La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

BIOSEGURIDAD Salud y Medio Ambiente. BIOSEGURIDAD Definición Término empleado para definir las Normas relacionadas con el comportamiento preventivo del.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "BIOSEGURIDAD Salud y Medio Ambiente. BIOSEGURIDAD Definición Término empleado para definir las Normas relacionadas con el comportamiento preventivo del."— Transcripción de la presentación:

1 BIOSEGURIDAD Salud y Medio Ambiente

2 BIOSEGURIDAD Definición Término empleado para definir las Normas relacionadas con el comportamiento preventivo del personal frente a riesgos propios de la actividad diaria. “El concepto de BIOSEGURIDAD implica tanto obligaciones del trabajador para preservar su salud, como responsabilidad de la Institución para garantizar los medios y facilidades” para evitar cualquier tipo de problema físico o psíquico.

3 BIOSEGURIDAD A QUIEN VA DIRIGIDO EN LAS UNIDADES DE SALUD: Al personal de salud A los pacientes A los visitantes A quien transite por las instalaciones donde se presten servicios de salud o cualquier otro servicio

4 A QUIEN VA DIRIGIDO EN AEROPUERTO Personal de a bordo. Personal de limpieza y manipuladores de equipaje. Personal de seguridad de aerolínea y aeropuerto Personal de Counter de aerolínea Policía de migración. Personal de sanidad internacional

5 MEDIDAS PREVENTIVAS BARRERAS: FISICOS: equipo de protección personal BIOLÓGICOS: vacunas QUIMICA: utilización de desinfectantes como cloro, alcohol, etc

6 BARRERAS FISICAS Equipo de protección personal (EPP)

7 Principios para el uso de EPP El equipo de protección personal (EPP) es utilizado para proteger al usuario de: contaminarse las manos, los ojos y la ropa; transmitir la infección a otros pacientes y/o personal.

8 Principios para el uso de EPP El equipo de protección personal reduce, pero no elimina completamente, la posibilidad de infección. El EPP es efectivo solo sí se lo utiliza correctamente. El uso del EPP no reemplaza las medidas de higiene básica, tales como el lavado de manos que es esencial para prevenir la transmisión de la infección.

9 Equipo de protección del personal para SARS ( Síndrome Agudo Respiratorio Severo)

10 Equipo de protección personal (EPP) Gorro Bata Máscara N-95 Guantes Gafas Cubrecalzados o botas quirúrgicas

11 Máscara respiratoria N-95 Máscara respiratoria N-95

12 Principios para el uso de la máscara respiratoria N-95 La máscara respiratoria N-95 es utilizada para proteger al personal de salud, otros pacientes, personal o visitantes, de microorganismos potencialmente infecciosos, tales como los contenidos en secreción respiratoria, que pueden –contaminar su rostro, incluida la nariz y la boca –o ser inhalados o ingeridos.

13 Máscara respiratoria N-95 Para protección respiratoria utilice la máscara N-95 durante todo el tiempo que dure el contacto con el paciente.

14 Uso apropiado de la máscara N-95 No toque la parte delantera de la máscara. Utilice una sola máscara N-95. No necesita protección respiratoria adicional. Retire su máscara N-95 después de retirarse de la unidad/área de aislamiento.

15 ¿Por qué una máscara respiratoria N-95? La máscara respiratoria N-95 proporciona un alto nivel de filtración de secreciones respiratorias, tanto como una máscara de cirugía.

16 ¿Cómo utilizar una máscara respiratoria N-95? Utilice una misma máscara para todo el día de trabajo laboral. En algunas personas será necesario reponer hasta 2 veces en el mismo día por la humedad generada por boca y nariz. Deseche la máscara usada en el basurero para desechos infecciosos. Utilice la mascara de tamaño correcto y coloque en forma segura sobre boca y nariz.

17 Máscara respiratoria N-95: Instrucciones de uso Paso 1 Coloque el respirador en sus manos con la parte delantera sobre la palma de sus manos con la cinta aseguradora colgando libremente debajo de sus manos.

18 Máscara respiratoria N-95: Instrucciones de uso Paso 2 Posicione el respirador bajo su mentón con la parte delantera para arriba.

19 Máscara respiratoria N-95: Instrucciones de uso Paso 3 Coloque la primera cinta sujetadora en la parte superior de la cabeza. Coloque la segunda cinta alrededor de la cabeza y posiciónela arriba del cuello y debajo de las orejas.

