 Romance  conjunto de poemas anónimos  Romance Viejo  Edad Media-s. XVI  Tema  épico francés  ciclo carolingio (Carlomagno)  Deriva  Chanson.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
El Romancero Viejo.
Advertisements

“Ejemplo XXXV (35)” de El conde Lucanor, don Juan Manuel, 1335
Prosa y poesía.
“Romance del rey moro que perdió alhama”
AP de literatura: Introducción a los géneros La poesía
LA ÉPICA MEDIEVAL EUROPA ESPAÑA.
COLEGIO ESCOLAPIAS GANDIA DEPARTAMENT DE LLENGUA Y VALENCIÀ C/ San Rafael, Gandia Tfno
“Romance del rey moro que perdió Alhama”
“Romance del Rey Moro que perdió Alhama
Nuestra America José Martí.
Juan Carlos I Un Rey para España.
Arquidiócesis Primada de México
Sandra Comino y Caterina Martínez Literatura Castellana
REYES MAGOS (Poema de Héctor Gagliardi)
COMENTARIO ROMANCE FONTE FRIDA, FONTE FRIDA
Romances Forma de poesía popular que surgió en el Medioevo
“Romance de la perdida de la Alhama” (“Ay de mi Alhama”)
¿Os gustan los cuentos? ¡pues silencio y poned el oído muy atento!
Siglo XV: Prerrenacimiento (contexto histórico y Romancero)
La literatura del siglo XV La lírica popular castellana El romancero (Romancero Viejo) La poesía culta cortesana Jorge Manrique.
Características fundamentales de los romances antiguos
Deuteronomio U C L A Jonathan Latham.
Alfonsina Storni Pallavi Dev y Kiara Hernandez
Los romances.
ROMANCES.
Por: Frank Mejia, Pablo Navarro. Autor Nació el 14 de Septiembre de 1920 en Tacuarembó, Uruguay. El 23 de Marzo de 1946 se caso con Luz López Alegres.
Romance del rey don Rodrigo y la pérdida de España
UNA GLOSA ME MANDA HACER VIOLANTE
LITERATURA MEDIEVAL Paloma Alonso.
De Discapacidad Auditiva
La épica (SIGLO XII-XIII) MESTER DE JUGLARÍA Cantar de Mío Cid
Romance Melisenda insomne
ANTONIO MACHADO. Conoce al Autor Antonio Machado Ruiz nació en 1875 el 26 de Julio, en la ciudad de Sevilla. Estudio en la Institución Libre de Enseñanza,
La épica medieval y el mester de juglaría
EL ROMANCERO EL MESTER DE CLERECÍA
Romancero viejo El sueño de doña Alda Ainhoa Calvo 2ºBachillerato
E L E NAMORADO Y LA M UERTE Y R OMANCE DEL CONDE A RNALDOS Espanol 224 Profesora Cortes Erin Kruckenberg Sarah Plunkett.
La literatura de la Edad Media en España. Al principio Al principio de la Edad Media la mayoría de lo que se escribía era en latín Poco a poco fue evolucionando.
EL ROMANCERO EL MESTER DE CLERECÍA
Objetivo: comprender y aplicar la figura literaria “ hipérbole”
EL ROMANCERO VIEJO Por Dori Berrocal López Tema adaptado al I.E.S. Guadalmedina.I.E.S.
Romance del rey moro que perdió Alhama
EL ROMANCERO.
Antes de leer: 1. ¿Sabes de alguien que se casó sólo por dinero?
Romance (Anónimo) : El día de los torneos.
Marcos:10 17 Cuando Jesús estaba ya para irse, un hombre llegó corriendo y se postró delante de él. --Maestro bueno --le preguntó--, ¿qué debo hacer.
El mío Cid.
Poema de Mio Cid.
El Mío Cid.
SIGLO XV.
3.Romancero viejo (siglos XIV-XVI)
Juglares, cantares de gesta (Poema del mío Cid)
INTRODUCCIÓN AL ANÁLISIS DE POEMAS
Estructura, figuras literarias….
INTRODUCCIÓN Pertenecer a una familia divorciada no tiene que ser necesariamente algo perjudicial para un niño, es la forma en que los padres afrontan.
El romance.
El mester de juglaría y Mío Cid
Origen: Cantares de Gesta “Cantar de Mio Cid”
EL ROMANCE Medioevo y de Federico Garcia Lorca. ROMANCE Poema de tradición oral usado durante el Medioevo y revivido por Federico García Lorca. Lorca.
ROMANCERO VIEJO Lucía Oliveros Villarreal 5ºB Ies. Avempace
El Cid.
LOS ROMANCES POESÍA NARRATIVA POPULAR - TRADICIONAL SIGLO XV
Pruebas – interpretación y vocabulario del Conde Entréguenme también tus respuestas libres hasta ahora.
Medieval LiteraturaLiteratura ESPAÑOL A Hecho por todas las NIÑAS !!!!
Dame lo que no tienes Mat 28. Mat 28:1-20 El domingo al amanecer, cuando ya había pasado el tiempo del descanso obligatorio, María Magdalena y la otra.
Romance del rey moro que perdió Alhama por C.Jimenez
Fragmento (= trozo) de el Cantar de Mío Cid (2)
“Romance de la perdida de la Alhama” (“Ay de mi Alhama”)
La temática de los romances
SIGLO XV LOS ROMANCES.
Transcripción de la presentación:

