La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

安装感应器。 Installing the New Sensor Instalación del sensor de New

Presentaciones similares


Presentación del tema: "安装感应器。 Installing the New Sensor Instalación del sensor de New"— Transcripción de la presentación:

1 安装感应器。 Installing the New Sensor Instalación del sensor de New 1.把老式感应器的连接头分开,将感应器固定器从机器上拆下来。 Disconnect the yellow cord from the old sensor . Then slide the old sensor off the stamping machine. Desconecte el cable amarillo del sensor viejo. A continuación, deslice el sensor antiguo de la máquina de estampación.

2 2.移除2颗螺丝,取下老式感应器并放到安全的地方。(右图)
Remove the 2 screws holding the sensor and metal base together. Store the old sensor in a safe place. Do not throw away. Quite los 2 tornillos que sujetan el sensor y la base de metal. Almacenar el sensor viejo en un lugar seguro. No se deshaga.

3 3. 用2颗螺丝把新式感应器和支架固定在一起。 Use the existing 2 screws to fix the new sensor with the existing metal base. Utilice las existentes 2 tornillos para fijar el sensor nuevo con la base metálica existente. 4. 用4芯连接头把感应器和线连接在一起。 Connect the new sensor’s grey chord with the stamping machine’s yellow cord. Conecte acorde gris del nuevo sensor con el cable amarillo de la máquina de sellado de.

4 5. 把感应器装回机器后的效果。 Slide the new sensor back onto the stamping machine. Deslice el nuevo sensor en la máquina de estampado.

5 How to use the New Sensor. Cómo utilizar el nuevo sensor.
二、感应器的使用 How to use the New Sensor. Cómo utilizar el nuevo sensor. 松开旋钮,向前或向后可以调整感应器镜头离标签的距离,范围3到10毫米,均能正确识别黑标。 Loosen the thumb screw and you will be able to adjust the distance between the sensor and the label. Keep the distance between 3mm-10mm. Aflojar el tornillo de pulgar y usted será capaz de ajustar la distancia entre el sensor y la etiqueta. La distancia entre un 3 mm a 10 mm. 2. 将光点对准空白处,顺时针旋转灵敏度旋钮,直到指示灯亮起呈红色。 Make sure the white light is on the white side of the label. Then turn the white knob clockwise until the red LED light is on. Asegúrese de que la luz blanca está en el lado blanco de la etiqueta. A continuación, gire la perilla en sentido horario hasta que la blanca luz LED rojo está encendido. 手调旋钮 Thumb screw

6 3. 将光点对准黑标,逆时针旋转灵敏度旋钮,直到指示灯熄灭。设置完成
现在已经可以正常工作了。 Now move the white light directly onto the black sensor mark. Turn the knob counter clockwise until the red LED light is turned off. Congratulations! Now your you have finished setting up your new sensor. Ahora mueve la luz blanca directamente sobre el sensor negro marca. Gire la perilla en sentido horario hasta que el LED rojo se apaga. ¡Felicitaciones! Ahora tu has terminado de configurar el nuevo sensor.

7 6. 感应器的更换。只需将右图圈圈中的2颗螺丝移除即可。
If for some reason you need to replace the new sensor. Remove the two screws located on the side of the sensor, replace with the new sensor, and then screw back the 2 screws. Si por alguna razón usted necesita para reemplazar el sensor nuevo. Retire los dos tornillos que se encuentran en el lado del sensor, sustituirlo por el nuevo sensor, y luego vuelva a enroscar los 2 tornillos.


Descargar ppt "安装感应器。 Installing the New Sensor Instalación del sensor de New"

Presentaciones similares


Anuncios Google