Discurso indirecto. “transportamos” informaciones oídas o leídas a otras personas, de forma oral o forma escrita. transmitimos en el momento presente.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Clases de oraciones Simples. Compuestas:
Advertisements

EL TIEMPO PRESENTE El tiempo Presente es la forma verbal más amplia; incluso se le ha llegado a denominar el “architiempo” del Indicativo. Es el tiempo.
UNIDAD 9: La oración.
El Aporte de la Pragmática
LA VENGANZA DE LOS MONOSÍLABOS
La oración compuesta Yuxtapuestas Vine, vi, vencí
Tiempos en el pasado del modo indicativo
Usos y valores de los tiempos verbales
EL VERBO.
El pretérito vs. el imperfecto
Usos de los tiempos verbales
LAS ORACIONES COMPUESTAS I
Tema 12 De cine, en español.
El uso del tilde.
EL VERBO.
Acento diacrítico El acento diacrítico o tilde diacrítica es la tilde que se emplea para distinguir significados en pares de palabras, frecuentemente monosílabas,
Perífrasis verbales De aspecto y modo.
LAS ORACIONES COMPUESTAS I
Tiempos simples del modo subjuntivo (presente y pretérito)
LAS ORACIONES COMPUESTAS
LECCIÓN 11 El discurso indirecto.
ESTILO INDIRECTO / Adverbios y Demostrativos
El condicional del indicativo
El subjuntivo. Es un modo verbal  el modo de la subjetividad, de la duda, de la irrealidad… Es un modo verbal  el modo de la subjetividad, de la duda,
Equipo de Discapacidad Auditiva.
El pasado INDICATIVO.
“DIARIOS DE DOS NOVIOS”
Tiempos simples del modo subjuntivo (presente y pretérito)
EMPATÍA Se ha definido la empatía como la actitud de "ponerse en el lugar del otro".
¿Qué o cuál(es)? ¿De ________ color es tu carro nuevo? qué.
¿Qué memoria? Unidad 6 Página 83 ¿Te acuerdas? 1. A.3 B. 4 C. 1 D Aunque + indicativo: C Aunque + presente o pretérito perfecto de subjuntivo:
SIGNOS DE INTERROGACIÓN Y EXCLAMACIÓN
El sistema laboral español
Las proposiciones subordinadas sustantivas
EL DISCURSO REFERIDO Es el discurso contado.
CLASES DE ORACIONES LAS ORACIONES Y LA INTENCIÓN DEL HABLANTE.
MÓDULO 3 ACENTUACIÓN DIACRÍTICA Elaboración: Mgr. Daniel Khatib.
EL DIÁLOGO El diálogo es un tipo de texto en el que los interlocutores, que alternan los papeles de emisor y de receptor, intercambian mensajes. Es propio.
FICHAS DE TRABAJO: TEXTUALES, DE PARAFRASIS, DE RESUMEN, DE COMENTARIO
Narración, descripción y diálogo
MATERIAL EDUCATIVO PARA EL «ROE» COMBINAR CORRESPONDENCIA PROFRA. Guadalupe Hernández Ramírez MATRÍCULA PLANTEL 12 Nezahualcóyotl FECHA. 21 de.
CITAS Y REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Sobre el gerundio Don Gerundio.
EL VERBO Expresa acción o estado. Bebemos = viene del verbo beber. Beber ¿qué me dice la palabra? la acción de ingerir un líquido. Pero BEBEMOS= bebe-mos.
Educación para el Amor Herramientas para padres. ¿ Por qué educar en el amor? Para que nuestros hijos puedan descubrirse y desarrollarse como seres creados.
ESTILÍSTICA DE LAS FORMAS VERBALES FORMAS PERSONALES.
Raíz y Desinencias El verbo está formado por una raíz y una desinencia (lexema y morfema). Raíz o lexema La raíz o también llamada lexema, es la parte.
El subjuntivo 2 Día feb 2016 Gramática española SPAN Harry Howard Tulane University.
IMPORTANCIA Y EL CONCEPTO DE LA COMUNICACIÓN.
Semánticamente, expresa la acción, consecución, existencia, condición o estado de un sujeto. Semánticamente, expresa la acción, consecución, existencia,
ACENTUACIÓN 1.- Las palabras según su acento.
¿Qué es la comunicación? Continuamente estamos emitiendo información sobre nosotros mismos y buscando información sobre las personas y las cosas que nos.
LAS ORACIONES COMPUESTAS I Macedonio González Romero Dpto. Lengua Castellana y Literatura I.E.S. La Orden Huelva.
 La parte nominal se une al sujeto mediante un verbo copulativo. Dos cópulas fundamentales en español son ser y estar. Estos se emplean mucho como copulativos.
Sobre la negación Don Gerundio. La negación es una característica universal del lenguaje, lo cual quiere decir exactamente lo que parece que quiere decir:
POWER POINT AYNI – BOLIVIA NORMAN PAREDES COORD. TECNICO.
П Р Е З Е Н Т А Ц И Ю выполнила учитель испанского и английского языков ГБОУ СОШ № 35 с углубленным изучением английского языка Василеостровского р-на.
LA COMUNICACION ORAL POR MAURO SILVA.
Destrezas Básicas comunicación oral y escrita.
El Futuro Se añade E é emos ás éis á án Al infinitivo.
Curso: Metodología de la Investigación – Semana 6.
A vueltas con el sujeto Don Gerundio. El asunto del sujeto es, aparentemente, la mar de sencillo en español. Partiendo del concepto de oración, decimos.
El condicional simple.
El Presente Perfecto Español 4 Profesora Perisho.
Los pronombres personales En español tenemos los siguientes pronombres: Yo Tú Él/ ella/usted Nosotros /Nosotras Vosotros /vosotras Ellos/ ellas/ ustedes.
El acento Diacrítico.
El Pluscuamperfecto del subjuntivo. El pluscuamperfecto del subjuntivo se usa… Para expresar una acción pasada anterior a otra acción pasada, en un cotexto.
ESCRIBIR NOMBRE DEL AUTOR O AUTORES ESCRIBIR AQUÍ EL TÍTULO (DEBE SER SIGNIFICATIVO Y ATRACTIVO) Imagen o gif alusivo al tema tema.
FUTURO. h-e h-as h-a h-emos h(ab)-éis h-an > cantar e > cantar-é Las terminaciones proceden del PRESENTE del verbo haber:
EL SEÑOR TE NECESITA. HISTORIA Inicia en un campo, donde estaba yo atado. comienza en un campo. Mi historia.
Transcripción de la presentación:

