La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Código de catalogación: Nos estamos preparando.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Código de catalogación: Nos estamos preparando."— Transcripción de la presentación:

1 Código de catalogación: Nos estamos preparando.
Departamento de Proceso Técnico, Servicio de Coordinación y Normalización Código de catalogación: Nos estamos preparando. Intercambio Internacional de Información Catalográfica: Proyectos y Normativa (VIAF y RDA) Elena Escolano Rodríguez – Jefa Servicio de Coordinación y Normalización, Biblioteca Nacional de España Cita en la BNE / Biblioteca Nacional de España / 28 abril 2010

2 01 Panorama internacional: preparación nacional
Indice 01 Panorama internacional: preparación nacional 02 Tradición catalográfica española: evolución histórica 03 Grupo de Normalización: propuesta temporal 04 Trabajos preparatorios Barbara Tillett y Mar Hernández, nos han hablado un poco del panorama internacional, en el que participamos, y que nos presenta un gran reto. Yo voy a intentar completar ese panorama y comentar como nos hemos preparado a nivel nacional para responder al reto. En España se aplican en la actualidad dos códigos de catalogación, AngloAmerican Cataloguing Rules en Cataluña y Reglas de Catalogación en el resto del país. A nivel nacional siempre hemos cumplido y seguido los estándares de IFLA. Aunque últimamente se han publicado muchos modelos y estándares que todavía no han tenido la correspondiente revisión de nuestro código Reglas de catalogación. Hay que decir, sin embargo, que la participación española ha sido activa en la elaboración de algunos de dichos estándares. Y que todos los estándares y modelos que voy a citar se encuentran traducidos al español, lo que nos coloca en una buena situación para la toma de decisiones.

3 Participación española en la elaboración de estándares internacionales
Panorama internacional: preparación nacional Participación española en la elaboración de estándares internacionales En 1998 se publica el Informe FRBR, Requisitos Funcionales de los Registros Bibliográficos, cuya traducción por el Ministerio de Cultura se publica en Posteriormente, en 2007, el Grupo de trabajo sobre FRBR publicó una enmienda al capítulo 3 de entidades Expresiones. La traducción de esta enmienda queda todavía pendiente, y por consiguiente la actualización de la versión española de FRBR. Revisión que deberá tener en cuenta otras decisiones terminológicas acordadas por la comunidad hispanoamericana cuando se aprobaron los Principios Internacionales de Catalogación. Para llegar a este acuerdo terminológico español se llevó a cabo un debate y votación específico.

4 Participación española en la elaboración de estándares internacionales
Panorama internacional: preparación nacional Participación española en la elaboración de estándares internacionales El Informe FRBR, anunció que no recogía los elementos de datos o atributos que normalmente se recogen en registros de autoridad y que se debería desarrollar un modelo filosófico para dichos registros. Uno de estos desarrollos de FRBR lo constituye FRAD, siglas en inglés de los Requisitos Funcionales de los Datos de Autoridad, aprobado y publicado por IFLA en mayo de 2009, cuya traducción al español ha sido publicada en la web de la BNE en febrero de 2010. 4

5 Participación española en la elaboración de estándares internacionales
Panorama internacional: preparación nacional Participación española en la elaboración de estándares internacionales Reuniones IFLA de Expertos en Catalogación (IME ICC): 2003 Europa - Frankfurt 2004 Latinoamérica y Caribe - Buenos Aires 2005 Próximo Oriente - El Cairo 2006 Asia - Seúl 2007 Africa - Durban También se ha participado activamente desde el inicio en la elaboración de los Principios Internacionales de Catalogación, con la participación en la primera de las Reuniones de Expertos en un Código Internacional de Catalogación, en Frankfurt para la región europea, en Y posteriormente participando en el Comité Organizador de dichos eventos en las otras regiones del mundo entre Esta organización temporal y espacial, ha supuesto un gran esfuerzo, pero como contrapartida ha aumentado la participación de otras regiones y eso ha contribuido al conocimiento de su realidad catalográfica, hecho que no se habría producido si sólo se hubiera dado una única convocatoria. Los Principios Internacionales de Catalogación se publicaron a comienzos de 2009, al igual que su traducción al español, lo que hizo que se difundiera en línea casi al mismo tiempo. 5

