La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. SN (S) SV (Pred. Nominal) Nom.sg. f. Ira -ae VerboNúcleo SN (Atributo) Nom.sg.n. Initium -ii Núcleo Gen.sg. f. Insania.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. SN (S) SV (Pred. Nominal) Nom.sg. f. Ira -ae VerboNúcleo SN (Atributo) Nom.sg.n. Initium -ii Núcleo Gen.sg. f. Insania."— Transcripción de la presentación:

1 ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. SN (S) SV (Pred. Nominal) Nom.sg. f. Ira -ae VerboNúcleo SN (Atributo) Nom.sg.n. Initium -ii Núcleo Gen.sg. f. Insania -ae SN (CN) Oración “simple” Ira initium insaniae est. 3ª p. sg. Pres. Ind. v. sum TRADUCCIÓN: La ira es el principio de la locura.

2 ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. SN (S) SV (Predicado Nominal) Nom.Sg.F. Historia -ae SN (ATRIBUTO) Nom.sg.f. Magistra -ae Nom.sg F. vita-ae Núcleo Gen. Sg F. Memoria -ae SN (CN) Núcleo Oración “simple” Historia est vita memoriae et magistra vitae. 3ª p. sg. Pres. Ind v. sum TRADUCCIÓN: La Historia es la vida de la memoria y la maestra de la vida. NexoVerboNúcleo Gen.Sg.F Vita -ae Conj. Cop. SN (CN)

3 ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. SN (S) SV (Predicado) Nom.pl.f. Populus -i Verbo SN (CD) Ac.pl.f. ripa -ae Nom.pl.f.. Núcleo Gensg. m. Fluvius -ii SN (CN) N Oración “simple” Populi altae et rosae pulchrae fluvii ripas ornabant. 3ª p. pl. Pret. Imperf. Ind. v. orno TRADUCCIÓN: Unos altos álamos y unas bellas rosas adornaban las orillas del río. NexoADY Rosa -ae Pulcher –chra -chrum N Conj. Cop. Altus –a - um

4 ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. SN (S)SV (Pred. Nominal) Gen.pl.m. NúcleoSN (ATRIB.) Nom.sg.f. Miser –a -um ADYVerbo Oración “simple” Virorum improborum vita misera est. 3ª p. sg. Pres. Ind. v. sum TRADUCCIÓN: La vida de los hombres malos es desgraciada. Vir –iImprobus –a -um Nom.sg.f. Vita -ae N SN (CN)

5 ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. SN (S) SV (Predicado) Gen.pl. m. Núcleo Ac.pl.m. Barbari -orum SN (CN)Verbo Oración “simple” Romanorum socii gladiis barbaros fugabant. 3ª p. pl. Pret.imperf. Ind. v. fugo TRADUCCIÓN: Los aliados de los romanos ahuyentaban a los bárbaros con sus espadas. Romani -orum Nom.pl. m. Socius - ii SN (CC)SN (CD) Abl.pl.m. Gladius -ii

6 ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. SN (S) SV (Predicado) Nom. pl.m. NN Gen.s g.f. Troia -ae NVerbo Oración “simple” Graeci Troianique varia fortuna in latis Troiae campis strenue pugnabant. 3ª p. pl. Pret. Imperf. Ind. v. pugno TRADUCCIÓN: Los griegos y los troyanos luchaban valientemente con suerte diversa en las amplias llanuras de Troya. Graeci -orum Troiani -orum SN (CC) SN (CN) ADY Nom. pl.m. Abl.sg.f. Varius – a –um Fortuna -ae Abl.pl. m. campus -i Adv. CCN NX Conj. Cop. Prep. Abl. Pl. m. Latus –a -um SN (CC) EN

7 ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. SN (S) SV (Pred. Nominal) Gen.sg.n. SN (ATRIB.) Nom.sg.m. Filius -ii NVerbo Oración “simple” Belli causa Priami filius fuit. 3ª p. sg. Pret.perf. Ind. v. sum TRADUCCIÓN: La causa de la guerra fue el hijo de Príamo. Bellum –i Nom.sg.f. Causa -ae Gen.sg.m. Priamus -i NSN (CN)

8 ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. SN (S) SV (Predicado) Nom.Sg.M. Ac.pl.m. Romani -orum NVerbo Oración “simple” Volsci contra Romanos bellum magnum parabant. 3ªp.sg. Pret.imperf. Ind. v. paro TRADUCCIÓN: Los volscos preparaban una gran guerra contra los romanos. Volsci -orum SN (CD) ADY Ac.sg.n. Bellum –i Magnus –a - um ENNN SN (CC) Prep. de ac.

9 ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. SN (S) SV (Predicado) Nom.s.f. Verbo 3ªp.sg. pres. Ind. v. mordeo NVerbo Oración “compuesta” Vipera in prato Euridicam mordet et suo veneno propere necat. 3ªp.sg. Pres. Ind. v. neco TRADUCCIÓN: Una víbora muerde a Eurídice en un prado y la mata rápidamente con su veneno. Vipera –ae Euridica -ae SN (CC) CC ac.sg.f.Abl.sg.n. Venenum –i Suus –a -um ENNSN (CD) SN (CC) Prep abl. Adv. DET NX N SV (Predicado) OR. COORD. COP. 1OR. COORD. COP. 2 Abl. Sg.n. Pratum -i Conj. Cop.

10 ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. SN (S) SV (Predicado) Nom.Sg.M. N Ac.pl.f. Umbra -ae NVerbo Oración “simple” Orfeus inter mortuorum umbras Euridicam suam quaerebat. 3ªp.sg. Pret.imperf. Ind. v. quaero TRADUCCIÓN: Orfeo buscaba a su Eurídice entre las sombras de los muertos. Orfeus –i Mortui -orum SN (CD) DET Gen.pl.m. Ac.sg.f. Euridica –ae Suus –a -um ENN SN (CN) SN (CC) Prep. de ac.


Descargar ppt "ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. SN (S) SV (Pred. Nominal) Nom.sg. f. Ira -ae VerboNúcleo SN (Atributo) Nom.sg.n. Initium -ii Núcleo Gen.sg. f. Insania."

Presentaciones similares


Anuncios Google