La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Competencias comunicativas Procesos comunicativos

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Competencias comunicativas Procesos comunicativos"— Transcripción de la presentación:

1 Competencias comunicativas Procesos comunicativos
Módulo 1 Competencias comunicativas Procesos comunicativos Registros de habla

2 Objetivos para esta sesión:
Conocer los registros de habla. Identificar las diferencias que se producen en la actuación lingüística de los hablantes. Aplicar lo visto en la sesión, en textos seleccionados.

3 Estratificación lingüística
Ideas fuerza: No todos los que compartimos el mismo idioma lo utilizamos de la misma manera. Todos los hispano-parlantes poseemos el mismo ideal de lengua y esto permite uniformidad o referente común . Los factores relacionados con la instrucción determinan la existencia de dos variedades de nuestra lengua.

4 Norma culta Norma inculta Esta norma corresponde al ideal de la lengua forjado a lo largo de los siglos por los hispano parlantes. Se encuentra en las personas instruidas y de los escritores; codificada por los gramáticos y lexicólogos y enseñada en la escuela. En este último aspecto ha sido decisivo el trabajo unificador de la Real Academia Española (RAE), fundada en 1713 con la misión de: “Fijar las voces y vocablos de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza”. Corresponde al empleo del idioma que realizan los individuos insuficientemente instruidos y se manifiesta con pronunciaciones, palabras y construcciones sintácticas deficientes en nuestro idioma.

5 Norma culta formal Norma inculta formal Se emplea en situaciones formales cuando una persona culta habla con otra igualmente culta, en una conferencia, en una clase y, en general, en una situación protocolar. Esa misma persona en su casa, con los familiares y amigos emplea la norma culta formal, puesto que la situación lo amerita. Incluso puede darse que esta misma persona utilice la norma inculta para conseguir determinados efectos estilísticos (como ejemplos), en situaciones coloquiales o simplemente informales. Corresponde al uso del lenguaje que realiza la persona inculta en situaciones formales tratando de adaptarse al nivel de su interlocutor. Aunque desde el punto de vista lingüístico cualquiera de estas normas es correcta porque corresponden a diferentes hábitos lingüísticos o distintas realizaciones del código de la lengua; es indudable que ubican a los hablantes en un nivel sociocultural determinado y que la aceptación en los otros niveles socioculturales está en gran parte determinada por el empleo de estas formas (estigmatización).

6 Registros de habla Según las características de la situación que enfrentan los hablantes, estos adecuan su manera de actuar. En materia de lenguaje esto es, adoptar un registro lingüístico apropiado para la ocasión, aunque en ocasiones, los hablantes no pueden manejarse en ciertos niveles, pues no les resulta natural.

7 Registro informal o familiar
- Se caracteriza porque se emplea en situaciones comunicativas informales o familiares. No es preciso. -Contiene abundantes expresiones “comodines” que sirven para comunicar diversos contenidos. - Tiende a la síntesis, utilizando frases breves y suprimiendo el final de algunas palabras. - Incorpora términos de la jerga. - Privilegia lo concreto y a menudo se acompaña de bastante gestualidad. - No respeta la gramática y suele incluir deformaciones del sonido y de las formas de las palabras, propias del registro marginal: “estai”, “querís”.

8 Registro culto formal - Se emplea en situaciones comunicativas formales. - Es preciso. Incorpora un vocabulario más amplio y emplea palabras con mayor exactitud. - Usa oraciones más largas, de mayor complejidad y palabras completas. - No aparecen términos jergales y se restringe el acompañamiento gestual. - Manifiesta mayor grado de abstracción, pone el acento en la información y procura entregarla con claridad. - Respeta la gramática del idioma.

9 Registro antinorma o marginal
No cuenta con valoración social y su uso se asocia a personas con escasa educación formal. - El léxico es escaso, se acompaña de abundante gestualidad y expresiones jergales (loco, pulento…). - Privilegia lo concreto por sobre lo abstracto. - No respeta la gramática y altera la forma y sonido de las palabras (“se me desabroshó la shala”).

10 Diferencias entre argot, jerga y coa
El argot es el lenguaje utilizado por un grupo de personas que comparten características comunes por su categoría social, procedencia, o profesión, también llamado jerga. Los argots se producen generalmente para nombrar lo que carece de una traducción literal en la lengua normal. La mayoría de los argots acaban siendo aceptados como vocabulario propio del idioma.

11 La Jerga es utilizada por un grupo particular de personas, o por cualquier término del idioma propio que es incomprensible para otros grupos de personas , el cual no va a ser siempre , registrado en un diccionario. Las jergas más particulares que se dividen en grupos por distintos motivos como:

12 Sociales: son distintas formas de comunicarse con el propósito de no ser entendido por los demás (por ejemplo el idioma en la cárcel) o con intención de diferenciarla (de algunos barrios, grupos de adolescentes y sectas religiosas).

13 Profesionales: necesitan un cierto vocabulario que no es común al resto del idioma para ciertos procesos, instrumentos, etc. Normalmente, los términos usados en la jerga de grupos específicos son temporales (excepto las jergas profesionales), perdiéndose el uso poco tiempo después de ser adoptados.

