Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porJosé Carlos Vega Rey Modificado hace 8 años
1
¿Quién es bilingüe? 2 Día 3, 15 enero 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University
2
15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University2 Organización del curso http://www.tulane.edu/~howard/BilingHisp/ http://www.tulane.edu/~howard/BilingHisp/ t1-QuienBilingue.html
3
REPASO Montrul §1 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University3
4
Definiciones de bilingüe Montrul (2008) bilingüe = una persona que tiene conocimiento estable y control funcional de dos (o más) lenguas “… aunque todas las definiciones presentadas incluyen algunas características importantes de la persona bilingüe, todas son deficientes de alguna manera porque no abarcan la complejidad cognitiva, funcional y social que define a un bilingüe.” (p. 8) 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University4
5
15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University5 Características básicas Siguan El bilingüe … posee dos sistemas lingüísticos; los mantiene separados; puede cambiar de un sistema a otro rápidamente y sin esfuerzo; puede traspasar un mismo mensaje de un sistema a otro.
6
Un continuo de bilingüismo 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University6 monolingüe equilingüe ('dos monolingües')
7
Tema de investigación, p. 20 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University7
8
Terminología monolingüe, bilingüe, trilingüe, multilingüe lengua materna/primera/nativa ~ lengua segunda, etc. lengua primaria y lengua segundaria lengua mayoritaria y lengua minoritaria 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University8
9
Terminología. Ej 2, p. 19 NuriaJosé perfil Hija de hispanoparlantes pero nació y vive en Cataluña, donde asistió a la escuela en catalán. Aprendió inglés de adulta. Hijo de quechuaparlantes. Vivió en el campo con su familia los 9 y luego se mudó a Lima (donde se habla español.) No ha aprendido otra lengua. lengua mayoritaria lengua minoritaria lengua materna lengua primera lengua primaria lengua segunda lengua secundaria lengua nativa lengua tercera 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University9
10
Conocimiento y uso de una lengua ConocimientoUso Noam Chomskyconocimiento = competencia lingüística actuación Dell Hymescompetencia comunicativa 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University10
11
Factores que definen a los bilingües 1.la edad de adquisición de las lenguas 2.el contexto de adquisición 3.el grado de uso 4.el nivel de conocimiento 5.el modo bilingüe 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University11
12
La edad de adquisición Fig. 1.1, p. 9 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University12 bilingüismo temprano 0-12 años simultáneo secuencial tardío +12 años (secuencial) adquisición aprendizaje
13
Competencia gramatical y habilidad lingüística en una lengua Tabla 1.2, p. 12, simplificada CompetenciaComprensión auditiva HablaComprensión escrita Lectura fonología/orto grafía morfosintaxis léxico semántica pragmática estilística competencia comunicativa 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University13
14
Organización del léxico Tabla 1.2, p. 12 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University14 significado "kill someone" Lengua 1 Kennedy fue asesinado en 1963. Mi tío fue asesinado en un banco. Lengua 2 Kennedy was assassinated in 1963. *My uncle was assassinated in a bank. significado " kill someone " Lengua 1 Kennedy fue asesinado en 1963. Mi tío fue asesinado en un banco. Lengua 2 Kennedy was assassinated in 1963. My uncle was killed in a bank. significado "kill someone important or not" compuestacoordinada
15
Terminar §1.4 y §1.5 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University15
16
El modo bilingüe Are these English or Spanish words? pie, circular, red Y estas, ¿son palabras españolas o inglesas? den, con, particular El bilingüe ≠ dos monolingües, porque tiene una habilidad adicional, la de activar una lengua y suprimir la otra, en todo momento, como un interruptor. No se puede desactivar una lengua en la comprensión (input), pero sí se puede en la producción (output). 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University16
17
La alternancia de códigos Researcher Ana Celia Zentella offers this example from her work with Puerto Rican Spanish-English bilingual speakers in New York City. Marta and her younger sister, Lolita, speak with Zentella outside of their apartment building: Lolita: Oh, I could stay with Ana? Marta: — but you could ask papi and mami to see if you could come down. Lolita: OK. Marta: Ana, if I leave her here would you send her upstairs when you leave? Zentella: I’ll tell you exactly when I have to leave, at ten o’clock. Y son las nueve y cuarto. Marta: Lolita, te voy a dejar con Ana. Thank you, Ana. 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University17
18
El cerebro bilingüe 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University18 gato perro pollo rata mono vaca canguro cat dog chicken rat monkey cow kangaroo gato cat dog perro pollo chicken monkey rata rat mono kangaroo vaca canguro cow Hipótesis 1 sistemas separados Hipótesis 2 sistemas mezclados
19
Actitudes hacia el bilingüismo ¿Cuáles son, en vuestra experiencia? Intercambia ideas en grupos un momento. Pueden comentar el ejercicio 1 de la p. 19. ¿Es bueno o malo el bilingüismo? 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University19
20
La teoría de la tarta de manzana 15-ene-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University20
21
La próxima clase ¿cuándo es? Aspectos sociales del bilingüismo M §2.1-2.5
Presentaciones similares
© 2024 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.