La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Pronombres, morfemas, tiempos y aspectos verbales del zapoteco de Teotitlán del Valle Coloquio sobre lenguas Otomangues y vecinas: Fray Antonio de los.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Pronombres, morfemas, tiempos y aspectos verbales del zapoteco de Teotitlán del Valle Coloquio sobre lenguas Otomangues y vecinas: Fray Antonio de los."— Transcripción de la presentación:

1 Pronombres, morfemas, tiempos y aspectos verbales del zapoteco de Teotitlán del Valle Coloquio sobre lenguas Otomangues y vecinas: Fray Antonio de los Reyes (COLOV 5) 20, 21 y 22 de abril de 2012, Oaxaca, Oax., México. Zeferino C. Mendoza Bautista

2 Alfabeto zapoteco del Valle Las grafías del alfabeto ortográfico del zapoteco de valles de Oaxaca. Fuertes (sordos): p t k s x ts tx Suaves (sonoros): b d g z dz dx Nasales: m n ñ Laterales: l r Semivocales-consonantes: y w Vocales: i ɨ u e o ӕ a

3 Cinco niveles de tonos del zapoteco Tono 5 (nivel alto) dúben (s) es el maguey Tono 4 (medio alto) (palabras homógrafas) Tono 3 (medio) duben (v) jalarlo Tono 2 (medio bajo) (palabras homógrafas) Tomo 1 (nivel bajo) d ùben (s) es la pluma

4 Tres tonos más comunes: úben es el maíz tono alto: 5 uben desgranarlo tono medio: 3 ùben es el caldo tono bajo: 1

5 Repetitivo, Costumbre, Tradición GalVerbo/sustantivo

6 Afijación de los verbos zapotecas: habitual, completo y potencial… Na rawa Yo como Presente simple Na gudawa Yo comí Pasado simple Na zawa Yo comeré Futuro simple

7 Afijación en los tiempos verbales: modo indicativo Na run unya Yo corro Presente simple Na ba unya Yo corrí Pasado simple Na zu unya Yo correré futuro simple

8 Comer de forma habitual: hoy y siempre Na ra è tawa Yo voy a comer habitual Na gwa è tawa Yo fui a comer habitual Na za è tawa Yo iré a comer habitual

9 Perífrasis verbal (ir): aspecto antepasado? Na nyawa Yo hubiera comido Na nyaetawa Yo hubiera ido a comer Na zaétawa Yo me fui a comer

10 Futuro próximo: verbo (ir) Na gawa Yo comeré ? ? Na txi tawa Yo voy a comer

11 Modo imperativo: mandato L ù y (l è) gwa è! tú vete (2ª persona singular) Yubyu gwaè! usted vaya (2ª persona singular)Yubytu gultxiaè! ustedes vayan (2ª persona plural)Dunùn gul túu! vámonos (1ª persona plural)

12 Pronombres personales en zapoteco de Teotitlán del Valle N à ( ӕ ) yo (informales) 1ª persona singular Yubyu usted 2ª persona singular Yubtu ustedes 2ª persona plural L ù y tú (l è ) 2ª persona singular Luytu ustedes (l ètu) 2ª persona plural Lán ( ӕ ) él-ella (l àn) 2ª personas singular Ladán ( ӕ n) ellos-ellas (l adàn) 3ª persona plural Dun ù n nosotros 1ª persona plural Lain (en/in) el objeto-la cosa 3ª persona singular Laden los objetos-las cosas 3ª persona plural Lam ( ӕ m) el animal 3ª persona animada singular Ladum los animales 3ª persona animada plural

13 Verbo: gal ra è (ir) presente simple/indicativo? Prefijo siempre con /r/ N à r à à (yo voy) L ù y r èù (tú vas) Luytu raètu (ustedes van) Yubyu rèù (usted va) Yubytu raètu (ustedes van) Lán raèn (él/ella va) Ladán raèdán (ellos/ellas van) Dunùn rùùn (nosotros vamos) Lain ren (el objeto va) Làden raèden (los objetos van) Lam raèm (el animal va) Ladum raèdum (los animales van)

14 Pasado de los verbos siempre con las grafías /g/, /b/ N à gwa à yo fui L ù y gwe ù tú fuiste (l è) L ùytu gwèu ustedes fue Yubyu gweu usted fue Yubytu gwa ètu ustedes fueron Lán gwean él/ella fue (l àn) Ladán gw ӕ dán ellos/ellas fueron (lad àn) Dun ù n byu ù n nosotros fuimos Lain gwen el objeto fue Laden gw ӕ den los objetos fueron Lam gw ӕ m el animal fue Ladum gw ӕ dum los animales fueron

