La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

INFORME SOBRE EL CATALÁN

Presentaciones similares


Presentación del tema: "INFORME SOBRE EL CATALÁN"— Transcripción de la presentación:

1 INFORME SOBRE EL CATALÁN
NOM: Marta Aguareles Azanuy CURS: 3rC

2 Nombre de la lengua El catalán (català), también llamado valenciano (valencià) en la Comunidad Valenciana, es una lengua romance occidental que procede del latín.

3 Su nacimiento En unos estudios concluyen que el catalàn, junto al occitano y al francés, remonta a un único lenguaje particular, el «latín gálico», como término sin ninguna connotación, atendiendo estrictamente a la tipología lingüística.

4 Territorios geográficos donde se habla
Se hablan en Cataluña, Aragón, Comunida Valenciana, Islas Baleares, Región de Murcia, Pirineos Orientales y la ciudad italiana de Alguer (Cerdeña)

5

6 Número de hablantes Es la lengua habitual de unos 4,4 millones de personas; además, son capaces de hablarlo unos 7,7 millones y es comprendido por cerca de 10,5 millones de personas.

7 Dónde es lengua oficial
En Cataluña, Andorra, el país Valenciano y las Islas Baleares.

8 DÓNDE ES LENGUA COOFICIAL
En Cataluña, el país Valenciano y las Islas Baleares juntamente con el castellano.

9 Dialectos El catalán no tiene muchos dialectos y no impide entender a una persona que habla en catalán de otro lugar. La división dialectal usada actualmente es la que Manuel Milá y Fontanals propuso ya en el año Pero incluso dentro de estos grandes grupos la diferencia es pequeña. La diferencia más grande que hay es fonéticamente pero esto ni intuye a la hora de escribir.

10 Bloque dialectal occidental Bloque dialectal oriental
Catalán noroccidental Ribagorzano (de la comarca de Ribagorza) Pallarés (de la comarca de Pallars) Leridano (de Lérida) Valenciano de transición o Tortosino Dialecto de transición entre el valenciano y el catalán noroccidental, hablado en el Maestrazgo, comarcas catalanas del Ebro y en la comarca de Matarraña. Valenciano Valenciano castellonense (sur de la prov. de Castellón) Apitxat, o valenciano central Valenciano meridional Valenciano alicantino Mallorquín de Tárbena y Vall de Gallinera Bloque dialectal oriental Catalán septentrional Capcinés (de la comarca del Capcir). Rosellonés (del Rosellón). Catalán central Salat o salado (de la Costa Brava) Barcelonés (de Barcelona) Tarragonés (de Tarragona) Xipella (de las comarcas de Alto Urgel, Segarra y Cuenca de Barberá). Balear, o Baleárico Mallorquín (de Mallorca) Menorquín (de Menorca) Ibicenco (de Ibiza y Formentera). Alguerés (de la ciudad italiana de Alguer).

11 Catalán Castellano Noi Muchacho Raïm Uva Encara que Aunque Mai Nunca
Nen Fill T’estimo Germà Si us plau Bon vespre Muchacho Uva Aunque Nunca Niño Hijo Te quiero Hermano Por favor Buenas noches

12 Catalán Castellano Aixecar la camisa. Levantar la camisa.
Anar-hi de gorra Cantar les quaranta. Bufar i fer ampolles. Tenir la mà trencada. Parlar pels descosits. Mossegar-se la llengua Fer venir aigua a la boca Tenir el nas fi Tocar el dos. Levantar la camisa. Ir de gorra Cantar las cuarenta Soplar y hacer botellas. Tener la mano rota. Hablar por los descosidos Morderse la lengua Hacer venir agua a la boca Tener la nariz fina Tocar el dos

13 Curiosidades del catalán
Como todo el mundo sabe d’epende de donde eres dices una expresiones o otras. Esto lo puedes ver en cualquier idioma. Esto en el catalán ocurre muchas veces y mirando en una pagina de “curiosidades del catalán” he encontrado una persona que decía que hace unos días le ha caído a las manos un libro que explica como se expresan las persona del los alrededores Vall del Ges, Orís i Bisaura. Decía que le hizo mucha gracia por qué pensaba que todo el mundo hablaba de la misma forma que el. Pone algún ejemplo como: Broma = núbe.  Ej. El cel està ple de bromes, carda una pinta de ploure! También hay diferencia en la fonética. Esto pasa en catalán. Y del catalán al castellano. Otra curiosidad es el “atles musical”. Es un CD doble de música que izo la genralitat donde aparecen 35 cantantes y grupos de todos las países catalanes. Y además también puedes encontrar algunas anotaciones lingüísticas donde explican características dialectales catalanas y de las canciones. Esto se ido para promover más la lengua catalana a los mas pequeños.

14 Pa amb oli i sucre Pan con aceite y azúcar Pa amb oli i sucre,
qué pensada por dar gusto a la chiquillería. La rebanada se unta con la aceitera pero con mucho cuidado que hay peligro. Después el azúcar bien desperdigado que todo quede bien impregnado. Y apa, a comérselo, que nada no hay más agradable de masticar. Pa amb oli i sucre, quina pensada per donar gust a la mainada. La llesca s'unta amb el setrill però amb molt de compte que hi ha perill. Després el sucre ben escampat que tot en quedi ben impregnat. I apa, a menjar-se'l, que res no hi ha més agradable de mastegar.

15 Posible futuro del catalán
En el futuro con el catalán pueden pasar dos cosas: La primera que todo el mundo la olvide y desaparezca. La segunda, que el gobierno haga que la gente hable catalán haciendo campañas, programas en catalán, obligando hablar el catalán el clase etc. Porque así se conserve. Pero por mi opinión personal pienso que en el futuro la gente continuara hablando el catalán. Porque siempre abra la gente que en casa habla en catalán y a la escuela y ,por supuesto, porque esto ocurra el gobierno tiene que poner de su parte. Haciendo que en las escuelas se hable el catalán, que se haga la asignatura en catalán y todos elecciones. La clave es que todos pongamos un poquito de la nuestro parte. Pero el catalán no se perderá en el futuro.

16 Mapa lingüístico del catalán

17 La institución lingüística catalana
Institució de les lletres catalanes regula las reglas de la lengua catalana, tanto la forma de escribir asta la forma de pronunciar las palabras.

18 GRACIAS 


Descargar ppt "INFORME SOBRE EL CATALÁN"

Presentaciones similares


Anuncios Google