La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Montacargas de Terreno Desigual

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Montacargas de Terreno Desigual"— Transcripción de la presentación:

1 Montacargas de Terreno Desigual
A “rough terrain forklift” means a wheeled-type truck which is designed primarily as a fork truck that has a vertical mast or pivoted boom, or both, which has variable fixed length reach and which may be equipped with attachments and is intended for operation on unimproved terrain as well as the disturbed terrain of construction sites.

2 ¿Dónde está el operador?

3

4 Meta Familiarizarse con los montacargas para así prevenir accidentes y muertos. Repaso de los Requisitos de 29 CFR The goal of this section of warehouse safety is to familiarize employers and employees with PITs in order to prevent PIT-related accidents and fatalities. The material presented in this section is a starting point for employers who need to develop an effective PIT safety program.

5 Razones para las Normas
Los accidentes con montacargas causan aproximadamente 100 muertes y 36,340 lesiones serias anualmente El 20-25% de estos accidentes vienen en parte de la falta de capacitación In past years (Industrial Forklift Truck Fatalities-A Summary, OSHA, June 1990) the accident and fatality trends were as follows: Vehicle tip over % of accidents Crushed by tipping vehicle - 42% of fatalities Struck by vehicle - 18% of fatalities and 18% of accidents Pedestrian - 10% of fatalities Struck by falling material - 8% of fatalities Crushed between - 36% of fatalities Unsafe acts - 38% of all accidents Fall from platform on forks - 4% of fatalities Accidental activation of controls - 2% of fatalities and 3% of accidents

6 Requisitos de Cumplimiento
Programa por escrito sobre los montacargas Condiciones de operación específicas al sitio Montacargas específicos al sitio Cargas específicas al sitio Capacitación del conductor Inspecciones diarias Cinturones de Seguridad Any facility that has PITs must have a written PIT program A site survey must be conducted to in order to determine the site specific operating conditions and the site specific hazards that effect PIT operation The PIT operators must receive specific training about each model of PIT that they operate The PIT operators must receive training that covers the particulars of the loads that they will be moving/manipulating All drivers must receive training prior to PIT operation Experienced drivers must pass a site-specific written test and a driver’s test Unqualified must receive general information training, site specific training, and pass both a written and driver’s test Once a day or prior to the beginning of each shift, the PIT must undergo a documented safety inspection ALL PIT operators must wear seatbelts or other types of personal fall arrest equipment

7 Objetivos Partes Principales y sus Funciones
Factores Afectando Estabilidad/Capacidad Inspecciones Pre-operacionales Procedimientos Seguros de Operacion Estacionarse y Apagarse Cargando Combustible

8 Partes Principales y sus Funciones
Portaganchos con ganchos Brazo articulado Cilindros hidráulicos Cabina Motor Chassis Pivote del brazo Tanques de combustible y líquido hidráulico

9 Partes Principales Techo de Protección Contrapeso Llantas de direccion
Llantas de tracción Mástil Ganchos Porta-ganchos (caja) The major components of a powered industrial truck include, but are not limited to, the following: Trainer’s note: Point to the parts of the PIT as you name them. Overhead guard Counterweight Steer tire Drive tire Mast Forks Load backrest extension

10 Controles Volante Claxon Controles hidráulicos Indicadores
Freno de Mano Palanca de dirección adelante/reversa Acelerador Freno(s) The controls of the powered industrial truck include, but are not limited to, the following: Steering wheel Horn Hydraulic controls Gauges Parking brake Forward/reverse lever Accelerator pedal Foot brake/inching pedal

11 Partes Estabilizadores

12 ¿Qué? ¿Vamos a la China?

13 Centro de Carga La distancia entre el portaganchos y el centro de gravedad de la carga. Illustration of load center and center of gravity. Load center typically 2 feet from fork rest.

14 Centro de Gravedad El lugar en que un objeto se equilibra en un solo punto Definitions of load center and center of gravity. An operator who understands the practical applications of these two (2) concepts will make safer driving decisions.

15 El peso siempre va cuesta arriba.
Estabilidad Load always goes uphill. With no physical load, the counterbalance becomes the load. El peso siempre va cuesta arriba.

16 Accesorios Efectos en comportamiento del montacargas Ganchos
Tipos de accesorios The additional weight and length of attachments changes the center of gravity, load center, lifting height, and lifting capacity of the PIT. A safe truck operator will take the time to learn how a particular attachment will affect the operation of their PIT. Information about lifting capacity and lifting height is found on the data plate as well as in the operator’s manual.

17 Accesorios Ganchos Accesorio Ampliador Dobladiza Para Alfombra
Different forks and fork extensions have different applications. All of these are Professional Engineer (P.E.) approved and manufacturer tested. Attachments add weight to the front of the truck and decrease its lifting capacity and lifting height. Attachments also change the truck’s stability. The types of attachments are as variable as the types of materials that they are designed to handle. Accesorio Ampliador Dobladiza Para Alfombra

18 Efectos en Comportamiento del Montacargas
Mueve la carga lejos del centro de gravedad y disminuye la capacidad total del montacargas.

19 Tipos de Accesorios Brazo Abrazadera para Cajas
Abrazadera para barriles Abrazadera para rollos de papel Jaula para personas Accesorios hechos en sitio (aprobados por un ingeniero)

20 Accesorios

21 Estabilidad Montacargas de terreno desigual equipados con accesorios tienen que conducirse de la misma manera que uno con carga.

