La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

TEMA 6 2.º DE BACHILLERATO 2016-2017 SEMANTICA Y LÉXICO TEMA 6 2.º DE BACHILLERATO 2016-2017.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "TEMA 6 2.º DE BACHILLERATO 2016-2017 SEMANTICA Y LÉXICO TEMA 6 2.º DE BACHILLERATO 2016-2017."— Transcripción de la presentación:

1 TEMA 6 2.º DE BACHILLERATO 2016-2017
SEMANTICA Y LÉXICO TEMA 6 2.º DE BACHILLERATO

2 NOCIONES BÁSICAS SEMÁNTICA: disciplina de la Lingüística que se encarga de estudiar el significado de las expresiones lingüísticas. Para estudiar el significado de las palabras es preciso diferenciar entre: DENOTACIÓN / CONNOTACIÓN/SENTIDO SEMA CAMPO SEMÁNTICO/CAMPO LÉXICO O ASOCIATIVO/ FAMILIA LÉXICA

3 NOCIONES BÁSICAS SIGNIFICADO DENOTATIVO: es el significado real, objetivo, que tiene una palabra aislada de cualquier contexto. Se corresponde con su definición en el diccionario. Rata: animal roedor, de tamaño mayor que el ratón. SIGNIFICADO CONNOTATIVO: significado subjetivo que suscita en nosotros una palabra. Es lo que la palabra evoca al hablante. Ej. Rata: suciedad, alcantarilla. SENTIDO: valor semántico que adquiere una palabra al ser empleada en un determinado contexto. “Eres una rata”. SEMA: cada una de las partes en las que se divide el significado de una palabra. Ej. RATA: [animal] [roedor].

4 CONCEPTOS BÁSICOS CAMPO SEMÁNTICO: conjunto de palabras que poseen la misma categoría gramatical y que comparten rasgos de su significado (semas). Ej. Mesa, armario, mesilla. CAMPO LÉXICO (O CAMPO ASOCIATIVO): distintos términos que giran en torno a una misma idea o campo de conocimiento (pueden pertenecer a diferentes clases de palabra). Ej. Campo léxico de la educación: profesores, instituto, exámenes, aprender, enseñar, etc. FAMILIA LÉXICA: conjunto de palabras que comparten un mismo lexema. Ej. Pan, panadería, panadero. Pero también: caballo, caballería, ecuestre, equino // venir, vino (mismo lexema con diferentes alolexos).

5 EL SIGNIFICADO DE UNA PALABRA
GATO: [animal] [mamífero], [doméstico], [de la familia de los felinos]. VACA: [animal] [mamífero] [doméstico], [rumiante], [que es la hembra del toro]. El significado de una palabra se divide en SEMAS (=CADA UNA DE LAS PARTES EN LAS QUE SE DIVIDE EL SIGNIFICADO DE UNA PALABRA). sema general Mamífero Animal doméstico específico - rumiante, que es la hembra del toro - De la familia de los felinos

6 CAMPO SEMÁNTICO Y FAMILIA LÉXICA
Las palabras que comparten semas forman lo que se denomina un campo semántico. Por ejemplo: Ladrar: emisión de sonidos (1) del perro (2). Maullar: emisión de sonidos (1) del gato (2). Balar: emisión de sonidos (1) de la oveja (2) Aullar: emisión de sonidos (1) del lobo (2) Cacarear: emisión de sonidos (1) del gallo o de la gallina (2) Los semas (1) son generales, los semas (2) son específicos. Todas estas palabras forman un campo semántico puesto que comparten parte de su significado y pertenecen a la misma clase de palabra (todos son verbos).

7 FAMILIA LÉXICA No podemos confundir campo semántico con familia léxica: Campo semántico Significado común Familia léxica Lexema común

8 LAS RELACIONES SEMÁNTICAS
Polisemia: lo más habitual en la lengua es que un mismo significante posea varios significados. En el diccionario los diferentes significados de una palabra polisémica se ubican dentro de la misma entrada. Monosemia: ocurre cuando una palabra no tiene más que un significado. Es habitual en el lenguaje científico (i.e. radiólogo: especialista en radiología).

