La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Enciende los altavoces y NO uses el ratón – AUTOMÁTICO Branche seulement les haut-parleurs - AUTOMATIQUE Traduction française et modifications : Christian.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Enciende los altavoces y NO uses el ratón – AUTOMÁTICO Branche seulement les haut-parleurs - AUTOMATIQUE Traduction française et modifications : Christian."— Transcripción de la presentación:

1

2 Enciende los altavoces y NO uses el ratón – AUTOMÁTICO Branche seulement les haut-parleurs - AUTOMATIQUE Traduction française et modifications : Christian

3 Quien no comprende una mirada tampoco comprenderá una larga explicación. Qui ne comprend pas un regard, ne comprendra pas non plus un long discours. Proverbio

4 Si te caes siete veces, levántate ocho. Si tu tombes sept fois, relève-toi huit fois. Proverbio

5 La paciencia es un árbol de raíz amarga pero de frutos muy dulces. La patience est un arbre aux racines amères mais aux fruits très sucrés. Proverbio

6 ¿Qué sentido tiene correr cuando estamos en la carretera equivocada? A quoi cela sert-il de courir si on est sur un chemin erroné? Proverbio

7 Cuando te inunde una enorme alegría, no prometas nada a nadie. Cuando te domine un gran enojo, no contestes ninguna carta. Quand une immense allègresse te submerge, ne promets rien à personne. Quand tu ressens une grande colère, ne réponds à aucune lettre. Proverbio

8 Cuando hables, procura que tus palabras sean mejores que el silencio. Quand tu parles, essaie que tes paroles valent mieux que le silence. Proverbio

9 El sabio puede sentarse en un hormiguero, pero sólo el necio se queda sentado en él. Le savant peut sasseoir sur une fourmillière, mais seul le sot y reste assis. Proverbio

10 Añorar el pasado es correr tras el viento. Regretter le passé, cest courir après le vent. Proverbio

11 Cuando el carro se haya roto muchos os dirán por donde no se debía pasar. Quand la carriole sera cassée, beaucoup vous diront où il ne fallait pas passer. Proverbio

12 Si eres paciente en un momento de ira, escaparas a cien días de tristeza. Si tu restes patient quand tu es en colère, tu éviteras 100 jours de tristesse. Proverbio

13 De lo sublime a lo ridículo no hay más que un paso. Du sublime au ridicule, il ny a quun pas. Napoleón

14 Las preguntas no son nunca indiscretas. Las respuestas, a veces sí. Les questions ne sont jamais indiscrètes. Les réponses le sont parfois. Oscar Wilde

15 Es menos malo agitarse en la duda que descansar en el error. Il vaut mieux sagiter dans le doute que se reposer dans lerreur. Alessandro Manzoni

16 Las ideas no son responsables de lo que los hombres hacen de ellas. Les idées ne sont responsables que de ce quen font les hommes. Werner Karl Heisenberg

17 Huye de los elogios pero trata de merecerlos. Fuis les éloges mais essaie de les mériter. François Fénelon

18 Si la juventud es un defecto, es un defecto del que nos curamos demasiado pronto. Si la jeunesse est un défaut, cest un défaut que lon corrige trop tôt. James Russell Lowell

19 El mundo entero se aparta cuando ve pasar a un hombre que sabe adónde va. Tous sécartent quand ils voient passer un homme qui sait où il va. Antoine de Saint-Exupery

20 Ganamos justicia más rápidamente si hacemos justicia a la parte contraria. On obtient justice plus rapidement en rendant justice à la partie contraire. Mahatma Gandhi

21 En la vida no hay premios ni castigos, sino consecuencias. Dans la vie, il ny a ni prix ni punitions, seulement des conséquences. Robert Green Ingersoll

22 Como no tenemos nada más precioso que el tiempo, no hay mayor generosidad que perderlo sin tenerlo en cuenta. Comme nous navons rien de plus précieux que le temps, il ny a pas plus grande générosité que de le perdre sans en tenir compte. Marcel Jouhandeau

23 Deberíamos usar el pasado como trampolín y no como sofá. On devrait utiliser le passé comme trampoline et non comme sofa. Harold MacMillan

24 Buen día Bonne

25 Fin


Descargar ppt "Enciende los altavoces y NO uses el ratón – AUTOMÁTICO Branche seulement les haut-parleurs - AUTOMATIQUE Traduction française et modifications : Christian."

Presentaciones similares


Anuncios Google