La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Reglas básicas para después de los 60 abriles Reguli de bază pentru cei după 60 de primăveri Para cambiar de diapositiva.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Reglas básicas para después de los 60 abriles Reguli de bază pentru cei după 60 de primăveri Para cambiar de diapositiva."— Transcripción de la presentación:

1

2 Reglas básicas para después de los 60 abriles Reguli de bază pentru cei după 60 de primăveri Para cambiar de diapositiva

3 Es hora de usar el dinero que ahorró durante su vida y no guardarlo para que lo disfruten los que no conocen el sacrificio de haberlo conseguido. No es época de inversiones por maravillosas que parezcan pues sólo le traerán angustias y ya es tiempo de paz y tranquilidad. Este momentul de a folosi banii economisiţi în timpul vieţii şi nu să-i păstrezi pentru a se bucura cei care nu ştiu sacrificiul de a-i obţine. Nu este epoca de investiţii în minunăţiile aparente care îţi aduc numai nelinişte, ci este timpul de pace şi linişte.

4 Deje de preocuparse por la situación financiera de hijos y nietos; no se sienta culpable de gastar su dinero en usted mismo. Ya les ofreció lo posible como buena educación. Ahora la responsabilidad es de ellos. Lasă preocupările pentru situaţia financiară a copiilor şi nepoţilor; nu te simţi vinovat că ţi-ai cheltuit banii pentru tine. Deja le-ai oferit tot posibilul pentru a avea o bună educaţie. Acuma responsabilitatea este a lor.

5 Sea un poco egoísta pero no usurero. Salga a pasear y dese los gustos de los cuales se privó para que a otros no les faltara lo necesario. Fii un pic egoist dar nu cămătar. Ieşi la plimbare şi fă-ţi plăcerile de care te-ai privat pentru ca celorlalţi să nu le lipsească tot ceea ce le era necesar.

6 Tenga una vida saludable, sin grandes esfuerzos físicos. Haga gimnasia moderada y aliméntese bien. Să ai o viaţă sănătoasă, fără eforturi fizice prea mari. Fă gimnastică moderată şi alimentează-te bine.

7 Compre lo mejor y más fino. En esta época, un objetivo clave es gastarse el dinero en usted, en sus gustos y caprichos. Recuerde que después de muerto el dinero sólo genera odios y rencores. Cumpără tot ce e mai bun şi mai fin. In epoca asta, un obiectiv cheie este să cheltuieşti banii în tine însuţi, pentru gusturile şi capriciile tale. Aminteşte-ţi că după moarte banii generează numai ură şi necaz.

8 Nada de angustiarse por poca cosa. En la vida todo pasa, sean los buenos momentos que deben ser recordados, sean los malos que deben ser rápidamente olvidados. Nu te nelinişti pentru lucruri mărunte. In viaţă totul trece, fie momentele bune pe care trebuie să ţi le aminteşti, fie cele rele pe care trebuie să le uiţi repede

9 Independiente de la edad, mantenga vivo el amor siempre. Independent de vârstă, menţine dragostea vie mereu.

10 Cuide su presencia personal y manténgase limpio. Sea vanidoso: frecuente al peluquero, arréglese las uñas, vaya al dermatólogo, al dentista, y use perfumes y cremas con moderación. Si ya no es joven y guapo, esté por lo menos bien cuidado. Ai grijă şi menţine-te prezentabil şi curat. Fii vanitos: frecventează coaforul, aranjează-ţi unghiile, mergi la dermatolog, la dentist şi foloseşte parfum şi creme cu moderaţie. Dacă nu mai eşti tânăr şi frumos, fii cel puţin bine îngrijit.

11 Nada de ser muy moderno, intente más bien ser clásico. No haga el ridículo con peinados y atuendos hechos para jovencitos. Nu fii prea modern, caută mai bine să fii clasic. Nu fii ridicol cu pieptănătura şi îmbrăcăminte folosită pentru tineri.

12 Esté al día. Lea libros y periódicos, oiga radio, vea buenos programas en la TV, ingrese a internet, envíe y responda e-mails, abra cuentas en las redes sociales, llame a los amigos. Fii la zi. Citeşte cărţi şi ziare, ascultă radioul, urmăreşte programe la TV, conectează-te în internet, trimite şi răspunde la email-uri, deschide povestiri din reţele sociale, cheamă prietenii.

13 Respete la opinión de los jóvenes, manifiésteles la suya pero no discuta con ellos a pesar de estar convencido que están equivocados. Respectă opiniile tinerilor, prezintă-le pe ale tale dar nu discuta cu ei în ciuda că eşti convins că ei se înşeală.

14 No viva sólo de recuerdos y jamás use la expresión “en mis tiempos”, pues “su tiempo es hoy”. Nu trăi numai din amintiri şi nu folosi niciodată expresia “pe vremea mea “, căci “vremea ta este azi”

15 Resista a la tentación de vivir con hijos o nietos y sólo visítelos o esté con ellos como invitado. Consiga más bien un ama de llaves cuando no de más o el fin esté próximo. Puede ser divertido convivir con gente de su generación y, lo más importante, no dará trabajo a nadie. Rezistă tentaţiei de a trăi cu copiii sau nepoţii şi doar vizitează-i sau fii cu ei ca invitat. Mai bine angajează o menajeră când locuiesc prin apropiere. Este mai distractiv să te distrezi cu cei din generaţia ta şi cel mai important, să nu dai de lucru nimănui.

