La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Lucas 23:35 - 43 35 Cuando Jesús estaba ya crucificado, las autoridades le hacían muecas, diciendo: “A otros ha salvado; que se salve a sí mismo,

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Lucas 23:35 - 43 35 Cuando Jesús estaba ya crucificado, las autoridades le hacían muecas, diciendo: “A otros ha salvado; que se salve a sí mismo,"— Transcripción de la presentación:

1 Lucas 23: 35 Cuando Jesús estaba ya crucificado, las autoridades le hacían muecas, diciendo: “A otros ha salvado; que se salve a sí mismo, sí él es el Mesías de Dios, el elegido”. 36 También los soldados se burlaban de Jesús, y acercándose a él, le ofrecían vinagre

2 37 y le decían: “Si tú eres el rey de los judíos, sálvate a ti mismo”.
38 Había, en efecto, sobre la cruz, un letrero en griego, latín y hebreo, que decía: “Este es el rey de los judíos”. 39 Uno de los malhechores crucificados insultaba a Jesús, diciéndole: “Si tú eres el Mesías, sálvate a ti mismo y a nosotros”.

3 40 Pero el otro le reclamaba, indignado: “ ¿Ni siquiera temes tú a Dios estando en el mismo suplicio? 41 Nosotros justamente recibimos el pago de lo que hicimos. Pero este ningún mal ha hecho”.

4 42 Y le decía a Jesús: “Señor, cuando llegues a tu Reino, acuérdate de mí ”.
43 Jesús le respondió: “Yo te aseguro que hoy estarás conmigo en el Paraíso”. Palabra del Señor

5

6 Luke 23: 35 The people stood by and watched; the rulers, meanwhile, sneered at Jesus and said, “He saved others, let him save himself if he is the chosen one, the Messiah of God.” 36 Even the soldiers jeered at Jesus. As they approached to offer him vinegar.

7 37 And they called out, “If you are King of the Jews, save yourself.”
38 Above him there was an inscription that read, “This is the King of the Jews.” 39 Now one of the criminals hanging there reviled Jesus, saying, “Are you not the Messiah? Save yourself and us.”

8 40 The other, however, rebuking him, said in reply, “Have you no fear of God, for you are subject to the same condemnation? 41 And indeed, we have been condemned justly, for the sentence we received corresponds to our crimes, but this man has done nothing criminal.”

9 42 Then he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom.”
43 He replied to him, “Amen, I say to you, today you will be with me in Paradise.” Gospel of the Lord

10

11 Cristo, nuestro Rey Christ, our King Reflections on Luke 23:35 - 43
Reflexiones en Lucas : by Fr. Sam Rosales, S.J Nov. 24, 2013 Cristo, nuestro Rey Christ, our King

12 Solemnity of our Lord Jesus Christ the King
Pope Emeritus Benedict XVI once said: “Jesus of Nazareth… is so intrinsically king that the title ‘King’ has actually become his name. By calling ourselves Christians, we label ourselves as followers of the king. The King is Jesus; in him God entered humanity and espoused it to himself. This is the usual form of divine activity in relation to humanity…

13 Solemnidad de Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo
El Papa Emeritus Benedicto XVI una vez dijo: “Jesús de Nazareno... es tan intrínsecamente rey que el titulo ‘Rey’ actualmente ha llegado a ser su nombre. Al llamarnos Cristianos, nos clasificamos como seguidores del Rey. El Rey es Jesús; en él Dios entró a la humanidad y la esposó a sí mismo. Esta es la forma acostumbrada de actividad divina en relación con la humanidad...

14 The feast of Christ the King is therefore not a feast of those who are subjugated, but a feast of those who know that they are in the hands of the one who writes straight with crooked lines”.

15 Por eso la fiesta de Cristo Rey no es una fiesta de aquellos que son sujetos, sino la fiesta de aquellos que saben que están en las manos de aquel que escribe rectamente con líneas torcidas”.

16 We are dealing with a tremendous mystery
We are dealing with a tremendous mystery. The more we find out about God, the more awesome God is. Every time we deal with him in prayer, and come in touch with him, we are left “hanging on his words” (Luke 19:48). It is good to linger there, for he has much to say, and our time is limited. But he can give in a moment what he has denied for a long time.

17 Estamos tratando aquí con un misterio tremendo
Estamos tratando aquí con un misterio tremendo. Entre más descubrimos de Dios, más maravilloso es. Cada vez que tratamos con él en la oración, y lo tocamos, nos quedamos “pendientes de sus palabras” (Lucas 19:48). Es bueno quedarse suspenso allí, porque él tiene mucho que decir, y nuestro tiempo es limitado. Pero él nos puede dar en un momento lo que se nos ha negado por largo tiempo.

18 St. Ignatius Loyola spoke of a flash of understanding he received as he was next to the River Cardoner, in Spain. He said he learned more in that instant than everything he had learned before, up to then, and since.

19 San Ignacio de Loyola nos cuenta que tuvo una experiencia de iluminación de su entendimiento al estar a lado del Rió Cardoner, en España. Dijo que él aprendió más en ese instante que en todo lo que había aprendido antes de ese momento, y desde entonces.

20 Saul of Tarsus (Saint Paul) had a similar experience
Saul of Tarsus (Saint Paul) had a similar experience. As he journeyed to Damascus, suddenly a light from heaven flashed about him. He fell to the ground and heard a voice say: “Saul, Saul, why do you persecute me?” And he said: “Who are you, Lord?” And he said, “I am Jesus, whom you are persecuting” (Acts 9:3-5).