20 Máscara respiratoria N-95: Instrucciones de uso Paso 4 Coloque los dedos de ambas manos sobre el metal de la nariz. Moldee el metal alrededor de su nariz mediante el movimiento de sus dedos a ambos lados del metal. La utilización de una sola mano para moldear el metal resulta la mayoría de las veces en la reducción de la efectividad del uso de la mascarilla.

21 Máscara respiratoria N-95: Instrucciones de uso Paso 5.1 La colocación de la máscara debe ser realizada antes de entrar al área de aislamiento. Si cubre la parte delantera del respirador con las manos, tener cuidado de no modificar la posición del respirador.

22 Máscara respiratoria N-95: Instrucciones de uso Paso 5.2 Prueba de sellado positivo Exhale profundamente: una presión positiva debe ser sentida por dentro del respirador. Si algún escape es detectado, ajustar la posición del tirante o del respirador Repetir la prueba. Repetir los pasos hasta que el respirador esté sellado apropiadamente.

23 Máscara respiratoria N-95: Instrucciones de uso Paso 5.3 Prueba de sellado negativo Inhale profundamente: Si no existe ningún escape, la presión negativa generada en la máscara deberá hacer que la misma quede adherida a su rostro. Un sellado deficiente resulta en una pérdida de la presión negativa en la máscara debido a la entrada de aire a través de los espacios generados por el mal sellado.

24 ¿Cuando cambiar su máscara N-95?  Si la toca.  Si esta altamente contaminada. La máscara no debe ser cambiada en el cuarto/área donde se encuentran los pacientes en aislamiento.

25 Principios para el uso de gafas, batas, guantes, gorros y botas quirúrgicas Son utilizados para proteger al personal de salud de potenciales microorganismos infecciosos que puedan –contaminar sus ojos, ropas, manos, cabello y calzado; y –transmitirlos a otros pacientes y miembros del personal.

26 Gafas Asignar uno a cada personal de salud al inicio de su jornada laboral. Colocarse las gafas en el área/habitación de pacientes con SARS. Al final de cada jornada, colocarlos en el recipiente situado en la antesala del área de aislamiento para que los mismos sean lavados y desinfectados.

27 Gafas Deben ser utilizadas para cubrir toda el área de los ojos.

28 Batas Batas de mangas largas deberán ser utilizadas cuando se entra en contacto directo con el paciente. Utilizarlas durante todo el tiempo de permanencia en el área/habitación del paciente. Las mismas deberán ser removidas antes de salir de la habitación/área del paciente o en la antesala de la habitación/área. Desechar las batas tan pronto como sea posible, particularmente cuando estén muy contaminadas.

29 Batas Deben ser utilizadas durante todo el tiempo que se esté en contacto con el paciente, e idealmente una nueva bata entre un paciente y otro. Batas desechables Utilice una bata para cada paciente. Reemplácela inmediatamente ante contaminación visible. Batas reutilizables De ser necesario, cuando se carece de insumos, una misma bata deberá ser utilizada para el mismo paciente en más de una jornada laboral. Deséchela inmediatamente ante contaminación visible. Colgar la bata, con la superficie exterior para afuera, cuando la misma ya no se utilice. Reemplazarla al final de cada jornada.

30 Guantes Antes del contacto con cada paciente. Antes de limpiar. Antes de transportar desechos o basuras sólidas.

31 Guantes Retirarlos después del contacto con el paciente o con muestras de laboratorio. No utilizar guantes fuera de la sala del paciente o antesala. No reutilizar los guantes. Lavarse las manos luego de retirar los guantes.

32 Mandil (delantal) desechable de plástico Delantales de plástico pueden ser utilizados cuando existe la probabilidad de que algún EPP (por ejemplo la bata) hayan sido dañados. Son utilizados para reducir el riesgo de contaminación o rotura de alguna de las vestimentas utilizadas en la parte inferior del EPP. Puede ser desechado una vez utilizado.

33 Mandil (delantal) desechable de plástico Los delantales o mandiles deben ser utilizados cuando Se realice cualquier actividad de atención al paciente que implique la probabilidad de mancharse, salpicarse o mojarse. Se limpia o desinfecta el ambiente hospitalario. Se limpia o desinfecta equipo médico u otros. Se limpia o desinfecta el área de limpieza de equipos.

