Contenidos 目 錄 1. ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas? 你是誰 ? 你大名 ? 2. ¿De dónde eres? ¿Cómo eres? 你是哪裡人 ? 你的長相 ? 3. ¿Qué eres...? ¿Cómo es...? ¿Qué dices...?

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Mis amigos, no permitan que esto los tome 網友你好 希望這份檔案不致造成你的.
Advertisements

動詞 verbo 1.動詞變化 p.74 2.動詞分類 p.89 3.陳述式的時態 p 現在式p 現在完成 p.99
Los cuatro chanchitos 四隻小豬的故事. Hay tres chanchitos que viven con su mam á. El chanchito mayor se llama Vicente, el segundo Andr é s, y el menor Manuel.
西班牙語入門.
西班牙语基础知识. 日常词汇( 1 ): 你好! Hola!---Hello! 早上好 Buenos d í as-- 下午好 Buenas tardes 晚安 Buenas noches — good night (西班牙语中 bueno/a 为 good 之意思,源于 bonus 。 D í a,(m)
James 雅各書 Santiago 1:2 Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds, because you know that the testing of your.
第 3 課 練習 Lección 3 Ejercicios → 目次に戻る → 目次に戻る. 1. 1. 例のように文を作りな さい.
NEW VENTURE EZRA 以斯拉記 Esdras 7:8-9 Ezra arrived in Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king. He had begun his journey from Babylon.
El colorido de Le Cinque Terre (Las Cinco Tierras)
影像 影響 國合會在宏都拉斯.
第一中国拉美互相了解于文化系列讲座 Primera Serie de Cátedras de Entendimiento Mutuo e Intercambio Cultural entre América Latina y China 中央广播电视大学 - 中拉互利发展基金会合作主办.
會話 (一) VIAJE AL ESPAÑOL 1-5.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE EVALUACIÓN DELE 西班牙語為第二外語能力認證.
直角三角形的两个锐角互余。 2. 直角三角形的两个锐角之间有什么关系 ? 则 : ∠ A+ ∠ B=90° A B C a b c 知 识回 顾 在R t ⊿ ABC 中,∠C=90 °
Mis amigos, no permitan que esto los tome 網友你好 希望這份檔案不致造成你的.
介系詞 A, DE, EN, CON, PARA, POR p.132. A 1.1 到 …. ¿A dónde vas? Voy al banco. ¿Qué día vas a llegar a Toledo? El jueves.
La presencia de la cultura hispánica en el Taiwán de hoy 西語文化在台灣 Luisa Shu-Ying Chang Universidad Nacional de Taiwán Profesora Titular 張淑英 台大外文系副教授.
Alfredo Rodríguez, 阿尔弗雷多罗德里格斯 Pintor nacido en Tepic, Méjico, en 1954 画家 1954 年在墨西哥特皮克出生 Es uno de los mejores, sino el mejor de los artistas que han.
Alfredo Rodríguez, 阿爾弗雷多羅德里格斯 Pintor nacido en Tepic, Méjico, en 1954 畫家 1954 年在墨西哥特皮克出生 Es uno de los mejores, sino el mejor de los artistas que han.
Lección 8 你们家有几口人 Nǐmen jiā yǒu jǐ kǒu rén
10 cosas que Dios te preguntará 上帝將要問你的十件事 Dios no te preguntará qué modelo de auto usabas; 上帝不問你開什麼樣式的車子...te preguntará a cuánta gente llevaste para.
汉语 Español Hola Soy Juan, escoge un idioma para empezar, mi experiencia! 你好,我是胡安 , 我选择一种语言 来描述我的经历.
形容詞 p
初級西班牙語期中報告 班級:四技英語一丙 學號: 498c0128 姓名:謝宜螢. 現在式動詞變化介紹 變化類型分為三種:  規則變化  不規則中之規則變化  完全不規則變化 原型動詞字尾:  ar  er  ir.
第九章 動詞的特殊用法 p.119 Gustar使..喜歡, encantar極喜歡, p.119 Parecer 使..覺得 p.122,
M á s cerca de tus sue ñ os!! Caracteres del Mandarín Una lógica Pictórica Pandalatina Formaci ó n Integral en Chino mandar í n y Cultura China !
《南歐二牙詩錄》 (四之一).
013456… LOS NÚMEROS 數字 Los números que escribimos están compuestos por algoritmos, (1, 2, 3, 4, etc) llamados algoritmos arábigos, para distinguirlos.
¿Por qué tengo que ir a la Iglesia? 為什麼要上教堂 ?. Te recomiendo que lo leas… es de lógica 建議你閱讀它 ,這裡面是有道理的 ….
第二外語西班牙語成果展. 上課用講義 Unidad 2 Saludos y Despedidos (第二單元 問候與告別) Saludos 問候語 Informales 非正式: ● Hola. ○ Hola. Buenas. Hola, ¿qué tal? ¿Qué hay? Buenas. Formales.
