Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
1
Griego 1 Lección 19
2
Contenido de la clase hoy
Para hoy debes haber: Visto video de la lección 19 Cumplido la prueba pequeña de los pronombres personales (en la lección 18 en la plataforma de Toluca) Repaso de la lección 19 Dicho y versículo Grupos Pequeños: Traducción de un párrafo Preparación para el examen final
3
Primavera 2 Alumnos de IBIT: 26 de marzo-18 de mayo
lunes/jueves: 9-11:15 Vida de Cristo 2- Esteban Austin 11:40-1:45 Griego 2 –Kevin Montgomery martes: 9:00am-1:45pm AT4 – Reynaldo Dominguez viernes: 9:00am-1:45 pm Consejería Pastoral – Ignacio Bárcenas; **Clase especial el 23 de marzo Cambio de la hora (el 11 de marzo) Semana Santa: No habrá clases el jueves y viernes de Semana Santa (29-30 de marzo)
4
Tarea sobre el receso Consulta el documento “Tarea sobre el receso”
Videos de lecciones 20, 21, 22 y 23 Repasar lo que aprendiste en Griego 1 Leer regularmente
5
Calificaciones: Las pruebas pequeñas/ejercicios diarios cuentan por 30% de la nota final. Hay 13 pruebas pequeñas Voy a ignorar la nota más baja de las 13 y hacer un promedio de los 12 que se quedan. Examen de medio curso cuenta por 30% Examen final cuenta por 30% Asistencia 10%
6
El uso de Pronombres en el NT
10.779 1.652 1.551 615 543 413 383 100 Wallace, 320
7
Pronombres demostrativos
ou|toV, au|th, tou:to – éste, ésta, esto (y a veces se traduce ése, ésa, eso). Proximidad ejkei:noV, ejkeivnh, ejkei:no – aquél, aquélla, aquello. Alejamiento Hay un tercero, o{de, h{de, tovde, que sería lo más cercano, pero hay solamente 10 ejemplos en el NT.
8
Las formas del Pronombre Demostrativo ou|toV
MASCULINO FEMININO NEUTRO S PL N ou|toV ou|toi au{th au|tai tou:to tau:ta G touvtou touvtwn tauvthV D touvtw/ touvtoiV tauvth/ tauvtaiV A tou:ton touvtouV tauvthn tauvtaV
9
Las formas del Pronombre Demostrativo ejkei:noV
MASCULINO FEMININO NEUTRO S PL N ejkei:noV ejkei:noi ejkeivnh ejkei:nai ejkei:no ejkei:na G ejkeivnou ejkeivnwn ejkeivnhV D ejkeivnw/ ejkeivnoiV ejkeivnh/ ejkeivnaiV A ejkei:non ejkeivnouV ejkeivnhn ejkeivnaV
10
Función: Se usa para señalar un objeto en particular
Éste es mi hermano aquél no. Juan 9:2 ¿Quién pecó, éste o sus padres? Hc “Este [Jesús] es la piedra desechada”
11
Funciona como pronombre personal
Funciona con la fuerza de: Sustantivo éste (pronombre) – funciona solo en la clausula Este es mi hermano. Voy al parque con aquella. Adjetivo este (adjetivo) – se relaciona con un sustantivo o pronombre Este (adj.) hombre (sust.) es mi amigo. Aquella (adj) mujer (sust.) conoce el presidente. Funciona como pronombre personal
12
El uso pronominal: Éste es mi hermano aquél no. ejkeivnh blevpei to;n kuvrion. Aquélla vea al Señor. ou|tovV ejstin oJ baptizwn ejn pneuvmati aJgivw/ (Juan 1:33) El que me envió a bautizar con agua, aquél me dijo: Sobre quien veas descender el Espíritu y que permanece sobre él, ése es el que bautiza con el Espíritu Santo. (RVR60)
13
a[lloi e[legon o{ti ou|tovV ejstin, a[lloi e[legon` oujciv, ajlla; o{moioV aujtw/: ejstin.(Juan 9:9)
Unos decían: El (literalmente “este”) es; y otros: A él se parece. (RVR60) eja;n oJ kuvrioV qelhvsh/ kai; zhvsomen kai; poihvsomen tou:to h] ejkei:no. (Santiago 4:15) Si el Señor quiere, viviremos y haremos esto o aquello. (RVR60)
14
A veces ambos ou|toV y ejkei:noV funcionan como pronombres personales (especialmente en literatura juanina) y se traduce él, ella, lo, la, etc. Juan 5:6 “tou:ton ijdwn oJ =IhsouV” – Cuando Jesús LO vio.” – literalmente cuando Jesús vio a “éste.” ejkei:noV e[legen o{ti ejgwv eijmi. (Jn. 9:9) Unos decían: El (literalmente “este”) es; y otros: A él se parece. El (literalmente “aquél”) decía: soy yo. Cf. Juan 1:7, 8; 8:44; 11:29 et al.
15
El uso adjetival: En posición de predicativo
Este (adj.) hombre (sust.) es mi amigo. Aquella (adj) mujer (sust.) conoce el presidente. En posición de predicativo Requiere un sustantivo y un artículo ubicado inmediatamente antes del sustantivo. oJ a[nqrwpoV ou|toV – ”este hombre” NO es “Este ES el hombre.” como sería la manera normal de la posición de predicativo. hJ gh: ejkeivnh - “aquella tierra” blevpw th;n gh;n ejkeivnhn -Veo aquella tierra.
16
levgei pro;V aujto;n hJ gunh; kuvrie, dovV moi tou:to to; u{dwr (Jn. 4
La mujer dice a él, “Señor, dame esta/esa agua” splagcnisqei;V de; oJ kuvrioV tou: douvlou ejkeivnou, ajpevlusen aujto;n. (Mt. 18:27) Movido por compasión el señor de aquel siervo le soltó.
17
Versículo y dicho tw/: krativstw/ - “a lo más fuerte” Las palabras finales de Alejandro Magno (citada por Flavio Arriano en su obra Anábasis 7.26).
18
Versículo y dicho Alejandro Magno de Macedonia (356-323 a.C.)
¡Conquistó toda la tierra entre Grecia y el Himalaya en un período de solamente 12 años! Expansión de la cultura griega, enaugurando el período helenístico Desarrollo del idioma – estableciendo el período del griego koiné (común) como lengua franca de la región Con estas palabras Alejandro indicó a quien debe ser su sucesor
19
“diavdocoi”: los sucesores de Alejandro
Antígono – Asia/Turquía Lisímaco – Grecia/Macedonia Ptoloméo – Egipto Seleuco – Siria y el este (Babilonia, etc.)
20
Repaso para el examen final
Consulta el documento “Preparación para el examen final”
21
Tarea: Para la próxima clase:
EXAMEN FINAL Para el tiempo de receso . . .consulta el documento “Tarea sobre el receso”
22
1 Tesalonicenses 5:28 hJ cavriV tou: kurivou hJmw:n =Ihsou: Cristou: meq= uJmw:n. (Que) la gracia de nuestro señor Jesucristo (sea) con ustedes.
Presentaciones similares
© 2025 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.