Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porAlfredo Maidana Martín Modificado hace 7 años
1
Lucas 24: 13 El mismo día de la resurrección, iban dos de los discípulos hacia un pueblo llamado Emaús, situado a unos once kilómetros de Jerusalén, 14 y comentaban todo lo que había sucedido. 15 Mientras conversaban y discutían, Jesús se les acerco y comenzó a caminar con ellos;
2
16 pero los ojos de los dos discípulos estaban velados y no lo reconocieron.
17 Él les preguntó: “¿De que cosas vienen hablando, tan llenos de tristeza?” 18 Uno de ellos, llamado Cleofás, le respondió: “¿Eres tú el único forastero que no sabe lo que ha sucedido estos días en Jerusalén?”
3
19 Él les pregunto: “¿Que cosa
19 Él les pregunto: “¿Que cosa?” Ellos le respondieron: “Lo de Jesús el Nazareno, que era un profeta poderoso en obras y palabras, ante Dios y ante todo el pueblo. 20 Como los sumos sacerdotes y nuestros jefes lo entregaron para que lo condenaran a muerte, y lo crucificaron.
4
21 Nosotros esperábamos que Él sería el libertador de Israel, y sin embargo, han pasado ya tres días desde que estas cosas sucedieron. 22 Es cierto que algunas mujeres de nuestro grupo nos han desconcertado, pues fueron de madrugada al sepulcro, 23 no encontraron el cuerpo y llegaron contando que se les habían aparecido unos ángeles, que les dijeron que estaba vivo.
5
24 Algunos de nuestros compañeros fueron al sepulcro y hallaron todo como habían dicho las mujeres, pero a Él no lo vieron”. 25 Entonces Jesús les dijo: “¡Que insensatos son ustedes y que duros de corazón para creer todo lo anunciado por los profetas! 26 ¿Acaso no era necesario que el Mesías padeciera todo esto y así entrara en su gloria?”
6
27 Y comenzando por Moisés y siguiendo con todos los profetas, les explico todos los pasajes de la Escritura que se referían a él. 28 Ya cerca del pueblo a donde se dirigían, Él hizo como que iba mas lejos; 29 pero ellos le insistieron, diciendo: “Quédate con nosotros, porque ya es tarde y pronto va a oscurecer”. Y entro para quedarse con ellos.
7
30 Cuando estaban a la mesa, tomo un pan, pronuncio la bendición, lo partió y se lo dio.
31 Entonces se les abrieron los ojos y lo reconocieron, pero Él se les desapareció. 32 Y ellos se decían el uno al otro: “¡Con razón nuestro corazón ardía, mientras nos hablaba por el camino y nos explicaba las Escrituras!”
8
33 Se levantaron inmediatamente y regresaron a Jerusalén, donde encontraron reunidos a los Once con sus compañeros, 34 los cuales les dijeron: “De veras ha resucitado el Señor y sé le ha aparecido a Simón”. 35 Entonces ellos contaron lo que les había pasado en el camino y como lo habían reconocido al partir el pan.
9
Palabra del Señor
11
Luke 24: 13 That very day, the first day of the week, two of Jesus’ disciples were going to a village seven miles from Jerusalem called Emmaus, 14 And they were conversing about all the things that had occurred. 15 And it happened that while they were conversing and debating, Jesus himself drew near and walked with them,
12
16 but their eyes were prevented from recognizing him.
17 He asked them, “What are you discussing as you walk along?” They stopped, looking downcast. 18 One of them, named Cleopas, said to him in reply, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know of the things that have taken place there in these days?”
13
19 And he replied to them, “What sort of things
19 And he replied to them, “What sort of things?” They said to him, “The things that happened to Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people, 20 how our chief priests and rulers both handed him over to a sentence of death and crucified him.
14
21 But we were hoping that he would be the one to redeem Israel; and besides all this, it is now the third day since this took place. 22 Some women from our group, however, have astounded us: they were at the tomb early in the morning 23 and did not find his body; they came back and reported that they had indeed seen a vision of angels who announced that he was alive.
15
24 Then some of those with us went to the tomb and found things just as the women had described, but him they did not see.” 25 And he said to them, “Oh, how foolish you are! How slow of heart to believe all that the prophets spoke! 26 Was it not necessary that the Messiah should suffer these things and enter into his glory?”
