La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Vasudhávibhu, kata ná karuńá kare calecha;(X2) O Lord of the universe! How bountifully You shower Your grace; ¡Oh, Señor del universo! Con cuanta generosidad.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Vasudhávibhu, kata ná karuńá kare calecha;(X2) O Lord of the universe! How bountifully You shower Your grace; ¡Oh, Señor del universo! Con cuanta generosidad."— Transcripción de la presentación:

1 Vasudhávibhu, kata ná karuńá kare calecha;(X2) O Lord of the universe! How bountifully You shower Your grace; ¡Oh, Señor del universo! Con cuanta generosidad nos bañas con Tu gracia;

2 Vasudhávibhu, kata ná karuńá kare calecha; (X2) O Lord of the universe! How bountifully You shower Your grace; ¡Oh, Señor del universo! Con cuanta generosidad nos bañas con Tu gracia;

3 Gáne spandan dile, dhyáne anurág ánile, You vibrated me with Your melodies, Brought me love and enchantment in meditation Me hiciste vibrar con Tus melodías, Me trajiste amor y encanto en la meditación

4 Gáne spandan dile, dhyáne anurág ánile, You vibrated me with Your melodies, Brought me love and enchantment in meditation Me hiciste vibrar con Tus melodías, Me trajiste amor y encanto en la meditación

5 Manane murchaná d’helecha. And poured cadence of music in my contemplation. Y escanciaste tu cadencia musical en mi contemplación.

6 kata ná karuńá kare calecha; How bountifully You shower Your grace; Con cuanta generosidad nos bañas con Tu gracia;

7 Vasudhávibhu, kata ná karuńá kare calecha; (X2) O Lord of the universe! How bountifully You shower Your grace; ¡Oh, Señor del universo! Con cuanta generosidad nos bañas con Tu gracia;

8 Krśńá tithite ácha dhruvatárá haye, A’----A’------A’-----A’-------- On a new-moon night, You exist as the pole star, En la noche de luna nueva, estás en la estrella polar,

9 Krśńá tithite ácha dhruvatárá haye, On a new-moon night, You exist as the pole star, En la noche de luna nueva, estás en la estrella polar,

10 Jyotsná nishiithe náca, snigdhatá d’hele diye; On a full-moon night, You dance pouring forth soothing effulgence; En la noche de plenilunio, bailas y viertes un brillo de tranquilidad

11 Krśńá tithite ácha dhruvatárá haye, On a new-moon night, You exist as the pole star, En la noche de luna nueva, estás en la estrella polar,

12 Jyotsná nishiithe náca, snigdhatá d’hele diye; On a full-moon night, You dance pouring forth soothing effulgence; En la noche de plenilunio, bailas y viertes un brillo de tranquilidad

13 Káler kapole dolá ditecha. You move and vibrate the face of eternity. Mueves y haces vibrar el rostro de la eternidad.

14 kata ná karuńá kare calecha; How bountifully You shower Your grace; Con cuanta generosidad nos bañas con Tu gracia;

15 Vasudhávibhu, kata ná karuńá kare calecha; (X2) O Lord of the universe! How bountifully You shower Your grace; ¡Oh, Señor del universo! Con cuanta generosidad nos bañas con Tu gracia;

16 Kichu nái Tumi viná, viińá chanda hiiná; A’-------A’--------A’-------A’------- Nothing exists without You, My viińá is bereft of rhythm, Nada existe sin Ti, Mi viin’a’ [laúd] carece de ritmo,

17 Kichu nái Tumi viná, viińá chanda hiiná; Nothing exists without You, My viińá is bereft of rhythm, Nada existe sin Ti, Mi viin’a’ [laúd] carece de ritmo,

18 Kichu nái Tumi viná, viińá chanda hiiná; Nothing exists without You, My viińá is bereft of rhythm, Nada existe sin Ti, Mi viin’a’ [laúd] carece de ritmo,

19 Citágnite práń enecha. You can bring back life on the funeral pyre. En la pira funeral puedes hacer que la vida vuelva.

20 kata ná karuńá kare calecha; How bountifully You shower Your grace; Con cuanta generosidad nos bañas con Tu gracia;

21 Vasudhávibhu, kata ná karuńá kare calecha; (X2) O Lord of the universe! How bountifully You shower Your grace; ¡Oh, Señor del universo! Con cuanta generosidad nos bañas con Tu gracia;

22 Gáne spandan dile, dhyáne anurág ánile, You vibrated me with Your melodies, Brought me love and enchantment in meditation Me hiciste vibrar con Tus melodías, Me trajiste amor y encanto en la meditación

23 Gáne spandan dile, dhyáne anurág ánile, You vibrated me with Your melodies, Brought me love and enchantment in meditation Me hiciste vibrar con Tus melodías, Me trajiste amor y encanto en la meditación

24 Manane murchaná d’helecha. And poured cadence of music in my contemplation. Y escanciaste tu cadencia musical en mi contemplación.

25 kata ná karuńá kare calecha; How bountifully You shower Your grace; Con cuanta generosidad nos bañas con Tu gracia;

26 Vasudhávibhu, kata ná karuńá kare calecha; (X2) O Lord of the universe! How bountifully You shower Your grace; ¡Oh, Señor del universo! Con cuanta generosidad nos bañas con Tu gracia;


Descargar ppt "Vasudhávibhu, kata ná karuńá kare calecha;(X2) O Lord of the universe! How bountifully You shower Your grace; ¡Oh, Señor del universo! Con cuanta generosidad."

Presentaciones similares


Anuncios Google