6 Participación española en la elaboración de estándares internacionales
Panorama internacional: preparación nacional Participación española en la elaboración de estándares internacionales En dichos Principios, el principio 5 trata sobre la Descripción bibliográfica, cuyo artículo 5.3 dice que “Los datos descriptivos deberán basarse en una norma acordada internacionalmente.(11)” y la nota a pie de página nos recuerda que “Para la comunidad bibliotecaria la norma acordada internacionalmente será International Standard Bibliographic Description_”. ISBD, el estándar para la normalización de la descripción ha seguido un largo proceso, en el que España ha estado involucrada. Primero, con la actualización de cada uno de los estándares específicos de cada tipo de material para su adaptación al modelo FRBR. Y desde 2003 en que se inició un estudio para ver la viabilidad de la fusión e integración en un único estándar de todos los específicos de cata tipo de material, que concluyó con la aprobación del proyecto y y finalmente con la publicación de la ISBD Consolidada en Su traducción al español, incorporando la terminología acordada en la comunidad hispanoamericana, se publicó en 2009. Recientemente, se ha modificado la forma en que se describía la clase general de material al que pertenecía un recurso. Esto se ha hecho siguiendo las recomendaciones recibidas por el grupo de trabajo sobre la Designación General de Material, que se creaba en cada una de las Reuniones de Expertos en un Código Internacional de Catalogación. Siguiendo dichas recomendaciones se ha creado un nuevo área 0 que viene a sustituir el elemento de información del área 1, la DGM. El área 0 se compone de tres elementos, organizando la información que antes mezclada se daba con la DGM. Para la elaboración de dicha área se contó con los documentos de trabajo ofrecidos por el JSC, y la clasificación de los materiales que aportó el Grupo de Trabajo Conjunto RDA/ONIX “RDA/ONIX Framework for Resource Categorization” que ha sido tan decisivo. Para favorecer la cooperación en el futuro con los editores, se consultó la terminología utilizada en la traducción al español con el representante de ONIX en España además de incluir la aceptada ya mencionada. La traducción del Área 0 se publicó en el mismo mes de diciembre de 2009 en que se publicó en su versión inglesa. 6

7 Panorama internacional: preparación nacional
Participación española en la elaboración de estándares internacionales Coherencia terminológica: Difusión y Conocimiento Revisión de otros documentos normativos: Anonymous Classics Name of persons Form and structure of corporate headings en Structures of Corporate Name Headings List of uniform titles for liturgical works of the Latin rites of the Catholic Todo esto contribuye a una coherencia terminológica, que nos permitirá su conocimiento y difusión. Necesario para estar al tanto de lo que está ocurriendo a nivel internacional. También se ha participado y contribuido a la revisión de otros documentos normativos de IFLA como “Anonymous Clasics”, “Name of persons” (este último está todavía en fase de revisión por algunos países), etc. que vienen a completar la normativa internacional, normativa que desde España se ha intentado seguir siempre: Form and structure of corporate headings. London: IFLA International Office for UBC, 1980; Structures of Corporate Name Headings, informe publicado en 2000; List of uniform titles for liturgical works of the Latin rites of the Catholic Church. London: IFLA International Office for UBC, 1981 que no ha sido revisado completan la lista de normativa de IFLA

8 Participación española en la elaboración de estándares internacionales
Panorama internacional: preparación nacional Participación española en la elaboración de estándares internacionales Tenemos así disponible en nuestra lengua los modelos filosóficos y los principios, que son las directivas en las que nos apoyaremos para la toma de decisiones futuras, y que como dice en la Introducción de los Principios, se confía “guíe a los redactores de reglas de catalogación en sus esfuerzos por desarrollar un código internacional de catalogación.” Confiamos en que esta declaración incremente el intercambio internacional de datos bibliográficos y de autoridad y que guíe a los redactores de reglas de catalogación en sus esfuerzos por desarrollar un código internacional de catalogación. 8

