Bésame mucho: Bidii naa stale bixhídu

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Autor: Manuel Reyes Cabrera Interpreta: Feliciano Carrasco Xquenda (Alma) Autor: Manuel Reyes Cabrera Interpreta: Feliciano Carrasco.
Advertisements

Guiigu ró Guizii (Río grande Tehuantepec) Música: Margarito M. Guzmán Letra: Gustavo Toledo Interpreta: Elba Cabrera.
Interpreta: Mario López
Chi guinié chupa chonna diidxa stí Son Gubidxa
Autor: Algunos se lo atribuyen a Juan Stubi, otros a César López Bacaanda: El Sueño Autor: Algunos se lo atribuyen a Juan Stubi, otros a César López.
Ochi chyornye (Ojos negros): Biza lú yaase
Xhuncu huiini: Muchachita consentida
Sollozando y muriendo por ti Cayúuna cayáte pur lii Sollozando y muriendo por ti Autor: Eustaquio Jiménez Girón Interpreta: Tlalok Guerrero.
Pronombre Personal Independiente (Opcional) VERBO Pronombre Personal Dependiente Forma dependiente de la primera persona en singular (Naa) para conjugar.
Guenda nabani: La Vida. Letra: Juan Stubi
¿HAVE I TOLT YOU LATLY THAT I LOVE JOU?
Bádu dxaapa binni xquídxe Muchacha de mi pueblo
Mi nueva forma de escribirte cartas:
Autor del poema y voz: Gabriel López Chiñás
Bizuriqui: La larva del zancudo
Bésame mucho… ANDREA BOCELLI AUTOMATICO.
PROHIBIDO Pablo Neruda TIENE MÚSICA
¿Cómo preguntar en zapoteco?
Ángel Interprete:: Jon Secada “””ANGEL”””.
Quí zúuyu naa gáte: No me verás morir Autora y voz: Irma Pineda
Gubidxa: El sol Autor: Enedino Jiménez Voz: Delfino Marcial.
Cué yoo: La pared Autora y voz: Irma Pineda Lú ti cué yoo nanda diidxa, En la pared permanecen las palabras, ti cué yoo quí riniibi, ruuya dxí si zidídi.
Bádu dxaapa zoo: Muchacha espigada
Jñaa meuxhubi ne stiidxa máni La mamá de los alacranes y otras fábulas zapotecas Autor y voz: Francisco de la Cruz.
Autor: Carlos Iribarren Sierra Guizii (Tehuantepec) Autor: Carlos Iribarren Sierra Interpreta: Elba Cabrera.
Huada huiini (La Fuereñita) Autor: Manuel Reyes Cabrera (Rey Baxha) Interpretan: Felipe y Angel Toledo.
Qué pé chi guni ná lu ládxe duá No vayas a lastimar mi corazón Autor e intérprete: Florentino Toledo.
Ni riguite xquie, nanixhe ná ora runi guenda ró. El que juega su sexo, tiene buen sazón cuando hace la comida.
Bádu dxaapa huiini sicarú: Muchachita bonita Autor: Eustaquio Jiménez Interpretan: Los galácticos.
Diidxa zá (Zapoteco) Xhándu yaa: Todos Santos Autor: Pancho Nácar Voz de Irma Pineda.
Teca stínne: Teca mía Autor e intérprete: Juan Sánchez.
Son Bigu (Son de la Tortuga) Dominio Popular Interpreta: María Luisa Leyto.
Autor y voz: Víctor Terán Huadxí que ziyaba: La tarde caía.
Autor e intérprete: Florentino Toledo Ambrosia Autor e intérprete: Florentino Toledo.
“Besame Mucho“Besame Mucho” Original Song by: Consuelo Velazquez, Mexico, 1940.
Interpreta: Hebert Rasgado
Frases en zapoteco Diidxa zá (Zapoteco)
Traducción al zapoteco: Antonio Santos
Nácabe ma ché' didxazá, ma guiruti' zani' laa; ma birábiluxe nacabe diidxa' guní binnizá.
Pronombre Personal Independiente (Opcional) Pronombre Personal Dependiente VERBO Forma dependiente de la primera persona en singular (Naa) para conjugar.
Terrruce G. Grandchester Inspiración Interminable.
Pépe rini: Icaco rojo Autor: Eustaquio Jiménez Girón Interpreta: Martha Toledo.
UN BESO NADA MÁS Manuel M. Flores Bety.
Guugu huiini: Tortolita Autor: Eustaquio Jiménez Girón Interpretan: Los Galácticos.
Aun en la distancia.
Que es el beso. me preguntas. y no se que contestar
Sino fueras mi amiga podrías cobijar mi cuerpo
Tangu yú (Muñeco(a) de barro) Autor: Carlos Iribarren Sierra Interpreta: María Luisa Leyto.
Júrame Que aunque pase Mucho tiempo Nunca olvidaré el momento
Adjetivos y Pronombres Interrogativos. ¿Paraa che lo?: ¿Adónde vas? ¿Paraa noo lo?: ¿Dónde estás? ¿Pabiá nazoo lo?: ¿Cuánto mides? ¿Pagala rutoo lo.
Bele Cru: Constelación Cruz del Sur Interpretan: Los galácticos
Voz: Margarita Sánchez
Diidxa zá (Zapoteco) Ra guyáa cabe (Orígenes) Autor y voz: Macario Matus.
automatico Mi amante niña, mi compañera Leonardo Favio.
Sicarú guidxi layú: Qué hermoso es el mundo
Son tradicional istmeño Letra en zapoteco: Fernando Salinas
Voz: Enrique Ruíz Flores
¿Cómo preguntar en zapoteco?
Cuando la noche sea palabra Autor y voz: Esteban Ríos Cruz
El abecedario en español
Guié Che guiigu: El convite (La regada) de Che guiigu Autor: Pedro Baxha Interpreta: Mario López.
Bésame, bésame mucho Como si fuera esta noche la última vez Me beije, me beije muito Como se esta noite fosse a última vez.
Paulinita Autor: Eustaquio Jiménez Girón Interpreta: Feliciano Carrasco.
Dxi gudíde neza yoo: Cuando pasé por la casa Autor y voz: Armando López Moreno.
Besame mucho. Besame,. besame mucho. Besame, Como si fuera esta noche la última vez.
EJERSIL_2 y ll ch repaso 1 zc qc repaso 2 g ñ f repaso 3
CUENTA SIL 1 CONCIENCIA FONOLÓGICA CONTAR SÍLABAS EN PALABRAS NIVEL 1
9letras 9letras 9letras 9letras 9letras
EJERCICIOS DE FONÉTICA
Transcripción de la presentación:

Bésame mucho: Bidii naa stale bixhídu Autora: Consuelo Velázquez Letra en zapoteco: Antonio Santos Interpreta: Natalia Cruz

VERBO IRREGULAR: COMER

Habitual Rau; Ró Completivo Gudau; Gudó Progresivo Cayau; Cayó Potencial Gau; Gó Irrealizado Ñau; Ñó Perfecto Huayau; Huayó Futuro Zau; Zó

Conjugación Naa Lii Hab. Ráhua Rao lo; Ró lo Comp. Gudáhua Gudao lo; Gudó lo Prog. Cayáhua Cayao lo; Cayó lo Pot. Gáhua Gao lo; Gó lo Irr. Ñáhua Ñao lo; Ñó lo Perf. Huayáhua Huayao lo; Huayó lo Fut. Záhua Zao lo; Zó lo

¡Gudau (Gudó) gucháchi! (Imperativo singular) ¡Come iguana! Má gudáhua gueta Ya comí ¿Nee má gudau ca xhiini lu la? ¿Qué ya comieron tus hijos? Cadi cayó be No está comiendo

Rióo ládxe gápa lii gaxha Quisiera tenerte muy cerca chuáa ndaani biza lú lu ne gúuya lii cuée entrar en tus ojos y verte junto a mí gunna zanda ca dxi rí comprende que tal vez un día de estos palaa má noáa zitu ne gusáana lii estaré lejos y te abandonaré

Bidii ra ruáa stale bixhídu Dame en la boca muchos besos casi si ñaca ndí gueela che gusáanu naa como si ésta fuera la noche que me abandonarás Bidii ra ruáa stale bixhídu Dame en la boca muchos besos runi ridxíbe pa ndí si, ne guixhí má zeu. porque me da miedo que sean los últimos (besos), y mañana no estés.