Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porAdolfo Morales Quiroga Modificado hace 9 años
1
La Condomóvila: llevando la información y prevención a dónde están las mujeres más vulnerables The Condomovila: taking HIV information and prevention to the most vulnerable Mexican women Paola Pérez, Maria Solís, Sonia Ramírez; Bárbara López, Martina López
2
Antecedentes / Backraound Se registra un aumento de casos de VIH entre las mujeres mexicanas-se estima que hay 42000 Mujeres que Viven con el VIH (MVV) Se registra un aumento de casos de VIH entre las mujeres mexicanas-se estima que hay 42000 Mujeres que Viven con el VIH (MVV) Es urgente para las mujeres priorizar la salud sexual y reproductiva y tener acceso a los conocimientos, habilidades y tecnologías necesarias para comprender y prevenir la transmisión del VIH y otras infecciones de transmisión sexual (ITS). Es urgente para las mujeres priorizar la salud sexual y reproductiva y tener acceso a los conocimientos, habilidades y tecnologías necesarias para comprender y prevenir la transmisión del VIH y otras infecciones de transmisión sexual (ITS). La Condomovila,una creativa y divertida unidad móvil de prevención, es una respuesta satisfactoria. La Condomovila,una creativa y divertida unidad móvil de prevención, es una respuesta satisfactoria. Rising HIV cases among Mexican women-there are an estimated 42,000 Women Living with HIV (WLHA)- Rising HIV cases among Mexican women-there are an estimated 42,000 Women Living with HIV (WLHA)- Women need to prioritize sexual and reproductive health and have access to knowledge, skills, and technologies necessary to understand and prevent the transmission of HIV and other sexually transmitted infections (STIs). Women need to prioritize sexual and reproductive health and have access to knowledge, skills, and technologies necessary to understand and prevent the transmission of HIV and other sexually transmitted infections (STIs). The Condomovila, a creative and fun mobile prevention unit, is a successful response. The Condomovila, a creative and fun mobile prevention unit, is a successful response.
3
Promover la prevención del VIH y las ITS, la salud sexual y reproductiva de mujeres adolescentes, mujeres jóvenes y amas de casa de escasos recursos económicos de los municipios de Nezahualcóyotl, Chalco, Chimalhuacán y Ecatepec, a través de la movilización comunitaria, la educación entre pares y el mercadeo social de condones, lubricantes y píldora de emergencia, con énfasis especial en las mujeres que ya viven con VIH. Objetivo
4
Descripción / Description El proyecto formó a un grupo de 8 promotoras que incluye a mujeres jóvenes, con VIH y amas de casa. S Se decoró un automóvil con mensajes e imágenes sobre prevención para mujeres. Con el automóvil se realizan recorridos principalmente en los municipios de mayor incidencia de VIH en mujeres en México, entre ellos Ecatepec, Nezahualcoyotl y Chalco. Durante los recorridos se visitan hospitales, escuelas y plazas públicas donde se instala una carpa y una mesa informativa ofreciendo: mini talleres participativos de información básica de ITS, VIH y uso del condón. The project trained 8 female health promoters, including WLHA, youth and housewives. The project trained 8 female health promoters, including WLHA, youth and housewives. An automobile was decorated with images and prevention messages for women. An automobile was decorated with images and prevention messages for women. The Condomovila travels through marginalized municipalities with high HIV incidence among women, such as Ecatepec, Nezahualcoyotl and Chalco, visiting hospitals, schools, and public plazas. The Condomovila travels through marginalized municipalities with high HIV incidence among women, such as Ecatepec, Nezahualcoyotl and Chalco, visiting hospitals, schools, and public plazas. We set up a highly visible information booth and tent and offer participatory mini- workshops on STIs, HIV, and condom use. We set up a highly visible information booth and tent and offer participatory mini- workshops on STIs, HIV, and condom use.