9 Panorama internacional: preparación nacional
IFLA Sección de Catalogación 2009: Decisión Plan Estratégico 1. Promote the development and maintenance of the Statement of International Cataloguing Principles for bibliographic description and access 1.5 Be prepared, if deemed necessary by the review carried out under 1.4, to form a working group, in collaboration with other relevant sections, to further look into the need of separating the specific cataloguing rules from the principles and explore the need to expand the statement further towards becoming an international cataloguing code. En la última reunión general de IFLA, en la segunda reunión del Comité Permanente de la Sección de Catalogación de IFLA, se decidió que no se elaboraría ese Código Internacional de Catalogación que estabamos esperando. Aunque se dejó la puerta abierta para que en un futuro, aproximadamente en unos 5 años, se creara un grupo para la revisión de los principios, por si se pudiera decidir extraer las reglas que en ellos están contenidas y que no son propiamente principios. La razón: Códigos como RDA y REICAT (código italiano de catalogación, publicado en 2009) demostraban que los principios eran guía suficiente para la elaboración de códigos de catalogación. De hecho, al comienzo de los principios, en el epígrafe sobre su Alcance, se dice “Los principios aquí establecidos están pensados para orientar el desarrollo de los códigos de catalogación.”, es decir que puedan ayudar a los redactores de códigos de catalogación nacionales.

10 Panorama internacional: preparación nacional
Participación en el Seminario REICAT Para completar el panorama, también se ha participado en el Seminario de presentación del código italiano de catalogación REICAT el pasado 18 de febrero de REICAT presenta otra opción de acercamiento a estos estándares y normas internacionales. Basado también en los Principios Internacionales de Catalogación, en los modelos y en el estándar para la descripción ISBD.

11 También estamos en contacto con Iberoamérica, mediante la participación desde el inicio en 2005 en los Encuentros Internacionales de Catalogadores. Estos encuentros son de una temática variada pero siempre tienen el debate sobre RDA como una constante. Para ver que decisión se toma. Por ahora, en Latinoamérica hay incertidumbre sobre la aplicación de RDA pues consideran que su realidad bibliotecaria es muy diferente a la de los EEUU y por el alto coste que implica, por lo que seguirán con AACR2 por el momento. Todo esto junto con lo ya comentado por Mar Hernández sobre nuestra participación en el Grupo EURIG, nos hace estar al día de lo que hacen nuestros colegas europeos e iberoamericanos, cómo se preparan, qué opciones hay. Así se puede decir que nos vamos preparando para decidir que opción elegiremos en el futuro.

12 Posibilidad de aceptar RDA.
Panorama internacional: preparación nacional Opciones Revisar nuestro código de catalogación Reglas de catalogación. Elaborar un nuevo código basándonos en otras experiencias como RDA o REICAT Posibilidad de aceptar RDA. ¿Qué opciones hay? - Revisar nuestro código de catalogación Reglas de catalogación. - Elaborar un nuevo código basándonos en otras experiencias como RDA o REICAT -La posibilidad de aceptar RDA 12