34 Gorros Los gorros son utilizados para proteger el cabello de aerosoles que pueden impregnar el cabello y contaminar partes del cuerpo como rostro y manos así como ropas u otros objetos inanimados.

35 Botas quirúrgicas (cubrecalzados) Las botas quirúrgicas son utilizadas para proteger los calzados y pies, de salpicaduras de sangre, aerosoles u otros fluidos corporales.

36 SECUENCIA PARA PONERSE Y RETIRARSE EL EPP SECUENCIA PARA PONERSE 1.Bata 2.Gorro 3.Respirador 4.Gafas protectoras 5.Guantes RECOMENDACIONES: Mantenga las manos alejadas de la cara. No tome o limite el contacto con las superficies. Cambie los guantes si se rompen Lavarse las manos antes de cada Procedimiento. SECUENCIA PARA QUITARSE 1.Guantes 2.Gafas protectoras 3.Gorro 4.Bata 5.Respirador RECOMENDACIONES: Mantenga las manos alejadas de la cara. No tope o limite el contacto con las superficies. Lavarse las manos después de cada procedimiento

37 ¿Puede Ud. responder a estas preguntas? ¿Para qué se utiliza el EPP? ¿Cuándo debe ser utilizado el EPP? ¿Quiénes deben utilizar el EPP ¿Qué equipo de protección personal debe ser utilizado para atender pacientes con SARS ¿Qué máscara es recomendada para ser utilizada con los pacientes con SARS? Por qué? ¿Por cuánto tiempo debe ser utlizada esta máscara antes de cambiarla?

38 ¿Puede Ud. responder a estas preguntas? ¿Cuál es la secuencia que debe ser utilizada para vestir y sacarse el EPP? ¿Por qué? Si la máscara recomendada no está disponible (o se dispone de poca cantidad), ¿qué tipo de máscara debe (usted y el paciente) utilizar? ¿Qué debe hacer Ud. con el EPP que reemplaza? ¿Por qué? ¿Cómo puede el personal de salud protegerse a sí mismo cuando brinda atención a un paciente con SARS?

39 Tome en cuenta estos mensajes: El EPP es esencial para todo contacto con pacientes con SARS. Coloque apropiadamente la máscara N-95. Asegúrese que las gafas cubran toda el área de los ojos. Disponga de suficiente cantidad de EPP. Todos los visitantes deben vestir el EPP completo. Coloque todo el EPP “usado” en recipientes apropiados para su limpieza y desinfeción.

40 Puntos claves Utilizar las máscaras N-95, gafas, batas desechables, gorros, botas quirúrgicas, guantes (para cada paciente) y delantales cuando sea necesario. El mismo protege además a otros pacientes, personal y visitantes de potenciales agentes infecciosos.

41 Puntos claves Vestir la máscara N-95; batas, delantales desechables, gorros y cubrecalzados para el contacto con los pacientes. Lavarse las manos utilizando jabón (preferentemente líquido) y agua cuando se sale a la antesala. Utilizar una solución alcohólica al 70% después del lavado de manos. Lavarse las manos al salir de la unidad.

42 EPP PARA EL PERSONAL DE LOS AEROPUERTOS

43 USO DEL CLORO Y LAVADO DE MANOS BARRERAS QUIMICAS

44 CLORO AL 5 y 10% (condiciones normales )(5 ppm) VOLUMEN DE AGUA VOLUMEN DE CLORO (5%) VOLUMEN DE CLORO (10%) 1 litro2 gotas1 gota 2 litros4 gotas2 gotas 5 litros10 gotas5 gotas 10 litros20 gotas10 gotas 15 litros30 gotas15 gotas 20 litros40 gotas20 gotas

45 CLORO AL 5 y 10 % (condiciones de emergencia )(10ppm) VOLUMEN DE AGUA VOLUMEN DE CLORO (5%) VOLUMEN DE CLORO (10%) 1 litro4 gotas2 gotas 2 litros8 gotas4 gotas 5 litros20 gotas10 gotas 10 litros40 gotas20 gotas 15 litros60 gotas30 gotas 20 litros80 gotas40 gotas

46 MEDIDAS DE USO FRECUENTE 20 GOTAS = 1 ml 1 ml = 1 cm3 1 litro = 1000 cm3 1 m3 = 1000 lt. 1% de concentración de Cl. =10000ppm de Cl. Norma INEN para consumo humano = 0,5 ppm