21 Saúl de Tarso (San Pablo) tuvo experiencia similar
Saúl de Tarso (San Pablo) tuvo experiencia similar. Al ir rumbo a Damasco, de repente una luz celeste relampagueó en torno a él. Cayó al suelo y oyó una voz decirle: “Saúl, Saúl, ¿ porque me persigues?” Y él dijo: “¿Quién eres tú, Señor?” Y le dijo, “Yo soy Jesús, quien tú persigues” (Hechos 9:3-5).

22 He was blinded, until he went to Ananias, who prayed over him so he could regain his sight and be filled with the Holy Spirit. He was baptized as Paul, and after that, he began to proclaim: “Jesus is the Son of God!”

23 Se puso ciego, hasta que fue con Ananías, que rezó por él para que recobrara su vista y fuese lleno del Espíritu Santo. Fue bautizado como Pablo, y después de eso, comenzó a proclamar: “¡Jesús es el Hijo de Dios!”

24 In the Book of Colossians 1:12-20 Paul tried to explain what had happened. “He delivered us from the power of darkness, and transferred us to the kingdom of his beloved Son, in whom we have redemption, and the forgiveness of sins.”

25 En el libro de Colosenses 1: Pablo trato de explicar lo que había sucedido. “Porque él nos sacó del dominio de las tinieblas para trasladarnos al Reino de su Hijo querido, por quien obtenemos la redención, y el perdón de los pecados.”

26 The penitent thief who hung at the right side of Christ on the cross confesses Jesus Christ is Lord. His moment of grace comes as others rebuke Jesus. He said: “Have you no fear of God, for you are subject to the same condemnation? And indeed, we have been condemned justly, but this man has done nothing criminal.”

27 El ladrón penitente que estaba colgado al lado derecho de Jesús en la cruz confesó que Jesús es el Señor. Su momento de gracia vino cuando otros reprendían a Jesús. El dijo: “¿Qué no tienes temor de Dios, porque tú eres sujeto a la misma condenación? Y la nuestra es justa, nos dan nuestro merecido, éste no ha hecho nada malo”.

28 Then he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom
Then he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom.” Jesus replied to him, “Amen, I say to you, today you will be with me in Paradise.” (Luke 23:42-43).

29 Y añadió: “Jesús, acuérdate de mí cuando entres a tu reino
Y añadió: “Jesús, acuérdate de mí cuando entres a tu reino.” Jesús le respondió: “Yo te aseguro que hoy estarás conmigo en el Paraíso” (Lucas 23:42-43).

30 Maximus of Turin (Sermons 74. 1-2) once said: “How fitting and just
Maximus of Turin (Sermons ) once said: “How fitting and just! For the thief confesses, while the disciple denied him ! This is a remarkable thing, I say. The thief honors the one who suffers, while Judas betrayed the one who he kissed !”

31 Máximo de Turín (Sermones 74
Máximo de Turín (Sermones ) una vez dijo: “¡Que justo y apropiado! Porque el ladrón confiesa, lo que el discípulo negó. Esto verdaderamente es algo admirable, digo. ¡El ladrón honra al que sufre, mientras que Judas traicionó a aquel que beso!”

32 Our moment of insight comes whenever the Lord chooses
Our moment of insight comes whenever the Lord chooses. Pray, and pray much, that the Lord have mercy on you, and reveal himself to you. For many are called, but few are chosen. And many will try to enter by the narrow gate, and be unable. Be alert to the motion of grace in your heart.

33 Nuestro momento de iluminación viene cuando el Señor escoje
Nuestro momento de iluminación viene cuando el Señor escoje. Pídele, y pídele mucho, al Señor, que tenga misericordia de ti, y se revele a ti. Porque muchos son los llamados, pocos los escogidos. Y muchos tratarán a entrar por la puerta angosta, y no podrán hacerlo.

34 How many times does the Lord say: “Be vigilant, be awake, be alert, o ye of little faith. For at a moment that you do not expect, the Lord will come.”

35 Ponte alerta al momento de gracia en tu corazón
Ponte alerta al momento de gracia en tu corazón. Cuantas veces el Señor dice: “Listos, hay que ser vigilantes, y estar despiertos, y alertas, hombres de poca fe. Porque a un momento que no esperes, el Señor vendrá.”

36 We are not left without any clues as to what to do in the meantime
We are not left without any clues as to what to do in the meantime. The Holy Scriptures are full of wisdom for the wise, and holiness for the holy. Read the Law, and read the prophets. Love the Lord, and love your neighbor. Thank the Lord under all circumstances. But above all, aim for love.

37 Mientras tanto, no estamos sin ningún recurso
Mientras tanto, no estamos sin ningún recurso. Las Sagradas Escrituras están llenas de sabiduría para los sabios, y santidad para los santos. Lee la Ley, y lee los profetas. Amen al Señor en toda circunstancia. Pero sobre todo, diríjanse al amor.

38 This Thanksgiving, Jesus was in the line that came to my church doors, and we fed him. For he said: “I was hungry, and you gave me to eat! As long as you did it to the least of my brethren, you did it to me” (Matthew 25:35,45). That was our moment of grace! Amen!

39 Este día de Gracias, Jesús estuvo en la línea que vino a las puertas de mi iglesia, y le dimos de comer. Porque dijo: “¡Tuve hambre, y me diste de comer! Cuando lo hagas al menos de mis hermanos, me lo hiciste a mí” (Mateo 25:35,45). ¡ Este es el momento de gracia! ¡Amen!

40 Cristo, nuestro Rey Christ, our King


Descargar ppt "Lucas 23:35 - 43 35 Cuando Jesús estaba ya crucificado, las autoridades le hacían muecas, diciendo: “A otros ha salvado; que se salve a sí mismo,"

Presentaciones similares


Anuncios Google