16
27 Then beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them what referred to him in all the scriptures. 28 As they approached the village to which they were going, he gave the impression that he was going on farther. 29 But they urged him, “Stay with us, for it is nearly evening and the day is almost over.” So he went in to stay with them.
17
30 And it happened that, while he was with them at table, he took bread, said the blessing, broke it, and gave it to them. 31 With that their eyes were opened and they recognized him, but he vanished from their sight. 32 Then they said to each other, “Were not our hearts burning (within us) while he spoke to us on the way and opened the scriptures to us?”
18
33 So they set out at once and returned to Jerusalem where they found gathered together the eleven and those with them 34 who were saying, “The Lord has truly been raised and has appeared to Simon!” 35 Then the two recounted what had taken place on the way and how he was made known to them in the breaking of the bread.
19
Gospel of the Lord
21
Reflexiones en Lucas 24:13 - 35 by Fr. Sam Rosales, S.J. Apr. 30, 2017
Reflections on Luke : Reflexiones en Lucas 24: by Fr. Sam Rosales, S.J Apr. 30, 2017 Today we study the story of the two disciples who saw Jesus risen on the road to Emmaus. We will share what scripture scholars say. And we will see how it resembles other stories of how the Lord Jesus acted in his risen form. Finally we will share a few scripture texts that were fulfilled in the Passion.
22
Hoy estudiamos la historia de los dos discípulos que vieron a Jesús resucitado en el camino de Emaús. Compartiremos lo que dicen los escolares de las Escrituras. Y veremos cómo se asemeja a otras historias de cómo el Señor Jesús actuó en su forma resucitada. Finalmente compartiremos algunos textos de las Escrituras que se cumplieron en la Pasión.
23
In the Jerome Biblical Commentary, Father Carrol Stuhlmueller, C. P
In the Jerome Biblical Commentary, Father Carrol Stuhlmueller, C.P., wrote an article entitled “The Gospel According to Luke”. Speaking about the Emmaus Story, he makes six observations: First, the two men are not leaders but represent the followers of Christ Jesus. Second they were troubled and do not understand why Jesus is absent.
24
En el Comentario Bíblico Jerome, el Padre Carrol Stuhlmueller, C. P
En el Comentario Bíblico Jerome, el Padre Carrol Stuhlmueller, C. P., escribió un articulo llamado “El Evangelio Según Lucas.” Al hablar de la historia de Emaús, hace seis observaciones: Primero, los dos hombres no eran lideres sino que seguidores de Cristo Jesús. Segundo, estaban molestados y no entendían la ausencia de Cristo Jesús.
25
Third, at first they do not recognize Jesus
Third, at first they do not recognize Jesus. Whereas, (fourth point), the Apostles seem to recognize Jesus but do not believe their senses. Fifth, after recognition, these men do not hesitate to believe. And sixth, once Jesus is recognized, (i.e., once he “jump-starts” their faith), he disappears.
26
Tercero, al principio no reconocen a Jesús
Tercero, al principio no reconocen a Jesús. Mientras que (cuarto punto) los Apóstoles parecían reconocer a Jesús pero no creían sus sentidos. Quinto, después de reconocerlo, los hombres no se tardan en creer. Sexto, una vez reconocido, Jesús, (habiendo ‘despertado su fe’), se desaparece.
27
This shows they believed in his messiaship, but not in his divinity
This shows they believed in his messiaship, but not in his divinity. When they say: “Stay with us” (Luke 24:29), Jesus was not play-acting. What if he had departed? Without him, darkness would have descended again, and taken over their lives.
28
Esto indica que creían en su ser el Mesías, pero no en su divinidad
Esto indica que creían en su ser el Mesías, pero no en su divinidad. Cuando le dicen “Quédate con nosotros” (Lucas 24:29), Jesús no esta representando una pieza dramática. ¿Qué si se hubiera ido? Sin Él, la tiniebla hubiera descendido una vez más, y hubiera dominado sus vidas.
29
(Note that the theme of light and darkness is a favorite Lukan, Johanine, and Pauline theme). We remember Luke 22:53, when Jesus is seized by his enemies, Luke says: “But this is your hour, and the power of darkness.”
30
(Noten como el tema de la luz y la tiniebla es un tema favorito de Lucas, Juan, y Pablo.) Recordamos a Lucas 22:53, cuando Jesús es capturado por sus enemigos. Lucas dice: “Esta es su hora, el poder de la tiniebla.”