9 LAS RELACIONES SEMÁNTICAS
HOMONIMIA: se trata de palabras de diferente origen que en su evolución fonética han confluido en una misma expresión (significante). EJ. Vino (bebida)/vino (venir); haya (haber)/halla (encontrar). Las palabras homónimas pueden ser “homógrafas” (se escriben y se pronuncian igual) y “homófonas” (se pronuncian igual pero se escriben diferente).

10 SINONIMIA En el caso de la sinonimia encontramos diferentes significantes que se corresponden con un mismo significado (ej. oscuro, sombrío). Debemos diferenciar entre: sinonimia total (que se produce sobre todo en los contextos técnicos: ordenador/computadora; dentista/estomatólogo) y la sinonimia parcial (las palabras son sinónimas pero solo en contextos determinados: asno/burro; rendido/cansado).

11 ANTONIMIA: oposición entre términos que admiten grados intermedios entre ellos (alto/bajo)
COMPLEMENTARIEDAD: la afirmación de uno de los términos supone la negación del otro (vivo/muerto; legal/ilegal; masculino/femenino). RECIPROCIDAD: una palabra implica a la otra, son términos que se necesitan para poder existir (comprar/vender; abuelo/nieto). RELACIÓN DE OPOSICIÓN Se trata de palabras que presentan significados contrarios. Tipos: ANTONIMIA COMPLEMENTARIEDAD RECIPROCIDAD

12 HIPERONIMIA HIPONIMIA COHIPONIMIA
Término amplio que alberga términos más específicos (FLOR) Hiponimia Término específico que se incluye dentro de un conjunto más amplio (campo semántico) (AMAPOLA, MARGARITA, VIOLETA, ETC.) Cohiponimia Términos que se relacionan entre sí por pertenecer a un mismo campo semántico. HIPERONIMIA HIPONIMIA COHIPONIMIA El significado de una palabra (hipónimo) está incluido en el significado de otra (hiperónimo), ya que posee una significación mucho más amplia.

13 CALZADO zapatos bailarinas deportivas sandalias

14 LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS
A lo largo de su historia las palabras de una lengua experimentan cambios en su significado motivados por causas muy diferentes. Los cambios pueden ser: Totales (alteración del significado): una palabra cambia completamente su significado. Ej. “catar” (ver >probar) o “azafata” (criada de la reina> auxiliar de vuelo). Ampliación: voces específicas que generalizan su significado. Ej. “diagnóstico”, que supera el ámbito de la medicina y se emplea en muchos otros campos. Restricción: voces generales que adquieren significados especializados. Ej. “faena” que se refiere a “trabajo por hacer” se ha especializado en el ámbito de la tauromaquia. PROCESO DE CAMBIO: INNOVACIÓN>PROPAGACIÓN> GENERALIZACIÓN>CONSOLIDACIÓN

15 CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS
PSICOLÓGICAS: asociación de dos objetos, de tal forma que se denomina uno por otro METÁFORA Y METONIMIA.

16 CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS

17 CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS

18 CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS

19 EL LÉXICO DE LA LENGUA

20 LAS PALABRAS PATRIMONIALES
Son las mas numerosas en una lengua. Son todas las palabras que existían ya en los orígenes de una lengua y que han sufrido toda su evolución. En el caso del castellano, las palabras del latín que utilizó desde sus primeros tiempos. MUCHO < MULTUM LECHE < LACTEM LOBO < LUPU CADENA < CATENA ENEMIGO< INIMICUM FILIUM < HIJO LLUVIA < PLUVIA LLAMAR < CLAMAR TIERRA < TERRA BUENO < BONU

21 PALABRAS PATRIMONIALES
RECUERDA: Son patrimoniales las palabras que contengan los fonemas /x, ĉ, ļ, ņ/ (referidos a las grafías “j”, “ch”, “ll” y “ñ” respectivamente) porque estos no existía en latín y son el resultado de su evolución al castellano. También son cultismos las palabras que conserven los grupos consonánticos cultos → -mn- (insomne), -pt- (óptimo), -gn- (igneo), -ct- (nocturno).