 Romance  conjunto de poemas anónimos  Romance Viejo  Edad Media-s. XVI  Tema  épico francés  ciclo carolingio (Carlomagno)  Deriva  Chanson d’Aïol (siglo XIV romance francés)

 Se público en pliegos sueltos  siglo XV  Romance épico-caballeresco  Se encuentran otras versiones: _Montesinos...

 Grimaltos criado por el rey de Francia  Rey  le encomienda el gobierno de una provincia y le casa con su hija  Tomillas  malmete contra el rey, Grimaltos y la princesa (embarazada) DESTERRADOS  Ermita  ermitaño bautiza a su hijo  MONTESINOS

 Cuando crece Montesinos  le cuenta la historia su padre  En busca a Francia de Tomillas  Montesinos mata a Tomillas utilizando un tablero de un ajedrez  Paces rey de Francia, Grimaltos y princesa  TEMA: decisión de Montesinos de vengar a sus padre

3 PARTES:  Verso 1-verso 14  Grimaltos explica la traición que sufrió por parte de Tomillas.  Donde ocurre la acción del romance  Durezas de la vida que han tenido que pasar por culpa de Tomillas  Dialogo de Grimaltos

 Verso 15-verso 20  Montesinos decide ir a buscar al traidor para vengar a sus padres  Verso 21-verso 23  Montesinos dice a su padre que cuide a su madre que va en busca de Tomillas para matarlo

 Cada verso  2 hemistiquios octosílabos con rima asonante.  Se produce la –e paragógica  1 tirada de 23 versos

 Empieza el romance IN MEDIA RES  Narrador  forma de dialogo, a partir verso 15 hasta el 23 narrador externo  Final truncado  no sabemos si mata o no a Tomillas

 3 primeros versos  anáfora (repetición 1 o + palabras: cata)  énfasis al romance  Dos primeros versos: PARÍS – DESEMBOCADURA DEL DUERO  imposible  españolizar el romance

 Verso 2  “do van a dar en la mar” verso formulario  típico en romances  Desde el verso 6 al 8  HIPÉRBOLE Por su lengua difamada me mandó el rey desterrar, y he pasado a causa desto mucha sed, calor y hambre, trayendo los pies descalzos, las uñas corriendo sangre.

 Verso  adjetivo delante del nombre  dar énfasis : “A la triste madre tuya”  Verso 14  formula épica “llamédesle Montesinos, Montesinos le llamad”  Múltiples arcaísmos: Verso 12: te ver Verso 13: lléveslo Verso 14: llamédesle Arcaísmos Verso 16: empezóle

 Verso 13  cristianar: bautizar  Don Beltrán (verso 3)  otros romances, uno de los cortesanos amigos de Grimaltos y se despiden cuando abandonan las tierras.