按鍵換頁 音樂:高山流水!   黃太生,江蘇泰州人,曾就讀於清華大學美術學院工藝美術專業,經 過十多年的潛心研究,打破千百年來傳統的書畫表現手法,只用樹葉 的皮和肉,輔以首創的獨特工藝,運用了繪畫、微刻、剪紙、書法、 篆刻等手法,一片樹葉,經過黃太生精雕細刻後,其葉脈清晰、薄如 蟬翼、玲瓏剔透,有如雙面繡之手感和質感。
Es curioso ver cómo las autoridades de Bruselas dan uso a muchas paredes con un toque muy especial, los murales que las adornan, la mayoría especialmente.
-twohsien. 背景  西班牙  吉普賽文化  從音樂開始 La que quiera madroños vaya a la sierra, olé morena, vaya a la sierra, porgue se están secando las madroñeras, olé.
觀察的類型 自然觀察與實驗研究的觀察 結構式與非結構式的觀察 參與及非參與的觀察 個體目標及地點目標的觀察 團體或個別觀察
指導教授:胡凱傑 博士 報告人:企碩一 張哲瑋
歡迎中部地區 義大新鮮人及家長、親友.
公共選擇理論.
沒有一隻野雁會升得太高,如果它只用自己的翅膀飛行
WebQuest 情境模擬 屋苑樓宇總值計算葉笑嫦老師佛教茂峰法師紀念中學指導老師:李芳樂教授、楊浩教授 香港中文大學教育學院課程與教學學系.
楊景傅 博士 (Albert J.F. Yang, Ph.D.)
QR Code(Quick Response Code) 二維行動條碼技術應用與發展
指導老師:王友珊 組別:第四組 組員: 陳佳惠 黃雅琪 劉珮璇
DNA 序列完全比對搜尋系統 指導教授 : 張玉盈 教授 組員 : 陳政浩、林峰世、陳俊仁. 背景 Human Genome Project DNA 研究 未來發展.
個 人 價 值 & 潛 能 優 勢.
拉蘿佳 Alicia de Larrocha 拉蘿佳 出生於西班牙巴塞隆納 出生於西班牙巴塞隆納 五歲第一次公開演出 五歲第一次公開演出 個子嬌小 個子嬌小 母親與阿姨都是西班牙作曲家葛拉納多斯 (Enrique Granados) 的學生 母親與阿姨都是西班牙作曲家葛拉納多斯 (Enrique.
Contenidos 目 錄 1. ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas? 你是誰 ? 你大名 ? 2. ¿De dónde eres? ¿Cómo eres? 你是哪裡人 ? 你的長相 ? 3. ¿Qué eres...? ¿Cómo es...? ¿Qué dices...?
冠詞 P.33. 冠詞的用法 冠詞總是置於名詞之前,用 來確定名詞的陰陽性和單複 數,有定冠詞和不定冠詞兩 種。 定冠詞表達一個已指定的事 物,不定冠詞指某些事物中 的任一不特定之物。 定冠詞和不定冠詞都有陰陽 性及單複數。 陽性陰性無性無性 單數單數 un el una la Lo 複數複數 Unos.
年台大外文營 台大外文系西班牙語課程 主講人:張淑英 外文系副教授
013456… LOS NÚMEROS 數字 我們日常普遍使用的數字 為阿拉伯數目字 有別於其他寫法 譬如說,羅馬數字 Los números que escribimos están compuestos por algoritmos, 我們日常普遍使用的數字 為阿拉伯數目字.
1 第 2 課 練習 Lección 2 Ejercicios 1.次の文の母音変化 動詞を活用させなさい.
受詞 p.109.
II. 代名詞 p.23.
A rte en P intura I nterior 內畫藝術 自動換頁 Auto presentación Música China: 蓮花 (Lotus)
實用西班牙語 南台科技大學 課程資訊 課程名稱 實用西班牙語 課程編碼 C0D53001 系所代碼/名稱 0C / 英語系 開課班級
教學經驗分享 景美女中西班牙文教師 劉劭璇.
Mis amigos, no permitan que esto los tome 網友你好 希望這份檔案不致造成你的.
攝影.... 光的繪畫藝術。 它是 “ 時光機器 ” ,通過這種方式把我們帶到過去。 它是最快的賽車,圖片把我們帶到某個遠處。 它是一個情感雷管 。 La Fotografía…. El arte de pintar con luz. También es la “maquina del tiempo”,
印尼摄影师 普拉卡萨 拉林达摄影作品 点击继续 视觉的诗 XuY/ 文化传播网
INSTITUTO CONFUCIO DE LA UADY CURSO DE CHINO MANDARIN
1 《南歐二牙詩錄》之四. 2 南歐二牙行旅圖 3 藝術科學城 的菲利浦王子科學館 Museo De Las Ciencias PRÍNCIPE FELIPE 藝術科學城(瓦倫西亞語: Ciutat de les Arts i les Ciències 、西班牙語: Ciudad de las Artes.
我们去游泳,好吗? 第六课. Wànshèngjié kuàilè 万圣节快乐 作业 Libro de ejercicios L6 p40 #6 #7 #8 听写 第六课 T1& T2 (p63 y p64) las palabras en color verde.
作业: 1.Quiz de L5-L6 2.Grabación de L6T2 (p63) 3. Buscar la histori a de 马马虎虎 Escribir un texto parecido para presentar a ti mismo(se entrega el 28 de octubre)
作业: 1.Quiz de L5-L6 2.Grabación de L6T2 (p63) 3. Buscar la histori a de 马马虎虎 Escribir un texto parecido para presentar a ti mismo(se entrega el 28 de octubre)
Aspectos Generales del Código de Trabajo POR: Lic.Narciso Arellano Z. Lic. Raúl Soto B.
Niños Nivel 10.
尤卡坦自治大学孔子学院 Instituto Confucio de la UADY
第十课 我在这儿买光盘.
 2º -Apellido del padre: Lerma ( 父亲的姓 )  3º -Apellido de la madre: Peláez ( 母亲的姓 )  (Yo) Me llamo Juan Gonzalo Lerma Peláez 我叫 Juan Gonzalo Lerma Peláez.
Ria slides XuY/ Ria slides.
LA EXPRESIÓN DE LA PROBABILIDAD 表達猜測,可能等口氣的句型
Transcripción de la presentación:

Contenidos 目 錄 1. ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas? 你是誰 ? 你大名 ? 2. ¿De dónde eres? ¿Cómo eres? 你是哪裡人 ? 你的長相 ? 3. ¿Qué eres...? ¿Cómo es...? ¿Qué dices...? ¡ Mira...! 是什麼 ? 他的長相 ? 你說什麼 ? 嘿 …! 4. ¿Cómo estás? ¿Dónde estás? ¿Estás bien, Julia? 你好嗎 ? 你在那兒 ? 茱麗葉, 你好嗎 ? [ 課本 P.6~8]

6. ¡ Qué calor hace ! ¿Qué tiempo hace...? 好熱喔 ! 天氣如何 …? 7. ¿Adónde vas? ¿Qué haces hoy? 你去那兒 ? 你今天要做什麼 ? 8. En el restaurante. ¿Qué dese? 在餐廳. 您要什麼 ? 9. ¿Dónde vives? ¿Adónde vas? 你往那兒 ? 往那兒去 ? 5. Esta es mi casa 這是我家 10. ¿Qué estás haciendo? 你正在做什麼 ? [ 課本 P.6~8]

En el médico 在診所 De compras 購物 En el aeropuerto 在機場 Cuando yo era niño 當我還是小孩時 11. ¿Qué podemos hacer hoy? ¿Qué haces hoy? 今天我們能做什麼 ? 今天你做什麼 ? 16. En el hospital 在醫院 [ 課本 P.6~8]

El tráfico de la ciudad 市內的交通 En la comisaría 在派出所 Una vuelta por la ciudad 進城後 ( 訪大都市後 ) La nueva casa 新家 17. ¿Qué tal el viaje? 旅行好嗎 ? 22. Un viaje 旅遊 Juan escribe a su amigo Ricardo 若望寫信給朋友李察 [ 課本 P.6~8]

ALFABETO ESPAÑOL : Lectura, Pronunciación y representación gráfica. ACENTUACIÓN DEL ESPAÑOL. ENTONACIÓN DEL ESPAÑOL. 西班牙字母, 重音發音. 西班牙語調. CONJUGACIÓN DE LOS VERBOS : regulares e irregulares. 動詞變化: ( 規則 + 不規則 ) GLOSARIO 字彙叢 (p.259~268) 每五課就有複習題 [ 課本 P.6~8]

( 天氣好熱喔 !) ( 天氣怎樣 ?)