16 Cultive un “hobby” como viajar, caminar, cocinar, leer, bailar, cuidar plantas, pintar, jugar cartas con los amigos, ingresar a Internet, ser voluntario o coleccionar algo. Haga lo que le guste y lo que sus recursos le permitan. Fă-ţi un “hobby” ca: a călători, a te plimba, a găti, a citi, a dansa, a îngriji plante, a picta, a juca cărţi cu prietenii, a te conecta în internet, a face voluntariat sau a colecţiona ceva. Fă ceea ce îţi place şi ceea ce posibilităţile tale îţi permit.

17 Propóngase siempre aprender algo nuevo o útil y no quedarse al margen de los adelantos tecnológicos. Propune-ţi mereu să înveţi ceva nou şi nu rămâne departe de noutăţile tehnologice.

18 Acepte invitaciones a eventos sociales o culturales. Visite museos, vaya al cine... lo importante es salir de casa por un rato. Pero no se disguste si no lo invitan porque a veces no se puede. Recuerde que cuando usted era joven tampoco invitaba a sus padres a todo. Acceptă invitaţiile la evenimentele sociale şi culturale. Vizitează muzee şi mergi la cinema... Important este să ieşi din casă puţin. Dar nu te indispune dacă nu te invită pentru că uneori nu se poate. Aminteşte-ţi că şi tu când erai tânăr, nici tu nu îţi invitai părinţii în toate.

19 Hable poco y oiga más pues su vida y pasado sólo le interesan a usted. Si le preguntan sobre algo, sea breve y procure hablar sólo de cosas buenas y agradables. Jamás se lamente. Hable en tono bajo y cortés. No critique y acepte las situaciones tal como son. Todo es pasajero. Vorbeşte puţin şi ascultă mai mult că viaţa şi trecutul tău te interesează numai pe tine. Dacă te întreabă ceva, fii scurt şi caută să vorbeşti numai de lucruri bune şi plăcute. Niciodată nu te lamenta. Vorbeşte cu voce joasă şi politicos. Nu critica şi acceptă situaţiile aşa cum sunt. Totul este trecător.

20 Los dolores y las molestias estarán siempre presentes, no las vuelva más problemáticas de lo que son hablando sobre ellos. Trate de minimizarlos. Al final, lo afectan solamente a usted y son problemas suyos y de sus médicos. Durerile şi supărările sunt mereu prezente, nu le face mai problematice decât sunt, vorbind despre ele. Caută să le minimalizezi. De fapt, te afectează numai pe tine şi sunt problemele tale şi ale medicilor tăi

21 No permanezca tan apegado a la religión ahora de viejo, rezando e implorando todo el tiempo como un fanático. Lo bueno es que en breve, podrá hacer sus pedidos personalmente. Nu rămâne prea lipit de religie acuma ca bătrân, rugând şi implorând tot timpul ca un fanatic. E bine că în scurt timp, vei putea face cererile tale personal.

22 Ría, ría mucho, ría de todo. Usted es un suertudo pues ha tenido una vida, y la muerte será sólo una nueva etapa incierta, así como fue incierta toda su vida. Râzi, râzi mult, râzi de toate. Eşti norocos că ai avut o viaţă şi moartea va fi doar o nouă etapă incertă, aşa cum incertă a fost toată viaţa ta.

23 Si alguien le dice que usted ya no hace nada de importancia, ignórelo y no se preocupe. Usted ya hizo muchas cosas importantes. Usted y su historia, buena o mala, ya sucedieron. Dacă cineva îţi spune că nu ai făcut nimic important, ignoră-l şi nu te preocupa. Tu ai făcut multe lucruri importante. Tu şi povestea ta, bună sau rea, s-a succedat deja.

24 Recuerde lo que dice Mario Benedetti: “No te rindas, por favor no cedas aunque el frío queme, aunque el miedo muerda, aunque el sol se ponga y se calle el viento. Aún hay fuego en tu alma, aún hay vida en tus sueños, porque cada día es un comienzo nuevo, porque ésta es la hora y el mejor momento”. Aminteşte-ţi ceea ce a spus Mario Benedetti: “Nu renunţa, te rog, nu ceda cu toate că frigul arde, cu toate că frica omoară, cu toate că soarele apune şi bate vântul.. Inca există foc în sufletul tău, încă există viaţă în visurile tale, pentru că fiecare zi este un nou început, pentru că asta este ora şi cel mai bun moment”.

25 Tomado de las redes de internet Luat din re ţ elele de internet Melodía: Mi viejo Melodia: B ă trânul meu Presentación. Pedro Castro Velasco

26 ¿Te ha gustado? Puedes ver más entrando Aquí Aquí Ti-a plăcut ? Poţi vedea mai muit intrând AICI Además puedes recibir powerpoints en tu correo electrónico suscribiéndote aquí: In afară de aceasta poţi primi powerpoints în poşta ta electronică înscriindu-te aici :


Descargar ppt "Reglas básicas para después de los 60 abriles Reguli de bază pentru cei după 60 de primăveri Para cambiar de diapositiva."

Presentaciones similares


Anuncios Google