31
Also note that in Luke 24:30, Jesus “took, blessed, broke, and gave…” This is definitely eucharistic language. This pattern of speaking had been anticipated in Luke 9:16 Jesus “took the five loaves and the two fish and looked up to heaven, and blessed, and broke, and gave them to his disciples.”
32
Tambien noten que en Lucas 24:30, Jesús “
Tambien noten que en Lucas 24:30, Jesús “...tomo, bendició, quebró, y dio...” Esto es lenguaje definitivamente eucarístico. Esta manera de hablar fue anticipada en Lucas 9:16. Jesús “...tomo los cinco panes y dos pescados y levanto sus ojos al cielo, y bendició, quebró, y dio a los discípulos.”
33
Their “eyes were opened” (Luke 24:31)
Their “eyes were opened” (Luke 24:31). This term is found several times in the New Testament. It always means there is a deeper understanding of revelation. Note that the term “revelation” means that God chooses to “reveal”, that is, to “remove the veil” as to some divine mystery.
34
Sus “ojos fueron abiertos” (Lucas 24:31)
Sus “ojos fueron abiertos” (Lucas 24:31). Este termino se encuentra varias veces en el Nuevo Testamento. Siempre quiere decir que ocurrió un más profunda revelación. Noten que la palabra “revelación” quiere decir que Dios escoge “revelar”, es decir, “remover el velo” acerca cierto misterio divino.
35
The rising of Jesus from the dead is most certainly a tremendous revelation, too deep to fathom, and more than we can capture into words. It is mind-boggling, awesome in its implications. It is the greatest mystery of our faith.
36
La levantada de Jesús de la muerte aseguradamente es una revelación tremenda, mucho más de lo que se puede capturar en palabras. Es más que lo que se puede comprender completamente. Son enormes las implicaciones. Es el misterio más grande de nuestra fe.
37
When Luke 24:31 says: “He vanished”, that means that the miraculous appearance of Jesus was no longer necessary. His presence in the Eucharist suffices.
38
Cuando Lucas 24:31 dice: “Se desapareció”, quiere decir que la aparición milagrosa de Jesús ya no era necesaria. Su presencia Eucarística es suficiente.
39
This story resembles the meeting of Deacon Philip with the Ethiopian eunuch in Acts 8: First, there is an ignorance of the scriptures on the part of the eunuch. Second, the Deacon provides the explanation that Jesus had to suffer (as drawn from the holy scriptures). Third, there is an insistence to stay longer. And fourth, there is a sudden disappearance. Remember that Luke is also the author of the Acts of the Apostles.
40
Esta historia se parece a la del Diácono Felipe con el eunuco Etíope en Hechos 8: Primero, hay ignorancia de las escrituras de parte del eunuco. Segundo, el Diácono provee la explicación que Jesús tenia que sufrir (como dice la escritura). Tercero, hay una insistencia que se quede más. Y cuarta, hay una desaparición repentina. Recuerden que Lucas también es el autor de los Hechos de los Apóstoles.
41
G. B. Caird, in his book: “Saint Luke” p. 257 ff
G. B. Caird, in his book: “Saint Luke” p. 257 ff. notes that Jesus in this story appears as a “fellow traveler.” He is no longer subject to the limitations of time and space. He is alive and well. He “transcends time and space” in his new resurrected Body. They recognize him at the “breaking of the bread” (Luke 24:30). This term is also cited in Acts 2:42; Acts. 20:7; 1 Corinthians 10:16, and Luke 9:16.
42
G. B. Caird, en su libro: “San Lucas” p. 257 ff
G. B. Caird, en su libro: “San Lucas” p. 257 ff., nota que Jesús en esta historia se aparece como un “compañero Peregrino.” Ya no es sujeto a las limitaciones de tiempo y espacio. Esta vivo y esta bien. Trasciende el tiempo y el espacio en su nuevo modo de ser. Lo reconocen al “quebrar el pan” (Lucas 24:30). Este termino es citado también en Hechos 2:42; Hechos 20:7; 1 Corintios 10:16; y Lucas 9:16.