14 El COA es una jerga utilizada por los delincuentes
El COA es una jerga utilizada por los delincuentes. Se ha dicho que el COA proviene de la palabra "coba" (embuste o adulación). Es común el uso de palabras inventadas o desfiguradas por parte de grupos de delincuentes. El sentido es que sólo ellos conozcan el significado de los conceptos que utilizan, y así les permite mantener una discreción en sus conversaciones, y los protege de que alguna persona puede oír lo que hablan.

15 Presencia de los registros de habla en los Planes de Estudio:
NB5. OBJETIVOS FUNDAMENTALES (7° año) Expresarse oralmente en distintas situaciones comunicativas, utilizando el tipo de discurso y nivel de lenguaje que mejor corresponda a los interlocutores, al contenido y al contexto.

16 NB 6. OBJETIVOS FUNDAMENTALES (8° año)
Expresarse oralmente, de acuerdo al nivel de edad, en distintas situaciones comunicativas, utilizando el tipo de discurso que mejor corresponda a los interlocutores, al contenido y al contexto. CONTENIDOS MINIMOS Comunicación oral: expresarse de manera clara y coherente para interrogar, responder, exponer, explicar, justificar, argumentar, sintetizar, sacar conclusiones, en situaciones formales e informales.

17 Las variables extralingüísticas
Son factores que determinan diferencias en el uso del lenguaje entre los hablantes de una misma comunidad lingüística. Pueden ser:

18 Variable diatópica o geográfica:
Representa las diferencias en el habla de distintas regiones geográficas, las que se pueden manifestar en el uso de palabras, expresiones, modismos, tonos, etc. Por ejemplo: Marraqueta ---- Pan batido o pan francés. Pava Tetera (Argentina) Pibe Niño, muchacho. Estufa cocina

19 Variable diacrónica o generacional:
Es la variación histórica de una lengua. Se aprecia en la evolución natural de las lenguas (por ejemplo: del latín al español actual) o por cambios que las generaciones provocan en el idioma. Por ejemplo: Botica --- farmacia Pílsener ---cerveza, chela Frigider ---- refrigerador Malón convivencia, fiesta, carrete…

20 Algunos ejemplos complementarios:
"Na' que ver" "¡Fuerte lo tuyo!" "¡Filo!" " Te quiero ene " "¡Bacan!" "Ando en otra" "¿Cómo estai?" Expresiones todas propias del habla de los jóvenes chilenos. También es posible distinguir formas de expresión comunes a los jóvenes como a los adultos, pertenecientes a un registro coloquial:

21 · Uso de los superlativos: re, reque, archi, super, hiper, requetecontra, etc.
· Los comparativos con caracter peyorativos y sus contrarios: " como el ajo", "como la mona", "de chuparse los dedos", etc. · Los cambios de significado en las palabras en el habla juvenil: "piola", "chancho", "caleta". ·Las reducciones de palabras con matiz afectivo o coloquial: " Mar", "seño", "profe", etc. ·La creación de nuevas formas léxicas de vernos: "marquetear", "carretear", "producirse", etc.

22 Variable diastrática o social:
Representa las diferencias en el habla de los distintos estratos sociales. Estas variaciones se pueden manifestar en el plano gramatical (el calor por el calor), fonético (realización del fonema ch, el grupo consonántico /tr/, etc.), léxico (uso de expresiones o voces propias de cada grupo socia)l. Por ejemplo: Funar (expresión que alude a una agresión extrema) Fierro (cuando se alude a un arma de fuego) Entero (expresión usada por las generaciones jóvenes, en reemplazo de “medio”. Por ejemplo: “Era entero cuático el loco”).

23 Variable genérica o sexual
Representa el uso de palabras o expresiones que marcan la diferencia entre hablantes masculinos o femeninos. Puede apreciarse en algunas palabras como “regio”, que solo es empleada por hablantes del género femenino; o en cargos de nombre masculino que no han sido modificados, pese a que el sujeto nominado es una mujer. Por ejemplo: La carabinero Luisa Lagos Núñez, fue distinguida con… La general Mireya Pérez se convirtió en la primera mujer en alcanzar este grado. La jefe de personal.

24 Variable tecnoléctica o laboral
Representa a los hablantes que se desenvuelven en determinadas áreas laborales. El profesional o especialista acuña constantemente nuevas expresiones que en el lenguaje común pudieran tener otro significado. Por ejemplo: Matriz: puede emplearse en matemática, medicina, en el área de impresiones, etc. y en cada ámbito, tendrá su propio significado.

25 Variable educacional Representa las diferencias que se producen entre los hablantes según sea el nivel o grado de instrucción formal que hayan alcanzado. Se supone, que a mayor escolaridad, mejor actuación lingüística. No obstante, la calidad muchas veces se encuentra reñida con la calidad del lenguaje.

26 Escribe verdadero o falso al lado de estas oraciones.
Los vulgarismos son propios del nivel culto del lenguaje. El habla familiar pertenece al nivel coloquial. El lenguaje culto tiene mucha riqueza de vocabulario. El lenguaje literario pertenece al nivel culto. El lenguaje científico-técnico habla sobre la cultura. El habla familiar está cargada de matices afectivos. El desorden de los mensajes es típico del nivel culto.

27


Descargar ppt "Competencias comunicativas Procesos comunicativos"

Presentaciones similares


Anuncios Google