5
Descripción / Description Demostraciones de uso y mercadeo social de lubricantes y condones masculinos y femeninos; Demostraciones de uso y mercadeo social de lubricantes y condones masculinos y femeninos; Talleres de prevención positiva; juegos educativos de salud sexual y derechos sexuales y reproductivos; información y acceso a la píldora de anticoncepción de emergencia; Talleres de prevención positiva; juegos educativos de salud sexual y derechos sexuales y reproductivos; información y acceso a la píldora de anticoncepción de emergencia; Consejería individualizada sobre temas como VIH, violencia, derechos humanos, etc; Consejería individualizada sobre temas como VIH, violencia, derechos humanos, etc; Social marketing of lubricants and male and female condoms; Social marketing of lubricants and male and female condoms; Positive prevention workshops; educational games on sexual and reproductive health and rights; information and access to emergency contraception; Positive prevention workshops; educational games on sexual and reproductive health and rights; information and access to emergency contraception; Individualized counseling on themes such as HIV, violence, human rights etc.; Individualized counseling on themes such as HIV, violence, human rights etc.;
6
Descripción / Description Debates después de la presentación de videos u obras de teatro; referencia y canalización a servicios públicos y de OSCs. Debates después de la presentación de videos u obras de teatro; referencia y canalización a servicios públicos y de OSCs. Hasta diciembre de 2007 se han distribuido 6000 condones masculinos, 1000 condones femeninos, se ha alcanzado a 50 de mujeres positivas y 300 otras mujeres y se ha trabajado en colaboración con 13 instituciones Hasta diciembre de 2007 se han distribuido 6000 condones masculinos, 1000 condones femeninos, se ha alcanzado a 50 de mujeres positivas y 300 otras mujeres y se ha trabajado en colaboración con 13 instituciones En 2008 se han realizado otros 20 recorridos, alcanzado a 2000 mujeres y distribuido 5000 condones En 2008 se han realizado otros 20 recorridos, alcanzado a 2000 mujeres y distribuido 5000 condones Referrals to public social services and community- based organizations. Referrals to public social services and community- based organizations. Between September and December 2007 the Condomovila distributed 6000 male condoms, 1000 female condoms, counseled 50 WLHA and 300 other women, and worked in collaboration with 13 public institutions. Between September and December 2007 the Condomovila distributed 6000 male condoms, 1000 female condoms, counseled 50 WLHA and 300 other women, and worked in collaboration with 13 public institutions.
7
Lecciones aprendidas / Lesson learned Presentarse en los espacios donde tradicionalmente acuden las mujeres y abordarlas con estrategias creativas y entre pares resulta exitoso para superar obstáculos de género como falta de tiempo, vergüenza de habar de temas sexuales y falta de acceso a espacios educativos e insumos de prevención Presence in public places where women traditionally go and providing creative, peer facilitated prevention is an effective strategy for overcoming gender-based obstacles such as lack of time, shame related to speaking about sexuality, and limited access to education and prevention technologies. Presence in public places where women traditionally go and providing creative, peer facilitated prevention is an effective strategy for overcoming gender-based obstacles such as lack of time, shame related to speaking about sexuality, and limited access to education and prevention technologies.
8
Pasos siguientes / Next steps Ampliar la presencia de la condomóvila en otros espacios de reunión de mujeres como son mercados y en otros municipios que por su lejanía y condiciones socioeconómicas tiene limitado acceso a educación y servicios públicos de salud. Ampliar la presencia de la condomóvila en otros espacios de reunión de mujeres como son mercados y en otros municipios que por su lejanía y condiciones socioeconómicas tiene limitado acceso a educación y servicios públicos de salud. Expand the routes of the Condomovila to alternative women’s meeting spaces, such as markets, and additional municipalities, which have limited access to education and public health services because of physical distance and marginalized socioecononomic status Expand the routes of the Condomovila to alternative women’s meeting spaces, such as markets, and additional municipalities, which have limited access to education and public health services because of physical distance and marginalized socioecononomic status
Presentaciones similares
© 2025 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.