La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Valle del Huelehueico Contaminación criminal de aguas y suelos.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Valle del Huelehueico Contaminación criminal de aguas y suelos."— Transcripción de la presentación:

1 Valle del Huelehueico Contaminación criminal de aguas y suelos

2 El Valle del Huelehueico se encuentra en la IX Región de la Araucanía, comuna de Renaico, Chile (destacado en rojo). The Huelehueico Valley is located in the IX Region of Araucanía, Renaico's commune (emphasized in red).

3 Está ubicado en la cuenca del estero Tijeral y cuenta con dos unidades territoriales: Huelehueico y Manzanares. Se caracteriza por ser una zona apta para el desarrollo agrícola y ganadero gracias a la fertilidad natural de sus suelos. It is located in the basin of the tideland Tijeral and has two territorial units: Huelehueico and Manzanares. It is characterized for being a suitable zone for the agricultural and cattle development thanks to the natural fertility of its soils.

4 La población del Valle supera las 700 personas entre ambas localidades. Su principal actividad económica es agropecuaria, con alta producción en el rubro de hortalizas, ganadería bovina, y productos derivados, frutales, flora y silvicultura. The population of the Valley overcomes 700 people between both localities. Its main economic activity is agriculture, with high production in the item of vegetables, bovine cattle, and derivative, fruit-bearing products, flora and forestry. En el año 1992 se instala la Planta Pacífico de celulosa kraft de propiedad de CMPC Celulosa, y más tarde empresas relacionadas, una proveedora de productos químicos (Quimetal) y una de construcción de paneles de madera (PLYWOOD). In the year 1992 the Pacifico Plant of cellulose is installed, property of Cellulose CMPC, and later related companies are installed: a provider of chemical products (Quimetal) and a constructer of wood panels (PLYWOOD).

5 Complejo industrial Industrial area Valle del Huelehueico Huelehueico Valley

6 En Junio del 2005 se produjo un derrame de petróleo Fuel Oil N°6 desde el complejo industrial que afectó directamente a la localidad de Huelehueico. Evidencia de restos de petróleo (02/09/09) Evidence of remains of oil (02/09/09) La empresa entregó un estudio a la Comisión Nacional del Medio Ambiente (CONAMA) para dar por solucionado el problema, sin embargo, se evidencian hasta hoy día rastros de aceites en los suelos. The company delivered a study to the National Commission of the Environment (CONAMA) as it the problem was solved, nevertheless, tracks of oils are demonstrated up to today in the soils. In June, 2005 a spillage of Fuel Oil N°6 occurred from the industrial complex that affected directly to Huelehueico's locality.

7

8 Desde el momento del derrame comenzó la preocupación de la comunidad por el manejo de la empresa en términos ambientales, llegándose a comprobar la existencia de vertidos ilegales de residuos líquidos que podrían llegar a la zona del Valle. PLYWOOD. From the moment of the spillage, began the worry of the community for the managing of the company in environmental issues, leading to verify the existence of illegal spillages of liquid residues that might come to the Valley. PLYWOOD.

9 Piscina natural interior planta PLYWOOD. Existen piscinas naturales donde se vierten residuos industriales sin ningún tipo de impermeabilización del suelo, provenientes de la planta de paneles PLYWOOD. Natural pools exist where industrial residues are spilt without any type of waterproofing of the soil, coming from PLYWOOD and its wood panels.

10 Eliminación de desechos, predio forestal Mininco Eliminación de desechos mediante mangueras en el predio de Forestal Mininco. Elimination of tailing by hoses in the land of Forest Mininco.

11

12 Desechos, planta CMPC CELULOSA S.A. Residues of CMPC Celulosa S.A Residuos de la planta CMPC Celulosa S.A

13 El estero Tijeral, fuente de agua de riego de la población, ha presentado en varias oportunidades la muerte de peces por causas desconocidas. The Tijeral stream, water source for irrigation, has presented in several opportunities the death of fish for unknown reasons.

14 Muerte de peces en el estero Tijeral Fish death, tideland Tijeral

15 La muerte de ganado y malformación de crías es habitual desde hace un tiempo, disminuyendo las posibilidades de los criadores de generar recursos o alimento. The death of cattle and childs malformation has become habitual, diminishing the possibilities of the breeders of generating resources or food.

16

17 El pozo de agua potable se ubica a unos 25 metros del paso del estero Coipo, posiblemente contaminado. The well of drinkable water is located approximately 25 meters from Coipo stream, possibly contaminated. The fruit-bearing trees also have dried off. Up to the moment the reason is not known.

18 El agua potable que se consume no tiene buen aspecto ni sabor, y se presentan recurrentes dolores estomacales. Además se detecta la presencia de cloro cada ciertos períodos de tiempo. The drinkable water that is consumed has neither good aspect nor flavor, and many people are suffering of stomach pains. In addition, the presence of chlorine is detected every certain periods of time.

19 Se han realizado un par de muestreos de agua y suelos obteniéndose valiosos resultados, sin embargo, es necesario realizar muchos análisis para demostrar científicamente que los efectos observados se deben a contaminación y que dicha contaminación es producida por las empresas en cuestión. Se agradece cualquier colaboración relacionada con asesoramiento científico u otros. Gracias There have been realized a couple of water and soils samplings, in which valuable results have been obtained, nevertheless, it is necessary to develop many analyses to demonstrate by scientific means that the observed effects are owe to pollution and that the above mentioned pollution is produced by the companies in question. We would be very grateful for any collaboration related with scientific advice or others. Thank you very much

20 Contacto: Longko Bartolo Ñanco Candia – Teléfono: (59)(9)97915901/(59)(9)78341282 – Correo: maggi_13_46@hotmail.commaggi_13_46@hotmail.com

21 Chaltumay


Descargar ppt "Valle del Huelehueico Contaminación criminal de aguas y suelos."

Presentaciones similares


Anuncios Google