13 Tradición catalográfica española: Evolución Histórica
1815 – Reglas de Pedro García (influencia del código francés de 1791) Método antiguo de hacer las cédulas para insertarlas después del índice Sancha y Moreno de Tejada, Indalecio. Instrucciones para formar los índices de impresos existentes en la Biblioteca Nacional Instrucciones para formar los índices de impresos de las bibliotecas administradas por el Cuerpo de Archiveros, Bibliotecarios y Anticuarios. Índice de autores. Índice de títulos (influencia de reglas de Panizzi) Breve esbozo de la evolución de nuestro código. Los orígenes de la catalogación española se pueden rastrear en la segunda mitad del s. XVIII, en unas reglas elaboradas por Pedro García, bibliotecario de la Real Biblioteca. Estas primeras reglas de catalogación españolas acusan la influencia de Jean-Baptiste Massieu, redactor del código francés de 1791, tuvieron una corta vida y escasa influencia, ya que en 1836 se escribió el primer manual breve de catalogación español Método antiguo de hacer las cédulas para insertarlas después del índice de autor desconocido. En 1857 un oficial de la Biblioteca Nacional, Indalecio Sancha y Moreno de Tejada publica Instrucciones para formar los índices de impresos existentes en la Biblioteca Nacional de 39 páginas con conceptos demasiado generales, lo que tratará de resolver la Junta Facultativa de Archivos, Bibliotecas y Museos con la publicación en 1882 de las Instrucciones para formar los índices de impresos de las bibliotecas administradas por el Cuerpo de Archiveros, Bibliotecarios y Anticuarios. Índice de autores. Índice de títulos. En estas últimas instrucciones se vislumbra la influencia de las reglas de Panizzi (1841).

14 Tradición catalográfica española: Evolución Histórica
Instrucciones para la redacción de los catálogos en las Bibliotecas Públicas del Estado (inspiradas en las Instrucciones Prusianas de 1899) Instrucciones para la redacción del catálogo alfabético de autores y obras anónimas en las bibliotecas públicas del Estado ( giro hacia tendencia angloamericana) Instrucciones para la redacción del catálogo alfabético de autores y obras anónimas de las bibliotecas públicas del Estado (adaptación a los Principios de París) Sin embargo, seguían siendo consideradas insuficientes, hasta que en 1902, se publica lo que ha sido considerado el primer código español Instrucciones para la redacción de los catálogos en las Bibliotecas Públicas del Estado, dictadas por la Junta Facultativa de Archivos, Bibliotecas y Museos, estas ya inspiradas en las “Instrucciones Prusianas” de 1899. En la nueva edición de 1941 de las Instrucciones, se introducen modificaciones para actualizarlas y adaptarlas a la evolución de la técnica catalográfica en los primeros cuarenta años del siglo XX, que en el caso de la corriente europea de principios de siglo venía representada por el Código Vaticano de En la base de este código se encontraban las Regole italianas de 1911 completadas con reglas extraídas del Código angloamericano de 1908, con el fin de internacionalizarlo, (el cual, a su vez, refleja una clara influencia de los códigos de Panizzi, Cutter e Instrucciones prusianas). Era la mejor muestra de síntesis de la corriente europea y la norteamericana, cuya influencia se dejó sentir en mayor medida en Europa y America Latina más que en EE.UU., ya que suponía la adaptación de la práctica angloamericana a un idioma, el italiano, de características similares al español. Con estas Instrucciones de 1941 se produce en España un giro hacia la tendencia angloamericana, que se refleja en que por primera vez aparece un apartado dedicado a entidades corporativas, se añade un listado de clásicos anónimos al listado de autores clásicos latinos del código anterior, se adopta el canon bíblico de Código Vaticano, y al igual que en este se dan normas sobre la trascripción de alfabetos no latinos, entre otros cambios; es importante también resaltar que es ahora cuando se reducen a tres los cinco autores que se reconocían antes como máximo, para la consideración o no de una obra como anónima. Esta segunda edición tuvo reimpresiones en 1945, 1955 y 1960 sin variaciones. Con la Conferencia de París (1961) sobre Principios de Catalogación se logra un avance en la tarea unificadora y la Comisión española para la reforma de las Instrucciones decidió incorporarse a esa corriente, y así en la introducción de las Instrucciones para la redacción del catálogo alfabético de autores y obras anónimas de las bibliotecas públicas del Estado de 1964, se dice: “hubiese sido absurdo encastillarnos en la defensa de nuestras peculiaridades, de espaldas por completo a lo que en todo el mundo se hace o trata de hacerse. Por mucho cariño que a esas peculiaridades tengamos y aunque estuviésemos convencidos de que el acierto las inspira … mayores ventajas podemos obtener de sacrificarlas en el ara de la unificación”, además reconocen no hacer con ello más que continuar un camino emprendido en 1941.