22 CULTISMOS Son palabras tomadas directamente del latín y del griego, que no han sufrido la evolución histórica de la lengua, por lo que presentan casi el mismo aspecto que tenían en su lengua original. RECTU > RECTO LACTUM > LÁCTEO CONSULTARE > CONSULTAR APTUM > APTO

23 SEMICULTISMOS Los semicultismos son palabras que han sufrido solo en parte la evolución fonética, de tal forma que se han quedado en un estadio evolutivo anterior al que le correspondería de seguir evolucionando: SAECULUM > SAECLO > SIGLO > sejo* (oculum> ojo). FRUCTUM > FRUTO > frucho* (factum >hecho) MIRACULUM> MIRACLUM> milagro >mirajo*

24 DOBLETES un mismo étimo latino ha dado origen a una forma patrimonial y a una culta que conviven dentro de la lengua: CAPILIUM > cabello/capilar INTEGRUM > entero/íntegro PLANA > llana / plana PATREM >padre / paternal OPERAM > obra/ópera CLAVEM > llave/clave

25 PRÉSTAMOS HISTÓRICOS Son palabras tomadas de otros idiomas distintos al griego y al latín, que tras un proceso de adaptación fónica y gráfica, el hablante siente como propias. Se trata de préstamos históricos: voces prerromanas, germanismos y arabismos, también galicismos, italianismos y americanismos.

26 NEOLOGISMOS Consideramos neologismos (de neo-: nuevo y logos: palabra) aquellas palabras que se han incorporado recientemente a la lengua para denominar nuevas realidades, sea cual sea el procedimiento por el que se han obtenido. Por lo tanto, aplicaremos este término tanto a los préstamos recientes de otras lenguas como a los términos nuevos creados mediante procedimientos morfológicos propios del castellano (derivación, composición, parasíntesis, acronimia, etc.).

27 PRÉSTAMOS RECIENTES La mayoría de los términos que tomamos prestados en la actualidad son anglicismos. Pero existen tres tipos de préstamos recientes: Palabra hispanizada (o préstamo adaptado): Adaptación fónica y gráfica a la lengua de destino, lo que facilita su integración en el castellano, hasta tal punto que con el tiempo se pierde la conciencia de que se trata de un préstamo: football > fútbol; chalet > chalé, slogan> eslogan, ticket> tique. Xenismo, extranjerismo o barbarismo (no se adapta a las normas fonéticas del castellano). Se trata de la tendencia habitual en la actualidad por lo que usamos muy frecuentemente términos como reality show, showman o sándwich (que, además, suelen tener un equivalente en castellano). Calco: Calco semántico (una palabra castellana adquiere nuevos significados atraída por otra palabra considerada equivalente en otra lengua). Se trata de casos de ampliación léxica: VENTANA (por equivalencia con el inglés “window”); ARCHIVO (por “file”) o disco duro (por “hard disk”). Calco léxico: se crea una nueva palabra a imagen y semejanza de otra que existe en una lengua distinta: lluvia ácida (acid rain), sala de estar (living room), ciencia ficción (science fiction).

28 NEOLOGISMOS QUE EMPLEAN LOS MECANISMOS MORFOLÓGICOS DEL CASTELLANO
CHATEAR, GUASAPEAR, VAPEAR, GRAFITERO, POLIGONERO DERIVACIÓN TELÉFONO MÓVIL, SIN PAPELES, SIN TECHO COMPOSICIÓN PLUSMARQUISTA, DESMELENAR PARASÍNTESIS LOMCE, PCPI/ MOTEL SIGLAS / ACRÓNIMOS CORTO (cortometraje), NARCO (narcotraficante) ACORTAMIENTOS


Descargar ppt "TEMA 6 2.º DE BACHILLERATO 2016-2017 SEMANTICA Y LÉXICO TEMA 6 2.º DE BACHILLERATO 2016-2017."

Presentaciones similares


Anuncios Google