La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

El vocablo “Misericordia”. La traducción de la Biblia desde sus textos originales tiene sus dificultades, por eso tenemos tantas diferencias entre las.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "El vocablo “Misericordia”. La traducción de la Biblia desde sus textos originales tiene sus dificultades, por eso tenemos tantas diferencias entre las."— Transcripción de la presentación:

1

2 El vocablo “Misericordia”.

3 La traducción de la Biblia desde sus textos originales tiene sus dificultades, por eso tenemos tantas diferencias entre las distintas Biblias que hoy tenemos.

4 El vocablo hebreo "hesed", (se pronuncia jesed) significa amor, pero es un amor activo, es el amor de Dios, no es un amor declarativo, muchas veces se ha traducido por misericordia pero no es del todo correcto.

5 El término misericordia no existía en el Antiguo Testamento, entonces surge la pregunta: ¿Qué término se tradujo por misericordia?.

6 La respuesta es "rahamim“ (se pronuncia rajamim), que literalmente significa útero. El hagiógrafo (escritor bíblico) quiso poner útero, como misterio de la maternidad que es sentirse parte del otro.

7 Recordamos también al profeta, Oseas en el capítulo 11, nos habla de la parte femenina de Dios cuando dice de Israel: “Le enseñé a caminar tomándole de los brazos, le di de comer en la boca, lo alcé en mis brazos y puse mi mejilla junto a la suya". (Oráculo de Yaveh)

8 Es para significar que existe un cordón umbilical espiritual, que nunca se corta y no importa la edad que tengan los hijos, ni que tan lejos estén, tenemos los padres necesidad de estar en un contacto que signifique una cercanía y un conocimiento del otro.

9 Como vemos la misericordia abarca mucho más que el perdón, y en la biblia tenemos innumerables ejemplos: las 3 parábolas de la misericordia de Lucas 15

10 "la oveja perdida",

11 "la moneda perdida“,

12 "el hijo pródigo "

13 y también la parábola del "buen samaritano".

14 En el Antiguo Testamento hay un profeta: Jonás, que no ha comprendido la misericordia de Dios y se opone ir a Nínive a predicar, porque en el pasado los asirios habían conquistado a Israel. ( Su historia la pueden leer precisamente en el libro de Jonás.)

15 Lo que nos muestra la palabra de Dios es que la misericordia es para todos los pueblos y Dios quiere que nosotros también tengamos misericordia con nuestro prójimo.

16 Cuando rezamos el Padre Nuestro decimos "perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden", estamos diciendo: "perdona nuestras ofensas, como nosotros hemos perdonado a los que nos ofenden."

17 En Lucas 10, 37 en el final de la parábola del "buen samaritano", Jesús le dice al legista "Vete y haz tu lo mismo".

18 El camino para la misericordia divina si bien pasa por el sacramento de la reconciliación, para obtener el perdón de Dios, también tenemos que perdonarnos a nosotros mismos que es lo que más nos cuesta, para poder perdonar a los demás. Texto: Jorge Rosenfeld - Lectio Divina.

19 "Vete y haz tu lo mismo". Lc. 10, 37


Descargar ppt "El vocablo “Misericordia”. La traducción de la Biblia desde sus textos originales tiene sus dificultades, por eso tenemos tantas diferencias entre las."

Presentaciones similares


Anuncios Google