¿Cuánto cuesta un kilo de tomates? Cuesta 1,42 €. ¿Cuánto cuesta medio kilo de plátanos? Cuesta 0,51 €. ¿Cuánto cuesta un cuarto de kilo de fresas? Cuesta 1,50 €. ¿Cuánto cuesta un kilo de uvas? Cuesta 2,04 €. ¿Cuánto cuesta un litro de leche? Cuesta 0.75 €. ¿Cuánto vale medio litro de vino? Cuesta 0,60 €. 1 公斤番茄多少錢 ? 1.42 歐元 半斤香蕉多少錢 ? 0.51 歐元 四分之一公斤的草莓多少錢 ? 1.50 歐元 1 公斤葡萄多少錢 ? 2.04 歐元 1 公升牛奶多少錢 ? 0.75 歐元 半公升酒多少錢 ? 0.60 歐元 [ 課本 P.62] ( 多少錢 ?)

¿Cuánto cuestan dos botellas de agua mineral? Cuestan 1,08 €. ¿Cuánto cuesta una caña de cerveza? Cuesta 1,50 €. ¿Cuánto cuesta una entrada de teatro? Cuesta 15,00 €. ¿Cuánto cuestan dos billetes de autobús? Cuestan 2,16 €. 兩瓶礦泉水多少錢 ? 1.08 歐元 一桶啤酒多少錢 ? 1.50 歐元 一張電影票多少錢 ? 歐元 兩張公車票多少錢 ? 2.16 歐元 [ 課本 P.62] ( 多少錢 ?)

[P.63] vale = cuesta naranja pera pastel(es) medio kilo fresa vino leche 值 橘子 梨 餅 一半 公斤 草莓 酒 牛奶 güisqui botella bocadillo jamón bolsa patata reción aceituna caja galleta 威士忌 瓶 夾心麵包 火腿 袋 馬鈴薯 一份 橄欖油 盒 硬餅乾

( 你要去哪裡 ?) ( 今天你要做什麼 ?)

[ 課本 P.66] 嘿, 彼得 ! 你要去哪裡 ? ¡Hola, Peter! ¿Adónde vas? ¡Hola, Susan! Voy a clase de español. Estudio español; y tu?¿estudias también español? 嘿, 蘇珊 ! 我要去上西班牙文課. 我讀西班牙文, 你呢 ? 也讀西班牙文嗎 ? Sí, trabajo en una empresa y necesito este idioma para mi trabajo. Mi empresa exporta productos a España y Sudamérica. 是呀, 我在一間公司工作, 工作上需要這個語言. 我的公司出口產品到西班牙和南美洲. ¿Hablas muchos idiomas? 你會說很多語言嗎 ? Inglés y un poco de francés. 英文, 和一點點法文. ¿Desde cuándo estudias español? 你從何時學西文 ? Desde hace un año. 一年前.

[ 課本 P.66] 在哪一班 ? ¿En qué clase estás? Estoy en el nivel medio. En el aula cuatro. 我在讀中級. 第四教室. ¿Cuántas horas de clase tienes al día? 你一天上幾小時課 ? Tres horas. La clase empieza a las nueve en punto y dura hasta las doce. A las diez y media hay una pausa. Durante la pausa tomamos una taza de café o charlamos con los compañeros. 3 小時. 9 點整開始上課一直到 12 點鐘. 10:30 休息. 休息時, 我們喝杯咖啡或和同學 聊天. ¡Muy bien! Te deseo mucho éxito en tus estudios de español. 真好 ! 祝你西班牙文讀的成功. ¡Gracias! ¡Igualmente! 謝謝 ! 也祝你成功.

