La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

ROMANCE DE LA CONDESITA

Presentaciones similares


Presentación del tema: "ROMANCE DE LA CONDESITA"— Transcripción de la presentación:

1 ROMANCE DE LA CONDESITA
AUTOR ANÓNIMO. POEMA-ROMANCE DE LA EDAD MEDIA

2 ES UN POEMA EN EL QUE SE CUENTAN LOS SUCESOS QUE LES OCURREN A LOS PERSONAJES
INTRODUCCIÓN: ESTE ROMANCE ES UN POEMA NARRATIVO es decir… El romance es un poema característico de la tradición literaria española. Consta de grupos de versos de ocho sílabas en los que los pares riman en asonante y los impares quedan sueltos. El romance se transmitió oralmente y se popularizó en el siglo XV. Es entonces cuando se recogen por primera vez, por escrito, en romanceros. Los romances son generalmente poemas narrativos de una gran variedad, según el gusto popular del momento y de cada lugar. Se interpretan declamando, cantando o intercalando canto y declamación.

3 Relato del romance: Grandes guerras se publican en la tierra y en el mar, y al conde Flores le nombran por capitán general. Lloraba la condesita, no se puede consolar; acaban de ser casados, y se tienen que apartar: —¿Cuántos días, cuántos meses, piensas estar por allá? —Deja los meses, condesa, por años debes contar; si a los tres años no vuelvo, viuda te puedes llamar. Pasan los tres y los cuatro, nuevas del conde no hay; ojos de la condesita no cesaban de llorar. Un día estando a la mesa, su padre le empieza a hablar: —Cartas del conde no llegan, nueva vida tomarás; condes y duques te piden, te debes, hija, casar. —Carta en mi corazón tengo que don Flores vivo está. No lo quiera Dios del cielo que yo me vuelva a casar.

4 Dame licencia, mi padre, para ir el Conde a buscar
Dame licencia, mi padre, para ir el Conde a buscar. —La licencia tienes, hija, mi bendición además. Se retiró a su aposento llora que te llorarás; se quitó medias de seda, de lana las fue a calzar; dejó zapatos de raso1, los puso de cordobán2; un brial3 de seda verde, que valía una ciudad, y encima del brial puso un hábito de sayal4; esportilla5 de romera sobre el hombro se echó atrás; cogió el bordón en la mano, y se fue a peregrinar. Anduvo siete reinados, morería y cristiandad; anduvo por mar y tierra, no pudo al conde encontrar; cansada va la romera, que ya no puede andar más. Subió a un puerto, miró al valle, un castillo vio asomar: —Si aquel castillo es de moros, allí me cautivarán; mas si es de buenos cristianos, ellos me han de remediar. Y bajando unos pinares, gran vacada fue a encontrar: —Vaquerito, vaquerito, te quería preguntar ¿de quién llevas tantas vacas todas de un hierro y señal? Raso: tela de seda lustrosa. Cordobán: piel de macho de cabra. Brial: vestido de tela rica que usaban las mujeres. Sayal: tela muy basta labrada de lana burda (basta). Esportilla: soplillo.

5 —Del conde Flores, romera, que en aquel castillo está
—Del conde Flores, romera, que en aquel castillo está. —Vaquerito, vaquerito, más te quiero preguntar del conde Flores tu amo, ¿cómo vive por acá? —De la guerra llegó rico; mañana se va a casar, ya están muertas las gallinas y están amasando el pan; muchas gentes convidadas, de lejos llegando van. —Vaquerito, vaquerito, por la Santa Trinidad, por el camino más corto me has de encaminar allá. Jornada de todo un día, en medio la hubo de andar; llegada frente al castillo, con don Flores fue a encontrar, y arriba vio estar la novia en un alto ventanal. —Dame limosna, buen conde, por Dios y su caridad. —¡Oh, qué ojos de romera en mi vida los vi tal! —Sí los habrás visto, conde, si en Sevilla estado has. —La romera ¿es de Sevilla? ¿Qué se cuenta por allá? —Del conde Flores, señor, poco bien y mucho mal. Echó la mano al bolsillo, un real de plata le da. —Para tan grande señor, poca limosna es un real. —Pues pida la romerica, que lo que pida tendrá. —Yo pido ese anillo de oro que en tu dedo chico está.