22 Estabilidad Elevando a Trabajadores Plataforma cumple con requisitos.
Asegurada a los ganchos/la caja No se mueve horizontalmente con gente adentro

23 Estabilidad

24 Estabilidad For rough-terrain forklift trucks equipped with lateral leveling: Level the frame before raising the boom or mast, with or without a load. Lateral leveling should not be used to position an elevated load – lower the load and reposition the rough terrain forklift.

25 Estabilidad

26 Estabilidad Factores Mal manejo 2. Mal mantenimiento 3. Mal aseo

27 Estabilidad – Otros Factores
Condición del suelo Velocidad Ubicación del contrapeso Juicio del conductor Declive Carga Distancia entre ejes (wheelbase) Presión de llantas

28 Capacidad

29 Requisitos Bien sujeto Legible
Si tiene modificaciones o accesorios, la placa tiene que actualizarse por el fabricante Requirements for data plates include: Securely attached to the truck Legible Updated by original manufacturer if truck is modified or an attachment is added

30 Información en la Placa de Datos
Tipo de mástil Inclinación máxima hacia atrás Capacidad con accesorios Capacidad al cambiarse el centro de carga Altura máxima de levantar The information that may be found on a truck’s data plate includes, but is not limited to, the following: Type of mast Maximum back tilt Truck capacity with attachments Truck capacity as load center moves Maximum lift height

31 Información en la Placa de Datos
Número de modelo Número de serie Tipo de combustible Tamaño y presión de llantas Peso aproximado vacío Data plate information continued: Truck model number Truck serial number Type of fuel Tire size and pressure Approximate empty weight of the truck

32 Inspección Preoperacional
Es la responsabilidad del operador leer el manual del fabricantes antes de operar la máquina.

33 Inspección Preoperacional
Revise Frenos Llantas Volante/Dirección Sistema hidráulico Nivel de aceite Combustible/Batería Nivel de agua/antifriz Tablero All these items should be included on your daily checklist.

34 Inspección Preoperacional
Antes de arrancar el motor: Siéntese y abroche el cinturón. Aplique freno de mano. Ponga los controles en neutro. Arranque el motor. Do not start or operate the forklift, any of its functions, or attachments from any place other than the designated operator’s position.

35 Inspección Preoperacional
Después de arrancar: Luces de advertencia Indicadores Claxon Faroles Frenos Controles hidráulicos Funciones de levantar e inclinar Función del accesorio All these items should be included on your daily checklist.

36 Inspección Preoperacional
¡No lo opere si no funciona! If mechanical failure occurs on the job, contact your supervisor. He will decide if the truck should be driven for repairs or towed. No Intente Repararlo Usted Mismo.

37 Procedimientos Seguros de Operación
Se Prohibe Fumar al Cargar Combustible. Conexión a Tierra No Celulares Ponga la Tapa Antes de Arrancar In case of a fuel leak, stop immediately, turn off the engine, and contact your supervisor. Do not attempt to make adjustments yourself.

38 Equipo de Protección Personal
Lentes Zapatos de seguridad Casco You should wear approved work shoes. Safey shoes are strongly recommended. Approved eye protection shall be worn at all times. Head protection shall be worn where high-stacking operations are involved.

39 Protección contra Caídas
Inspección del equipo Cómo ponerlo y quitarlo Anclado de manera que si el trabajador fuera a tirarse de la jaula, caería máximo 2 pies.

40 Operaciones Seguras Se prohibe comer, beber, o fumar al manejar.
Mantenga control a todo momento. Se prohiben jugueteos y payasadas.

41 Operaciones Seguras Mire en la dirección de viaje.
No saque partes del cuerpo de la cabina.

42 Operaciones Seguras Instale malla del lado del brazo para no poder salir de ese lado. Many accidents have ocurred when operators get out of the cab on the boom side, and are crushed by the boom.

43 Operaciones Seguras Se prohiben pasajeros.
Mantenga una distancia de 3 carros en frente.

44 Operaciones Seguras Cargas suspendidas: ¡Cuidado con los columpios!
No exceda capacidad Levante verticalmente Transporte tan bajo como sea posible Use cuerdas para estabilizar The handling of suspended loads can introduce factors affecting the stability of the forklift.

45 Las Eslingas All material handling accessories MUST be load-rated. This information is found on tags that are attached to the equipment or is stamped on the equipment.

46 Operaciones Seguras Dése tiempo para frenar
Mantenga los ganchos tan bajos como sea posible Mantenga el camino libre de escombros. Incline el mástil hacia atrás Additionally, start, stop, and turn in such a way as to avoid shifting or losing the cargo.

47 Operaciones Seguras Si deja su montacargas desatendido:
Ganchos en el suelo Motor apagado Frenos puestos Ruedas bloqueadas

48 Operaciones Seguras Ferrocarriles: Cruce diagonalmente

49 Operaciones Seguras Asegure tener suficiente espacio entre alambres eléctricos, puentes, puertas, etc.

50 Porque si no… Safety News Item - 10/29/04 - Bucket Truck Death
A construction worker doing sandblasting and painting work on an overpass on I-95 in Wilmington, DE was killed when a passing truck hit the high reach basket truck he was in, hurling him to the road below. The accident occurred at 12:30 am in a well lit construction zone. An investigation into whether the speed of the passing rig played a part in the accident is pending. There was no immediate evidence that any fall protection equipment was being used.

51 Operaciones Seguras Si sucede un accidente: Repórtelo.
No vuelva a manejar hasta que se investigue.

52 En Repaso Límites de carga Inspección diaria Use el claxon
Cuidado arriba Condiciones del suelo Ganchos cerca del suelo Cuerpo en la cabina Ganchos inclinados atrás Combustible Compórtese con seguridad


Descargar ppt "Montacargas de Terreno Desigual"

Presentaciones similares


Anuncios Google