discurso indirecto

“transportamos” informaciones oídas o leídas a otras personas, de forma oral o forma escrita. transmitimos en el momento presente una información que tuvo lugar en un tiempo pasado (cercano o lejano).

Podemos reproducir las palabras de esa(s) persona(s) de forma exacta. Lo llamamos discurso directo (o estilo directo). En la lengua hablada es más difícil recordar la información que hemos leído u oído. El objetivo en estos casos no es la exactitud sino la expresividad. la prensa escrita (las entrevistas), las citas en trabajos académicos, en documentos legales que toman declaración a una persona, los apuntes de clase... Anunciamos que la información es exacta y literal con las comillas, o con un tipo de letra diferente.

Supone representar un pequeño teatro. Hay que cambiar la entonación (incluso la voz) para diferenciar las palabras de la persona que explica de las palabras que corresponden a otra(s) persona(s)... Es una narración dinámica, activa. Ese es, por ejemplo, el procedimiento empleado para contar un chiste, o una historieta que pretende lograr la risa de los demás.

Las razones pueden ser muy diversas: la crítica a otra persona, no se pretende imitar sino caricaturizar a la persona, y conseguir el “apoyo” de las que escuchan. También para reforzar nuestros argumentos, en estos casos, que no comportan crítica, y que se anuncian, no se suele producir un cambio de voz / entonación significativo.

UN POQUITO ESPECIAL La reproducción más o menos exacta de las palabra(s) de otra(s) persona(s) supone respetar los tiempos verbales usados por ella(s), generalmente el presente. El anuncio de que empieza la referencia a esas palabras se suele efectuar en presente y con fórmulas de introducción, como va y dice: (el verbo ir con el significado de empezar a hablar), se pone: (con el significado de decir), entre otras.

Ese “transporte” de palabras supone los siguientes procesos gramaticales: a) el cambio de persona gramatical b) el cambio del tiempo verbal c) la inclusión de una fórmula de introducción d) otros cambios generalmente relacionados con el tiempo e) una actitud por parte de la persona que relata.

Tanto en estos casos como en los siguientes no se usa el pretérito perfecto simple: el pretérito imperfecto tiene un carácter durativo que el pretérito perfecto simple no tiene, pero sí el presente.

En la lista anterior no está el pretérito imperfecto. Analiza el ejemplo siguiente, y la forma de reproducir las palabras de la primera persona. s Hola, Ana, ¿te molesto? ¿Podemos hablar? ¿Te llamo más tarde? S No, no, qué va, no hacía nada especial, estaba viendo la tele... [...]  Llamé a Ana y me dijo que no había hecho nada especial, que había estado viendo la tele. Llamé a Ana y me dijo que no estaba haciendo nada especial, que estaba viendo la tele.

Cuando el enunciado original contiene un pretérito imperfecto de subjuntivo (una forma verbal que acumula muchos usos) no se asocia con el pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo, un tiempo que expresa acción finalizada. Me encantaría que vinieras  a mi fiesta. Me encantaría que hubieras venido  a mi fiesta.

FÓRMULAS DE INTRODUCCIÓN Todas esos verbos están relacionados con significados próximos a decir, hablar. El verbo decir es el de significado más objetivo, el más neutral. Cuando elegimos otros verbos estamos interpretando la intención de las palabras que queremos transcribir: si son una promesa, un consejo, una orden, etcétera.