6 —No la maldiga ninguno que es mi mujer natural
—No la maldiga ninguno que es mi mujer natural. Con ella vuelvo a mi tierra; adiós, señores, quedad; quédese con Dios la novia, vestidica y sin casar que los amores primeros son muy malos de olvidar. Abrióse de arriba abajo el hábito de sayal: —¿No me conoces, buen conde? Mira si conocerás el brial de seda verde que me diste al desposar1. Al mirarla en aquel traje cayóse el conde hacia atrás. Ni con agua ni con vino se le puede recordar, si no es con palabras dulces que la romera le da. La novia bajó llorando al ver al conde mortal; y abrazado a la romera se lo ha venido a encontrar. —Malas mañas sacas, conde, no las podrás olvidar; que en viendo una buena moza, luego la vas a abrazar. Malhaya, la romerica quién te trajo para acá. Desposar: contraer matrimonio. DIFUSIÓN Los inicios de su difusión impresa tienen lugar a partir de 1510, fundamentalmente a través de los llamados pliegos sueltosque se vendían en las ferias. Algunos coleccionistas juntaron sus ejemplares en códices llamados cancioneros de romances. Estos romanceros se empiezan a editar a lo largo del S. XVI.

7 CARACTERÍSTICAS: - Es de transmisión oral y, a partir del Romancero nuevo, escrita . - Es un poema realista. - Es de carácter dramático. Hay una gran variedad de versiones sobre este romance. - Aparecen enumeraciones. - Existe el uso de la antítesis. - Se hace uso de fórmulas y epítetos épicos. - Se hacen llamadas a los oyentes. - Existen diálogos frecuentes. - Hay sencillez sintáctica. - El poema atiende a una concentración, brevedad y sugerencia emocional grandes. - Aparición de finales truncados que en algunas ocasiones aporta un gran misterio al poema; también son frecuentes los finales trágicos.

8 Romancero Viejo TIPOS DE ROMANCES:
Llamamos romancero viejo a un grupo de cortos poemas de origen medieval, desgajados de los cantares de gesta y transmitidos de forma oral. Incluye los primeros romances que se cantaban hasta finales de la Edad Media. En el siglo XIX, merced al interés que el Romanticismo sintió por la literatura medieval, se empezaron a recoger y estudiar. Son de autor anónimo y se caracterizan por la sencillez.

9 Romancero Nuevo TIPOS DE ROMANCES:
Incluye los romances escritos por autores cultos de los siglos XVI y XVII. Incluimos a escritores de la talla de Félix Lope De Vega, Luis de Góngora o Francisco de Quevedo. Algunos estudiosos de la literatura incluyen también en el Romancero nuevo los romances escritos por autores cultos desde el S. XVI hasta la actualidad. De esa manera, Miguel de Unamuno, Antonio Machado, Juan Ramón Jiménez, Federico García Lorca, y Gerardo Diego, entre otros, serían autores muy destacados de romances. Estos poemas poseen un autor conocido y son más elaborados que los anteriores. Se transmiten no de forma oral, sino impresa; a veces están divididos en estrofas (cuartetas de versos asonantados) e imitan los géneros y el estilo del Romancero Viejo, aunque por otra parte amplían los temas y modifican las formas, adaptándolos a veces a la letrilla y añadiendo estribillos.

10 CLASIFICACIÓN DE ROMANCES:
DE tema épico castellano: De tema épico francés: El rey don Rodrigo, Fernán González, el Cid … Narran escaramuzas guerreras entre moros y cristianos en las tierras de frontera, o bien cantan la caballerosidad y refinamiento de los moros. Carlomagno, Roldán, la batalla de Roncesvalles … Temas mitológicos, históricos o simplemente inventados. DE TEMA FRONTERIZO Y MORISCO:

11 PERVIVENCIA DE LOS ROMANCES
La vitalidad del Romancero español fue enorme; no solo perdura en la tradición popular transmitiéndose oralmente hasta la actualidad, sino que inspiró muchas comedias del teatro clásico español del Siglo de Oro y, a través de este, del europeo (por ejemplo, Las mocedades del Cid de Guillén de Castro inspiró Le Cid, de Pierre Corneille). La misma existencia del Romancero nuevo es prueba de ello.

12  ROMANCE DE LA CONDESITA 
TRABAJO REALIZADO POR MARÍA MARTÍN DE 2ºD.  ROMANCE DE LA CONDESITA 


Descargar ppt "ROMANCE DE LA CONDESITA"

Presentaciones similares


Anuncios Google