15 Tradición catalográfica española: Evolución Histórica
1985 – 1988 Reglas de Catalogación en dos volúmenes 1995 Reglas de Catalogación, edición refundida y revisada Cambio de estructura 1999 Reglas de Catalogación, edición nuevamente revisada Como consecuencia de la importante Reunión de Expertos en Catalogación, Copenhague 1969, en la que se llegó al acuerdo de establecer unas reglas internacionales para la descripción bibliográfica y poder así realizar un efectivo intercambio mecanizado de la información, surgen las Reglas de Catalogación en 1985 se publica el primer tomo dedicado a Monografías y Publicaciones Seriadas; el segundo tomo aparecerá en 1988 y aborda la catalogación de materiales especiales. Se considera que estas RC son la cuarta versión de las reglas oficiales en España ya mencionadas (1902, 1941, 1964), a pesar del cambio de estructura que supone respecto a las anteriores. La edición refundida y revisada se publica en 1995, en la que se modifican algunas reglas de acuerdo a los cambios introducidos en las sucesivas ediciones publicadas de las ISBDs y además se procuran cubrir algunas lagunas tanto en la descripción bibliográfica como en otros capítulos. La refundición supuso un cambio en la estructura con la redacción de un primer capítulo con las reglas generales de descripción bibliográfica de todo tipo de material previo a los capítulos específicos para cada tipo de documento donde se recogen las diferentes necesidades específicas, lo que supone una mayor integración de todo tipo de materiales y menor número de diferencias en su descripción. Esto supuso una gran labor de síntesis en la redacción por parte de la Comisión de Revisión de las RC. La edición nuevamente revisada, y última, de estas reglas data de 1999 en la que se modifica la redacción de algunas reglas para hacerlas más precisas y se corrigen erratas. Como se puede comprobar siempre se ha tratado de buscar un punto medio entre defender la propia identidad con el entendimiento y adaptación a la tendencia internacional. Nuestro código se ha dejado influir por una tendencia europea u otra dependiendo del momento, pero a lo largo de esta historia ha mantenido su personalidad.

16 Tradición catalográfica española: Evolución Histórica
Última edición: 1999 Reglas de Catalogación, edición nuevamente revisada No se pudo tener en cuenta: FRBR FRAD Principios Internacionales de Catalogación ISBD Consolidada Como he dicho desde 1999 no se ha llevado a cabo revisión alguna. En esa última edición no se pudo tener en cuenta el informe de IFLA FRBR publicado en Tampoco está actualizado para la descripción de los recursos conforme a ISBD Consolidada, y ello presenta un problema grave en la descripción de los recursos. Tampoco contempla ninguna normativa para la elaboración de los registros de autoridad, que ahora tienen tanta importancia como los registros bibliográficos, y así está estipulado en los Principios Internacionales de Catalogación, publicados en 2007.

17 Grupo de Normalización:
Objetivo: Estudio de los estándares y modelos Propuesta temporal al Consejo de Cooperación Bibliotecaria: “Se propone al Consejo de Cooperación Bibliotecaria que haga un comunicado oficial acerca de la adopción por parte de la comunidad bibliotecaria en general y aspirantes del uso directo de la nueva ISBD consolidada para la descripción bibliográfica, manteniendo las reglas de catalogación para la elección y forma de los puntos de acceso a los registros bibliográficos, de forma transitoria hasta la toma de una decisión definitiva acerca de la adopción de una nueva norma.” Debido a todo ello, el Grupo de Normalización, dentro del Consejo de Cooperación Bibliotecaria, creado en 2005, ha tenido por objetivo el estudio de estos estándares y modelos. Porque ambos códigos están basados en FRBR, pero especialmente para la comprensión de RDA se requiere el conocimiento profundo de este modelo. Por tanto la preparación es necesaria. Por ahora y dada la situación en que nos encontramos estamos expectantes ante lo que se hará en otros países, y especialmente de la reunión del Grupo EURIG que se va a desarrollar este próximo agosto en Copenhague. Debido a esta situación y reconociendo que nuestro código resulta insatisfactorio para la catalogación actual, desde el grupo se adoptó una decisión y así, el 10 de febrero del presente año, “Se propone al Consejo de Cooperación Bibliotecaria que haga un comunicado oficial acerca de la adopción por parte de la comunidad bibliotecaria en general y aspirantes del uso directo de la nueva ISBD consolidada para la descripción bibliográfica, manteniendo las reglas de catalogación para la elección y forma de los puntos de acceso a los registros bibliográficos, de forma transitoria hasta la toma de una decisión definitiva acerca de la adopción de una nueva norma.” La Comisión Técnica de Cooperación de la Biblioteca Nacional de España y de las Bibliotecas Nacionales y Regionales de las Comunidades Autónomas de la que depende el Grupo de Normalización traspasó la propuesta a la Comisión Permanente del Consejo de Cooperación Bibliotecaria. El Pleno ha aprobado el acuerdo de adoptar la ISBD consolidada para la descripción bibliográfica, con lo que seguirá su curso para su comunicado oficial.