15 Futuro hipotético con la grafía /z/: gal ra è (ir) N à z àà yo iré L ù y ze ù tú irás (lè) Lùytu zaètu ustedes irán (lùytu) Yubyu zeu usted irá Lán za èn él/ella irá (làn) Ladán zaèdán ellos/ellas irán (ladàn) Dunùn zuùn nosotros iremos Lain zèn el objeto irá Laden zaèden los objetos irán Lam zaèm el animal irá Ladum zaèdum los animales irán

16 Modo imperativo del verbo ir L ù y (l è) gwa è! tú vete (2ª persona singular) Yubyu gwaè! usted vaya (2ª persona singular) Yubytu gultxiaè! ustedes vayan (2ª persona plural) Dunùn gul túu! vámonos (1ª persona plural)

17 Fututo próximo con la grafía /g/, /y/: gy ӕ (irá) N à gyaa yo me iré L ù y gyu (tú te irás) Yubyu gyu (usted irá) Lán gyǽn (él/ella se irá) Ladán gyǽdán (ellos/ellos se irán) Dunùn gyuùn (nosotros nos iremos) Lain gyen (el objeto se irá) Laden gyeden (los objetos se irán) Lam gy ӕ m (el animal se irá) Ladum gyǽdum (los animales se irán)

18 Antepasado del modo subjuntivo con la grafía /níae/, /nyae/: ní ӕ (hubiera ido) N à níaa yo hubiera ido L ù y níu tú hubieras ido (l è) Yubyu níu usted hubiera ido Lán ( ӕ ) ní ӕ n él/ella hubiera ido (l ӕ n) Ladan ní ӕ dan ellos/ellas hubieran ido Dunùn níuùn nosotros hubiéramos ido Lain (en/in) níen el objeto hubiera ido Laden níeden los objetos hubieran ido Lam (am/um/m) ní ӕ m el anima hubiera ido Ladum (dum) ní ӕ dum los animales hubieran ido

19 Pronombres, verbos y morfemas en presente simple… N à rawa yo como Yubyu rau usted come L ù y ra ù tú comes Lán rawan él-ella come Ladán rawdán ellos-ellas comen Dun ù n rada ù n nosotros comemos Lain rawen el objeto-la cosa come Laden rawden los objetos-las cosas comen Lam rawm el animal come Ladum rawdum los animales comen

20 En el tono bajo o alto se marca una temporalidad N à z à à (yo iré) záa (yo me fui) L ù y z èù (tú irás) zéu (tú te fuiste) Yubyu z è u (usted irá) zéu (usted se fue) Lán z aèn (él/ella irá) zǽn (él/ella se fue) Ladán zaèdán (ellos/ellas irán) zǽdán (ellos/ellas se fueron) Dunùn zùùn (nosotros iremos) zúun (nosotros nos fuimos) Lain zèn (el objeto irá) zén (el objeto se fue) Laden zaèden (los objetos irán) zǽden (los objetos de fueron) Lam zaèm (el animal irá) zǽm (el animal se fue) Ladum zaèdum (los animales irán) zǽdum se fueron)

21 Aspectos perífrasis verbales: gal ra è (ir) Na txiaa (yo voy a ir) Luy txiu (tú vas a ir) Yubyu txiu (usted va a ir) Lán txi ǽn (el/ella va a ir) Ladan txiǽdan (ellos/ellas van a ir) Dunun txiun (nosotros vamos a ir) Lain txien (el objeto va a ir) Laden txieden (los objetos van air) Lam txiǽm (el animal va a ir) Ladum txiǽdum (los animales van air)

22 Presente continuo…ka…estoy Na ka y à a yo estoy yendo Luy ka yeu tú estas yendo Luytu ka ya ètu ustedes están yendo Yubyu ka yèu usted esta yendo Yubytu ka yaètu ustedes están yendo Dunùn ka yuun nosotros estamos yendo Lain ka yen el objeto está yendo Laden ka yeden los objetos están yendo Laden ka yeden el animal está yendo Lam ka yaèdum los animales están yendo