[P.66] adónde hacer estudiar clase también trabajar empresa necesitar este 到哪裡 (To where?) 做 (do) 讀 (study) 課 (class) 也 (too) 工作 (work) 公司 需要 (need) 這個 (this) el idioma exportar producto España Sudamérica desde año nivel el aula hora 語言 (idiom) 出口 (export) 產品 (product) 西班牙 (Spain) 南美洲 從 (since) 年 (year) 水準 (level) 教室 (room) 小時 (hour)

estudio gracias igualmente ayudar contestar estudiar explicar fumar hablar 研讀 (study) 謝謝 (thanks) 也一樣 (same to you) 幫助 回答 研讀 解釋 抽菸 說話 al día empezar(ie) en punto durar hasta pausa tomar charlar compañero desear 每一天 (each day) 開始 (begin) 準時 (sharp) 延伸 直到 (till) 休息 (break) 用 / 飲 (take/drink) 聊天 (chat) 同伴 (company) 希望 / 祝 (wish) [P.67]

practicar preguntar muy deprisa esperar escuchar comprar carta la radio la gramática periódico 練習 問 非常快速 等待 / 期望 聽 買 信 收音機 文法 報紙 exportar producto España Sudamérica desde año nivel el aula hora 出口 (export) 產品 (product) 西班牙 (Spain) 南美洲 從 (since) 年 (year) 水準 (level) 教室 (room) 小時 (hour) verbos en –ar : presente de indicativo. -ar 動詞, 現在直敘式. [P.68]

calentar(ie) comenzar(ie) despertar(ie) empezar(ie) encerrar(ie) gobernar(ie) negar(ie) sentar(ie) acordar(ue) acostar(ue) 加溫 開始 醒 鎖/關鎖/關 統治管理 否認 坐下 縮短 躺下 ( 睡 ) [P.68] un telegrama cigarro noticia abuela pensar(ie) contar(ue) acertar(ie) atravesar(ie) 電報 雪茄 消息 祖母 想 (think) 稱 (count) 命中 穿過 Verbo+complemento directo. 動詞 + 直敘補語 [P.69] Verbo en –ar con diptongación 根變的 -ar 動詞

colgar(ue) costar(ue) demostrar(ue) mostrar(ue) recordar(ue) rogar(ue) sonar(ue) volar(ue) tienda sopa 吊掛 花費 證實 出示 記起 要求 發聲 ( 響 ) 飛 店 湯 prononbres personales sujeto complemento directo comprar revista saludar pared conterenciante puerta 人稱代名詞 主詞 直敘語 買 雜誌 問候 牆 演講者 門 [P.71] prononbres personales sujeto complemento directo comprar revista saludar pared conterenciante puerta 人稱代名詞 主詞 直敘語

ventana sepasar cuenta lavar coche leer visitar invitar alguilar enseñar 窗 通過 / 回顧 帳 洗 汽車 讀 拜訪 邀請 租 教 colegio dibujo 學校 繪圖

¿A qué hora cierran los bancos? Los bancos cierran a las 2. ¿Qué calienta Isabel? Calienta la comida. ¿En quién piensas? Pienso en Carmen. ¿Cuánto cuestan estos guantes? Cuestan 21,98 €. ¿Dónde sienta la madre a su hijo? Sienta a su hijo en la silla. ¿A qué hora suena el despertador? Suena a las 銀行幾點關 ? 銀行兩點關門 依撒伯爾在燒什麼 ? 她在做飯 你在想什麼 ? 我在想念卡門 這雙手套多少錢 ? 值 歐元 媽媽讓孩子坐在哪兒 ? 她讓孩子坐在椅子上 鬧中幾點響 ? 7:30 響 [ 課本 P.70]

¿Cuándo empezáis a trabajar? Empezamos a trabajar a las 9. ¿A quién encierra el policía en la cárcel? Cierra al ladrón. ¿Adónde vuelan las golondrinas? Vuelan a África. ¿A qué hora acuestan ustedes a los niños? Costamos a los niños a las 8. 你們什麼時候開始工作 ? 我們 9:00 開始工作 警察把誰關在監獄裡 ? 關強盜 燕子飛往哪裡 ? 他們飛往非洲 你幾點哄孩子睡 ? 我們八點鐘哄孩子睡覺 [ 課本 P.70]

Nosotros compramos todos los días el periódico. (Nosotros) lo compramos todos los días. Él firma la carta. (Él) la firma. Vosotros saludáis a vuestros amigos. (Vosotros) los salúdáis.. Tú cantas una canción. (Tú) la cantas. Ellos acuestan a los niños muy pronto. (Ellos) los acuestan muy pronto. Ella friega los platos. (Ella) los friega. 我們每天買報紙. 我們每天買它 他在信上簽名 你們向朋友打招呼 你唱歌 他們很快哄孩子睡著 她洗盤子 [ 課本 P.72]

