Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porFlavio Aparicio Modificado hace 10 años
2
Rocío Isabel Ruiz Roman1 A BILINGUAL SCIENCE CLASS UNA CLASE DE CONOCIMIENTO DEL MEDIO BILINGÜE DE PRIMARIA
3
2 ÍNDICE 1.INTRODUCCIÓN a.Justificación b.Expectativas del estudio 2.METODOLOGÍA a.Descripción del programa. b.Sujetos de estudio. c.Modelos de evaluación y recogida de datos 3.ANÁLISIS DE DATOS 4.CONCLUSIÓN 5.BIBLIOGRAFÍA
4
3 INTRODUCCIÓN ¿Qué es el BILINGÜISMO? ¿Qué es el BILINGÜISMO? Kangas ( 1998), criterios: Kangas ( 1998), criterios: 1.Origen: lenguas aprendidas en primer lugar. 2.Competencia: lenguas mejor conocidas. 3.Identificación INTERNA ( lenguas con las que uno se identifica) EXTERNA ( L con las que los demás le identifican) BILINGÜISMO EDUCATIVO BILINGÜISMO EDUCATIVO Enseñanza de L1/ L2 indistintamente. Centros bilingües. Enseñanza de L1/ L2 indistintamente. Centros bilingües. El uso del enfoque CLIL/ AICLE El uso del enfoque CLIL/ AICLECLIL/ AICLECLIL/ AICLE
5
4 Características de la metodología CLIL/ AICLE: Características de la metodología CLIL/ AICLE: Centrada en el alumno. Centrada en el alumno. Flexible y facilitadora. Flexible y facilitadora. Aprendizaje interactivo y autónomo. Aprendizaje interactivo y autónomo. Uso de múltiples recursos y materiales- TIC. Uso de múltiples recursos y materiales- TIC. Aprendizaje enfocado en procesos y tareas. Según Naves y Muñoz, el niño está más MOTIVADO. Aprendizaje enfocado en procesos y tareas. Según Naves y Muñoz, el niño está más MOTIVADO.
6
5 OBJETIVO PRINCIPAL DEL ESTUDIO: OBJETIVO PRINCIPAL DEL ESTUDIO: Mostrar una forma determinada del uso de los distintos recursos en el trabajo diario. Mostrar una forma determinada del uso de los distintos recursos en el trabajo diario.
7
6 ¿ Qué debemos tener en cuenta en la PREPARACIÓN de nuestra clase? ¿ Qué debemos tener en cuenta en la PREPARACIÓN de nuestra clase? Objetivo: Transmisión de CONTENIDOS en L2. Objetivo: Transmisión de CONTENIDOS en L2. Problemas: encontrar traducciones literales de los libros de textos. Problemas: encontrar traducciones literales de los libros de textos. Adaptación de los contenidos de L2 al nivel de competencia lingüística del alumnado. Adaptación de los contenidos de L2 al nivel de competencia lingüística del alumnado.
8
7 Elementos de la programación bilingüe: Elementos de la programación bilingüe: Objetivos Objetivos Contenidos Contenidos Metodología Metodología Criterios de evaluación Criterios de evaluación Las competencias a trabajar. Las competencias a trabajar.
9
8 METODOLOGÍA Enfoque CLIL/ AICLE. Enfoque CLIL/ AICLE. Metodología diseño de tareas ( D.Nunan) Metodología diseño de tareas ( D.Nunan) Estilos de aprendizajes ( multiple inteligence theory, by Howard Gadner) Estilos de aprendizajes ( multiple inteligence theory, by Howard Gadner)multiple inteligence theorymultiple inteligence theory Recurso: TIC ( PBwork) Recurso: TIC ( PBwork)PBwork Centrada en el alumno Centrada en el alumno Actividades graduadas- tarea final. Actividades graduadas- tarea final.
10
9 OBJETO DE ESTUDIO OBJETO DE ESTUDIO Sesión bilingüe de conocimiento del medio. Sesión bilingüe de conocimiento del medio. Curso: 4º de Primaria. Curso: 4º de Primaria. Tema: Basic materials ( materiales básicos) Tema: Basic materials ( materiales básicos)
11
10 Objetivos específicos: Objetivos específicos: Uso del vocabulario. Uso del vocabulario. Uso de las TICs. Uso de las TICs. Tareas mediante el de L2 Tareas mediante el de L2 Comprensión de contenidos. Comprensión de contenidos.
12
11 DATOS: DATOS: Can students follow intructions? Can students follow intructions? Can they answer the following questions? Can they answer the following questions? Why couldn't you use a plastic towel? Why couldn't you use a plastic towel? Why wouldn't you sit on a glass chair? Why wouldn't you sit on a glass chair? Where do metals come from? Where do metals come from? How is glass made? How is glass made? How is paper made? … How is paper made? …
13
12 Al diseñar las tareas, tenemos en cuenta: Al diseñar las tareas, tenemos en cuenta: Tarea final, tares facilitadoras. Tarea final, tares facilitadoras. Las tareas facilitadoras, nivel de alumno ( Scaffolding). Las tareas facilitadoras, nivel de alumno ( Scaffolding). Centro de su propio aprendizaje. Centro de su propio aprendizaje. Ideas previas. Ideas previas.
14
13 Objeto de estudio: Objeto de estudio: Lugar: Centro bilingüe Lugar: Centro bilingüe Grupo: alumn@s 4º de EP. Grupo: alumn@s 4º de EP. Número: 20 Número: 20 Evaluaremos: Evaluaremos: Manejo vocabulario específico. Manejo vocabulario específico. Uso estrategias de comunicación. Uso estrategias de comunicación. Conocer grado de comprensión del alumno. Conocer grado de comprensión del alumno.
15
14 ANÁLISIS DE DATOS
16
15 CONCLUSIÓN Ayudar a profesores y alumnos para el desarrollo de unidades didácticas de áreas no lingüísticas transmitidas en L2. Ayudar a profesores y alumnos para el desarrollo de unidades didácticas de áreas no lingüísticas transmitidas en L2.
17
16 BIBLIOGRAFÍA VYGOTSKY,L: Thought and language, 1984. VYGOTSKY,L: Thought and language, 1984. The Common European Framework of Reference for languages. CUP-ISBN Hardback 0521803136. The Common European Framework of Reference for languages. CUP-ISBN Hardback 0521803136. GARDNER, H., 2006: Multiple intelligence: New Horizons. GARDNER, H., 2006: Multiple intelligence: New Horizons. GOLEMAN, D. 1995. Emotional intelligence. London: Blumsbury. GOLEMAN, D. 1995. Emotional intelligence. London: Blumsbury. NUNAN, D., 1984: Designing Tasks for the Communicative Classroom. NUNAN, D., 1984: Designing Tasks for the Communicative Classroom.
Presentaciones similares
© 2024 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.