23 Verbo: Gal r ӕ tomar N à r ǽ ӕ syab nàlá (yo tomo atole caliente) L ùy reu n ì s nalyu (usted toma agua fresca) Yubyu reu guba daw (tú tomas mezcal) Lán r ӕ ǽ n kub gyae (él/ella toma tejate) Ladán r ǽ dan gasyós (ellos/ellas toman refresco) Dun ù n radéun n ò py (nosotros tomamos bebidas alcohólicas) Laín reen n ìs gy ӕ (el objeto toma agua de la lluvia) Laden r ӕden gasolín (los objetos toman/absorben gasolina) Lam r ӕ ӕ m nìs bizy ӕ (el animal toma agua del pozo) Ladum r ӕdum nis low gèw (los animales toman agua del río )

24 Verbo: jugar (Gal k ít) todos los tiempos y aspectos hasta la fecha… N à rigita dwi Low lá (yo juego pelota en Oaxaca) Yubyu guz ɨ tu basketbol n ày (usted jugó basquetbol ayer) L ù y zigitu futbol í (tú jugarás futbol mañana) Lán kitan beysbol (él/ella jugará beisbol) L à n raets ɨ tán baraj (el/ella va a jugar cartas) Ladán gwaetsitdán n à dxì (ellos/ellas fueron a a jugar hoy) Dunun za èts ɨ tun txiluyn (nosotros iremos a jugar el lunes) Lain zaétsiten nintendo (el objeto se fue a jugar nintendo) Laden txits ɨ tden (los objetos van a ir a jugar) Lam nyaets ɨ tum dwi (el animal hubiera ido a jugar pelota) Ladum nigitdum dwi (los animales hubieran jugado pelota)

25 afijación de los tiempos: Gal kaz (querer) rikaza quiero Presente en 1ª persona bikaza quise Pasado en 1ª persona zikaza querré Futuro en 1ª persona

26 Tiempos simples o indicativos Rugya èaè Yo veopresente Bagya èaè Yo vípasado Zugya èaè Yo veréfuturo

27 Aspectos del verbo: Gal ra è ( ir) Forma habitaul Na ra è tawa Yo voy a comer Forma habitual Na gwa è tawa Yo fui a comer Forma habitual Na za è tawa Yo iré a comer

28 Aspecto antepasado: hubiera Yo nyaeae Yo hubiera tomado Yo nyae gaeae Yo hubiera ido a tomar Zaé gaeae Yo me fui a tomar

29 Ga èl gaèt zá (G uelaguetza) tortilla de milpa de las nubes (zapoteca)

30 Gal rilyá lyù cultivo de la tierra

31 Imagen-palabra (significado- significante) nìz mazorca

32 úb maíz

33 úb xtily trigo

34 úb bigí maíz tostado

35 ùb caldo

36 bizà yà ejote

37 dɨgíts metates

38 gaèt tortilla

39 ga è tgu tamal

40 nàx chocolate

41 gaet n à x xtily pan dulce (marquesote)

42 gaèl milpa

43 zá nubes

44 gael media noche

45 Dxan Bew Diosa de la Luna

46 geál anona

47 du gubí hilo torcido

48 bigús dù malacate con hilo

49 dɨdxap muchachas

50 binyety unwaxy doncellas, princesas

51 dxumy gyaecanasta floreada

52 ìg xnyá jícaras coloradas

53 dùb gyae penacho

54 dɨguyá danzantes

55 yulay municipio

56 yud à w templo

57 dayn cerro

58 guxady gyae chapulín multicolor

59 gyae daw espiga de milpa

60 bizà frijol

61 íly borrego

62 gukedxy chirimía

63 dxì día guxìny noche gѐdxy lyu mundo

64 gèw río

65 gúg tórtola

66 bèdy gí pavo real

67 gusigw chintete

68 baèkw perro

69 Bibliografía: Brigs, Elinor. Mitla Zapotec Grammar. ILV, CIAM De Córdova, Juan. Arte del idioma zapoteco. Ed. Toledo, INAH, Facsimilar vocabulario de lengua zapoteca. Arte del idioma zapoteco. Ed. Toledo, INAH, Facsimilar Peñafiel, Anonio. Gramática de la lengua zapoteca. Ed. Innovación DF Stubblefield, Morris y Miller, Carol. Diccionario zapoteco de Mitla, Oaxaca. ILV DF 1991.

70 Xtyuzen… ni zatae yubytu! Muchas gracias… a todos ustedes!


Descargar ppt "Pronombres, morfemas, tiempos y aspectos verbales del zapoteco de Teotitlán del Valle Coloquio sobre lenguas Otomangues y vecinas: Fray Antonio de los."

Presentaciones similares


Anuncios Google