INTERROGATIVAS a) preguntas que no incluyen pronombres interrogativos > si (o que si) sin entonación interrogativa. ¿Has visto el partido de baloncesto? Me preguntó si había visto el partido de baloncesto. Me preguntó que si había visto el partido de baloncesto.

¿Dónde está la estación de metro? Me preguntó que dónde estaba la estación de metro. Me preguntó dónde estaba la estación de metro. ¿A qué hora sale el tren para Bilbao? Me preguntó que a qué hora salía el tren para Bilbao. Me preguntó a qué hora salía el tren para Bilbao. En ciertas preguntas pueden agruparse dos que, uno con acento gráfico y otro sin. ¿Qué ha pasado? Me preguntó que qué había pasado. b) las preguntas que incluyen un pronombre interrogativo mantienen ese pronombre (con su correspondiente tilde) precedido de la conjunción que (aunque en ocasiones basta con la fórmula de introducción, sin que) y sin la entonación interrogativa:

Es frecuente en español incluir algún segmento para subrayar que estamos reproduciendo una pregunta: Me preguntó si sabía dónde estaba la estación de metro. Me preguntó si le podía decir a qué hora salía el tren para Bilbao.

cambios asociados con las relaciones espaciales de la persona con su entorno: posesivos, demostrativos, verbos... No solo son cambios mecánicos, sino que en algunos casos, la recuperación de las palabras exige añadir información para reconstruir el contexto del enunciado original: Mira esta fotografía, y fíjate bien porque este de la izquierda es mi abuelo. Me dijo que mirara una fotografía y que me fijara bien porque el hombre que estaba a la izquierda de la fotografía era su abuelo. Mis hermanos vienen a comer a casa... Me dijo que sus hermanos iban a comer a su casa, a la de él. Cuando vayas a la cafetería, ¿me podrás traer un café con leche? Me dijo que si cuando fuera a la cafetería le podría llevar un café con leche.

INTERPRETAR EL ENUNCIADO ORIGINAL a) TIEMPOS VERBALES. Cuando la información original se formula en presente e interpretamos que ese presente persiste en el momento de producir el nuevo mensaje, podemos mantener el presente,. El otro día conocí a Lucas, me dijo que era sevillano y que trabajaba en una cafetería. Transcribimos el mensaje, las palabras de esta persona, no las interpretamos. El otro día conocí a Lucas, me dijo que es sevillano y que trabaja en una cafetería. Interpretamos el mensaje, sabemos que Lucas es y será sevillano y que probablemente sigue trabajando en el mismo lugar.

Marga nos dijo que el próximo año se matricularía / se iba a matricular en un curso de japonés. Transcribimos el mensaje, las palabras de esta persona, no las interpretamos. Marga nos dijo que el próximo año se matriculará en un curso de japonés. Interpretamos el mensaje: el próximo curso aún no ha llegado y por eso mantenemos el futuro original.

También podemos interpretar otras relaciones de tiempo. A diferencia del ejemplo anterior, unas palabras enunciadas en futuro en el mensaje puede situarse en el pasado en la reproducción de esas palabras. H Mañana pondrán una película estupenda en el canal “Pelis, plis”: El silencio de los borregos. ¡Si podéis, grabadla! Amanda nos dijo que pondrían / iban a poner una peli estupenda en televisión... Transcribimos el mensaje, las palabras de esta persona, no las interpretamos. Amanda nos dijo que ponían una peli estupenda en televisión el jueves pasado, pero me olvidé de grabarla... Interpretamos el mensaje: entendemos que el mensaje original en futuro forma ahora parte del pasado, y usamos los tiempos verbales adecuados para expresarlo.

Podemos igualmente interpretar el propósito del mensaje, y de este modo ajustar los tiempos verbales a ese objetivo. b Debes hablar con ella y tienes que pedirle perdón... Me dijo que debía hablar con ella y que tenía que pedirle perdón... Transcribimos el mensaje, las palabras de esta persona, no las interpretamos. Me dijo que debería hablar con ella y me aconsejó que le pidiera perdón. Interpretamos el mensaje, las sugerencias y consejos iniciales y ajustamos los verbos para reflejarlo.

SÍNTESIS DE LA INFORMACIÓN. En lugar de recoger las palabras originales, el hablante lleva a cabo una síntesis. Para la introducción de ese discurso indirecto no se usa que: a Para preparar una paella para seis personas necesitamos medio kilo de arroz, caldo de pescado... Nos explicó cómo se prepara / se preparaba una paella. Nos explicó qué se necesita / se necesitaba para preparar una paella. a El sol puede ser perjudicial para tu piel, por eso es mejor tomar el sol por las mañanas, entre las nueve y las diez... Nos explicó cuándo es / era mejor tomar el sol. Nos explicó en qué momentos / a qué hora es / era mejor tomar el sol.