47 DESINFECCION DE SUPERFICIES PARA CONDICIONES NORMALES: uso del cloro al 5% o 10 % cuya dosis es de 5 ppm PARA CONDICONES DE EMERGENCIA uso del cloro al 5% o 10 % cuya dosis es de 10 ppm

48 DESINFECCION DE SUPERFICIES DESINFECTANTES USO RECOMENDADO PRECAUCIONES HIPOCLORITO DE SODIO AL 5 O 10% ( Ver tablas adjuntas ) Desinfección de material contaminado con sangre o fluidos corporales Pisos, Lavabos, baterías sanitarias Uso en áreas ventiladas No mezclar con ácidos fuertes, es corrosivo y tóxico Alcohol etílico al 70%Aplicación en superficies de metal lisas y otras superficies en donde no se utiliza el hipoclorito Uso en áreas ventiladas, tóxico e inflamable, mantener lejos de las fuentes de calor, debe secarse totalmente

49 LAVADO DE MANOS LAVADO CORTO (Clínico) LAVADO MEDIANO LAVADO LARGO (Quirúrgico) 15 segundos de contacto con el jabón líquido neutro 2 minutos de exposición al jabón líquido antiséptico 1.- Retirar los accesorios de las manos: anillos, relojes, pulseras, cintas. 1.- Idem 2.- Abrir los grifos2.- Idem 3.- Mojar las manos y las muñecas 3.- Mojar las manos, muñecas y antebrazos 3.- Mojar manos, muñecas y antebrazos

50 LAVADO DE MANOS LAVADO CORTO (Clínico) LAVADO MEDIANO LAVADO LARGO (Quirúrgico) 4.- Colocar jabón y friccionar las manos durante 15 seg. 4.- Colocar jabón y friccionar las manos durante 2 minutos. 4.- Friccionar las manos hasta los codos durante 5 minutos, cepillarse las uñas, friccionar con esponja descartable 5.- Enjuagar las manos5.- Idem5.- Escurrir sin juntar las manos, no sacudirlas 6.- Secar con toallas descartables desde los dedos 6.- Idem6.- Secar con toallas individuales, descartables y estériles 7.- Cerrar los grifos con la última toalla del secado. 7.- Idem7.- Mantener las manos hacia arriba

51 ESTERILIZACION ESTERILIZACION. Es el proceso que elimina todos los microorganismos, incluyendo esporas. Utilizada de forma rutinaria en áreas como Cuidados Intensivos en donde se realizan procedimientos invasivos.

52 LIMPIEZA Es un proceso de remoción de contaminantes como polvo, grasa, materia orgánica que son las que facilitan la multiplicación de microorganismos. Es un paso previo para la desinfección y esterilización

53 DESINFECCION Es un proceso físico o químico que extermina o destruye la mayoría de los microorganismos patógenos y no patógenos, permite reducir la cantidad de microorganismos aunque no destruye esporas.

54 DESINFECCION DE SUPERFICIES (AVIONES) DESINFECTANTES Hipoclorito de Sodio al 5% USO RECOMENDADO Pisos corredores, baterías sanitarias PRECAUCIONES Previa limpieza, no mezclar con detergentes CIDEX ( De acuerdo a especificaciones del fabricante ) Desinfección de material contaminado con fluidos corporales Pisos, Lavabos, baterías sanitarias, asientos de cuero, ventanas Las indicadas por el fabricante. Alcohol al 70%, etílicoBrazos de los asientos, superficies metálicas.

55 RECOMENDACIONES Mantener una comunicación clara y amable. La actitud del personal sanitario debe generar respeto y confianza en la comunidad. Nunca pretender responder a la agresión del paciente, o comunidad con una conducta semejante. Hacerles ver en forma clara y concreta que respetar las medidas de bioseguridad permitirá proteger la salud individual y colectiva.

56 “LA OMISIÓN DE NORMAS ELEMENTALES DE BIOSEGURIDAD PUEDE CONDUCIR A PROBLEMAS GRAVES INDIVIDUALES O COLECTIVOS”


Descargar ppt "BIOSEGURIDAD Salud y Medio Ambiente. BIOSEGURIDAD Definición Término empleado para definir las Normas relacionadas con el comportamiento preventivo del."

Presentaciones similares


Anuncios Google