Presentación del tema: "¿Que significa la manera en que es escrito? Su padre se enfermó Su madre salió con Owen Lambert, el encargado de la factoría Su padre se murió Su madre."— Transcripción de la presentación:
¿Que significa la manera en que es escrito? Su padre se enfermó Su madre salió con Owen Lambert, el encargado de la factoría Su padre se murió Su madre se casó con Owen Clemencia se mudó al apartamento con su hermana Ximena Salió con Drew cuando era estudiante Nació el hijo de Drew El incidente del voodoo de los ositos gominolas El incidente en el galería de arte cuando conoció a Megan Clemencia tiene relaciones con el hijo de Drew
Clemencia El padre Los hispanos Los abuelos Hobos Ximena y su familia Los niños en el barrio El sacerdote La madre Conductor de autobús Owen Lambert Los hermanastros El médico Drew Drews son Megan Los estudiantes y los personajes en la galeria
Primera persona; narradora personaje No es omnisciente La Virgin y Las Corpus por Marta Sanchez
My mother did this to me. I guess she did it to spare me and Ximena the pain she went through. Having married a Mexican family man at seventeen. Having had put up with all the grief a Mexican family can put on a girl because she was from el otro lado, the other side, and my father had married down by marrying her (69). All I know is I was sleeping with your father the night you were born. In the same bed where you were conceived. I was sleeping with your father and didnt give a damn about that woman, your mother (76). I dont know how to explain what I did next. While your father was busy in the kitchen, I went over to where Id left my backpack and took out a bag of gummy bears Id bought. And while he was banging pots, I went around the house and left a trail of them in places I was sure she would find them (81). On the way home, on the bridge over the arroyo on Guadalupe Street, I stopped the car, switched on the emergency blinkers, got out, and dropped the wooden toy into that muddy creek where winos piss and rats swim. The Barbie dolls toy stewing there in that muck. It gave me a feeling like nothing before and since (82). Howard Cook
La religión …whole families marching out of Our Lady of Guadalupe-Church on Sundays, girls in their swirly, whirly dresses and patent-leather shoes, boys in their dress Stacys and shiny shirts (72). Everyone repeating over and over the Ave Mar í as and Padre Nuestros. The priest sprinkling holy water, mundo sin fin, amen(74). Nights I light all the candles in the house, the ones to La Virgen de Guadalupe, the ones to El Niño Fidencio, Don Pedrito Jaramillo, Santo Niño de Atocha, Nuestra Señora de San Juan de los Lagos, and especially, Santa Lucía, with her beautiful eyes on a plate (75). Your eyes are beautiful, you said. You said they were the darkest eyes youd ever seen and kissed each ones as if they were capable of miracles. And after you left, I wanted to scoop them out with a spoon, place them on a plate under these blue blue skies, food for the blackbirds (75).
Metáfora/símil: When we forgot ourselves, you tugged me, I leapt inside you and split you like an apple. (p.78) You´re nude as a pearl. (p. 78) Alusión: Malinche y Cortez Drew, remember when you used to call me your Malinalli? It was a joke, a private game between us, becuase you looked like a Cortez with that beard of yours. My skin dark against yours… My Malinche, my courtesan, you said, and yanked my hair back by the braid. Mi doradita (74). Your father painted and painted me, because he said, I was his doradita, all golden and sun-baked, and thats the kind of woman he likes best (76).
Ironía Ella no tiene respeto para los hombres y no quiere casarle porque son infieles pero a la misma vez ella permite los asuntos de estos hombres. Ill never marry. Not any man. Ive known men too intimately. Ive witnessed their infidelities, and Ive helped them to it. Unzipped and unhooked and agreed to clandestine maneuvers. Ive been an accomplice, committed premeditated crimes. Im guilty of having caused deliberate pain to other women. Im vindictive and cruel, and Im capable of anything. (68)