43
Caird gives this story a new angle
Caird gives this story a new angle. He says that perhaps like many a modern skeptic, the disciples on the Road to Emmaus were convinced that miracles of this sort couldn’t happen. They were expecting a nationalistic messiah. Jesus dispels their disillusionment by citing the scriptures. No particular texts are cited. Let me offer a few that I have found.
44
Caird también le pone una dimensión nueva a esta historia
Caird también le pone una dimensión nueva a esta historia. Dice que quizás como mucho escéptico moderno, los discípulos en el camino a Emaús estaban convencidos que milagros de este tipo no pueden ocurrir. Estaban esperando a un Mesías nacionalista. Jesús remueve su desilusión citando las escrituras. No se mencionan cuales, pero yo propongo algunas que he encontrado.
45
Zechariah 13:7 says “Strike the shepherd, that the sheep may be scattered; I will turn my hand against the little ones.” (That is what Satan did at the Passion of Jesus).
46
Zacarías 13:7 dice: “Hiere al Pastor, y serán dispersas las ovejas; y haré volver mi mano contra los pequeños.” (Esto hizo Satanás en la Pasión de Jesús).
47
Isaiah 53:7 says: “He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth; like a lamb that is led to the slaughter, and like a sheep that before its shearers is dumb, so he opened not his mouth.”
48
Isaías 53:7 dice: “Maltratado aguantaba, no abría la boca, como cordero llevado al matadero, como oveja muda ante el esquilador, no abría la boca.”
49
Isaiah 50:6 “I gave my back to the smiters, and my cheeks to those who pulled out the beard; I hid not my face from shame and spitting.
50
Isaías 50:6 “Ofrecí mi espalda a los que me apaleaban, las mejillas a los que mesaban mi barba; no me tapé el rostro ante ultrajes y salivazos.”
51
Lamentations 3:30 says: Let him give his cheek to the smiter, and be filled with insults.
52
Lamentaciones 3:30 dice: “que entregue la mejilla a la que lo hiere y se sacie de oprobios.”
53
Psalm 22:6-8 says: “But I am a worm, and no man; scorned by men, despised by the people. All who see me mock at me, they make mouths at me, they wag their heads; “He committed his cause to the Lord; let him deliver him, let him rescue him, for he delights in him.”
54
Salmo 22:6-8 says: “Pero yo soy un gusano, no un hombre, vergüenza de la gente, desprecio del pueblo; al verme se burlan de mí, hacen visajes, menean la cabeza; “Acudió al Señor, que lo ponga a salvo, que lo libre si tanto lo quiere.”
55
Psalm 22: says: “I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax, it is melted within my breast; my strength is dried up like a potsherd, and my tongue cleaves to my jaws; you lay me in the dust of death. Yea, dogs circle me; a company of evildoers encircle me; they have pierced my hands and my feet — I can count all my bones. They stare and gloat over me. They divide my garments among them, for my raiment they cast lots.”
56
Salmo 22: dice: “Estoy como agua derramada, tengo los huesos descoyuntados, mi corazón, como cera, se derrite en mis entrañas; Mi garganta está seca como una teja, la lengua se me pega al paladar; me aprietas contra el polvo de la muerte. Me acorrala una jauría de mastines, me cerca una banda de malhechores, me taladran las manos y los pies, y puedo contar mis huesos. Ellos me miran triunfantes, se reparten mi ropa, se sortean mi túnica.”
57
Isaiah 53:12 says: “…because he poured out his soul to death, and was numbered with the transgressors; yet he bore the sins of many, and made intercession for the transgressors.”
58
Isaías 53:12 dice: “...desnudó el cuello para morir, y fue contado entre los pecadores, Él cargó con el pecado de todos, e intercedió por los pecadores.”
59
Zechariah 12:10 says: “They shall look upon him whom they have pierced, they shall mourn for him.”
60
Zacarías 12:10 dice: “Al mirarme traspasado por ellos mismos, harán duelo como por un hijo único, llorarán como se llora a un primogénito.”
61
In conclusion, with this beautiful explanation, may the Lord illumine your understanding, and may you experience “the power of the risen Christ” (Phillipians 3:10)! Amen! Alleluia!
62
En conclusión, con esta hermosa explicación, que el Señor ilumine su entendimiento, y que experimente “el poder de Cristo resucitado” (Filipenses 3:10). ¡Amén! ¡Aleluya!
Presentaciones similares
© 2025 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.