18 Trabajos preparatorios
Seguimos con los trabajos de preparación para una evaluación consciente. Se está trabajando en un documento, en este momento inicial como borrador, preparado por la BNE, como documento de trabajo para el Grupo de Normalización, en que se compara las RC con AACR2 (código aplicado por la Comunidad de Cataluña) y RDA, versión difundida en noviembre de 2008 disponible para su comentario. La comparación se basa en los capítulos dedicados a elección y forma de los encabezamientos, representantes de la cultura y tradición catalográfica; ya que como se ha dicho para la descripción en España hay una total adaptación a la descripción normalizada representada por el estándar ISBD.

19 Trabajos preparatorios
La versión de RDA que se va a publicar este año puede haber cambiado respecto a la versión que se está utilizando para el estudio, por lo que deberá revisarse tras su difusión. JSC ha anunciado que RDA será más internacional en el futuro, y esto es necesario ya que algunas reglas presentes en el código son representantes de la cultura angloamericana y supondrían un cambio muy grande en nuestra organización de los catálogos existente, además de una pérdida de identidad cultural.

20 Trabajos preparatorios
Al no conocer su versión definitiva pueden darse más diferencias que las recogidas en este documento de trabajo, y que las aportadas por el documento de Nathalie Schulz. Changes to AACR2 Instructions. 5JSC/Sec/7/Rev , el 2 de julio de De hecho se han detectado cambios que no están listados en este documento por no considerarse de importancia como cambio respecto a AACR2, pero que puede serlo respecto a otros códigos. También se ha tenido en consideración el documento de propuestas de cambios diferidos por el JSC para su consideración después de su primera publicación y que podrían ser muy interesantes desde nuestro punto de vista. Hay que decir que difícilmente se puede tomar una decisión cuando la publicación definitiva de RDA todavía no se ha producido.

21 Trabajos preparatorios
Documentos utilizados: RC, edición 1999 AACR2, 2002 RDA borrador noviembre 2008 Nathalie Schulz. Changes to AACR2 Instructions. 5JSC/Sec/7/Rev, del 2 de julio de 2009 Nathalie Schulz. Issues deferred until after the first release of RDA , del 5 de agosto de 2009 Deirdre Kiorgaard. Using RDA with bibliographic and authority records De esta forma se podrá estudiar las diferencias que existen entre nuestros códigos, el Grupo de Normalización podrá valorar de una manera más objetiva esas diferencias. En base a esa valoración quizás tomar una decisión en uno u otro sentido, sopesando lo anteriormente dicho sobre la respuesta internacional. En conclusión, estamos en una situación preparatoria, pero no estamos parados.

22 Elena Escolano Rodríguez Departamento de Proceso Técnico
Servicio de Coordinación y Normalización Pº de Recoletos Madrid España T


Descargar ppt "Código de catalogación: Nos estamos preparando."

Presentaciones similares


Anuncios Google