La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

LA FRASE NOMINAL.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "LA FRASE NOMINAL."— Transcripción de la presentación:

1 LA FRASE NOMINAL

2 The atomic nucleus absorbs energy in discrete units
The atomic nucleus absorbs energy in discrete units. Sujeto Predicado Frase nominal

3 Determinante + Premodificador + NÚCLEO + Postmodificador

4 Constituyentes de la Frase Nominal

5 Cadenas de sustantivos
Ejemplos: Surface waters Risk analysis report Community information dissemination program Baseball game ticket price increase proposal

6 La nominalización Si un elemento de vidrio se golpea fuertemente, éste se rompe. El golpe fuerte de un elemento de vidrio produce su ruptura.

7 Noun chains create problems that tend to confuse the reader.
Noun chains create reader confusion problems. If the life cycle of a parasite is delayed for a short time, it can affect the rate to transmit. Short-time delays in the parasite’s life cycle can have effects on transmission rates.

8 m. ligado derivacional + m. libre léxico + m. ligado infleccional
MORFEMA La unidad más pequeña de una lengua que tiene significado léxico o gramatical. Ejemplo: The comittee reopened the investigation. re + open + ed m. ligado derivacional + m. libre léxico + m. ligado infleccional

9 MORFEMAS MORFEMAS LIBRES Léxicos book, consider, always, serious, etc.
MORFEMAS LIBRES Léxicos book, consider, always, serious, etc. Gramaticales the, my, to, of, does, etc. LIGADOS Afijos Prefijos: mis-, re-, un- Sufijos: -ness, -ful, -less, -ly, etc. Inflecciones -ed para el pasado, -ing para el gerundio, -s para el plural, ‘s para posesivo, -er y –est para comparativo y superlativo, etc.

10

11 ¿Qué morfemas encontramos en esta oración?
This study identifies relationships between the physical and genetic characteristics of a rat’s bones.

12 Procesos de formación de palabras
Derivación: por agregado de afijos Prefijos: reactivate, transaction, irregular, disorganize, misunderstand, overuse Sufijos: socialism, dictatorship, passable, previously, careless nation, national, nationalize, nationalization, denationalization, antidenationalization

13 Composición: se unen dos palabras
flowerpot, blackboard, bedroom, greenhouse, short-lived, soil-flatenning Acronimia: se usan las iniciales de las palabras que componen la frase UFO: unidentified flying object AIDS: acquired immunodefficiency syndrome Radar: radio detection and ranging

14 Acortamiento: la palabra se reduce
gym (gymnasium), math (mathematics), lab (laboratory), bike (bycicle), plane (airplane) Mezcla: partes de dos palabras se unen cybernetic + organism → cyborg guess + estimate → guesstimate hazardous + material → hazmat motor + hotel → motel web + seminar → webinar

15 Préstamo: se toman palabras de otras lenguas
Del francés: peace, theatre, author, garage, croissant Del español: machete, mosquito, tobacco, siesta, patio, canyon, bonanza, oregano Del italiano: piano, mafia Del checo: robot Del árabe: algebra, alcohol Invención: la palabra se crea a partir de una marca o nombre de una persona o lugar. aspirin, band-aid, google, kleenex, xerox, zipper pasteurize (Pasteur), guillotine (Guillotin), boycott

16 Conversión: se cambia la función gramatical de una palabra
Paper: sustantivo verbo It is necessary to paper the walls before the experiment. Bottle: sustantivo verbo The chemical is bottled immediatly Spy: verbo sustantivo Lebanon informed the United Nations about some spy networks

17 Préstamo traducido o calque: se toma una palabra de otro idioma y se hace una traducción literal palabra por palabra. Del español: luna de miel honey moon sangre azul blue blood vía láctea milky way momento de la verdad moment of truth Del francés: marché aux puces flea market Del alemán: antikörper antibody


Descargar ppt "LA FRASE NOMINAL."

Presentaciones similares


Anuncios Google