La profesora cierra las ventanas. (La profesora) las cierra. Yo espero a Carmen y a Juan. (Yo) los espero. Los alumnos escuchan al profesor. (Los alumnos) lo escuchan. Ustedes cuentan los billetes. Ustedes los cuentan. 教授關窗 我在等卡門和約翰 學生聆聽老師講課 你們在出示帳單 [ 課本 P.72]

[P.73] aparcar pasear afectivo adoptar concepción dolor rosario mercedes pilar 停放 ( 汽車 ) 散步 / 行走 親切的 採用 觀念 / 懷孕 痛苦 玫瑰經 恩寵 路標 / 石柱 becas Master en Relaciones Internacionales Plazo de matrícula Instituto Séneca 獎學金 國際關係碩士 註冊期限 智者學院

( 在餐廳 ) ( 您想要 …?)

Carlos : ¡Por favor! ¿Tiene una mesa libre? Camarero : Sí, la mesa del rincón está libre. Carlos : Gracias. ¿Me puede traer la carta? Camerero : Aquí la tiene. ¿Qué desea comer? Carlos : De primero, una ensalada mixta. De segundo, no sé qué tomar. ¿Qué me aconseja usted? Camerero : La recomiendo una paella. Es especialidad de la casa. 查理 : 請問, 有空位嗎 ? 侍者 : 有, 角落有空位. 查理 : 謝謝 ! 您能把菜單給我嗎 ? 侍者 : 在這兒, 您想吃什麼 ? 查理 : 首先, 綜合沙拉. 其次, 我不知道要 點什麼, 您建議我點什麼嗎 ? 侍者 : 我推薦海鮮飯, 是本店的招牌. [ 課本 P.75]

Carlos : ¡Buena idea! Entonces, de segundo, una apella. Camarero : Y de postre, ¿qué quiere usted? Carlos : Fruta del tiempo. Camerero : Y de beber, ¿qué desea tomar? Carlos : Vino de la casa. 查理 : 好主意!那麼, 第二道, 海鮮飯. 侍者 : 點心, 您要什麼 ? 查理 : 時鮮水果. 侍者 : 飲料, 您想點什麼 ? 查理 : 貴店的酒. [ 課本 P.75]

[P.75] por favor tener (ie) la mesa libre poder (ue) traer la carta desear primero please to have table free 也 (too) to bring letter/menu to desire the first la ensalada mixto segundo saber sé tomar aconsejar recomendar la paella la especialidad salad mixed the second I know take to advice/suggest to recommend 西班牙海鮮飯 特色

[P.75] la casa la idea el postre beber el vino la television muy poco la pregunta 家/店家/店 idea dessert to drink wine 電視 very little question la palabra el problem la direccion la camarera el ejercicio el cartero el telegrama el periódeco la excursión el correo word problem direction waitress exercise 郵差 電報 報紙 旅遊 郵局 [P.77]

el parque siempre el apartamente el soldado la nación el perro la ropa mañana 郵局 always 公寓 軍人 狗 衣服 明天 el estómago el vendedor la direccion el ladrón el regalo comprar el diccionario la hermana 胃 商人 / 推銷員 direction 賊 禮物 to buy 字典 [P.78 -3] 國家 [P.78 -4] 姐(妹)姐(妹) [P.81]

[ 課本 P.76] verbos en –er : presente de indicativo. -er 字尾的動詞, 現在式. aprender – to learn comprender – to understand correr – to run esconder – to hide 隱藏 leer – to read ver – to see vender – to sell verbos en –er : irregular. -er 字尾的不規則動詞. hacer – to do traer – to bring poner – to put saber – to know tener – to have

[ 課本 P.77] verbos en con diptongación 根變的 -er 動詞 defender(ie) – 捍衛 encender(ie) – 點燃 entender(ie) – 了解 perder(ie) – 失去 tender(ie) – 攤開 devolver(ue) – 歸還 doler (ue) – 使疼痛 envolver(ue) – 包, 裹 morder(ue) – 咬 oler(ue) – 嗅 poder(ue) – 能, 可以

[ 課本 P.79] sujeto – 主詞 complemento directo – 直接受詞 complemento indirecto – 間接受詞 Formas tónicas con preposicion 介詞受詞 conmigo – with me ( 我 ) contigo – with you ( 你 ) consigo – with you ( 您 ) el cigarrillo – 雪茄 la gracia – 謝意 el chocalate – 巧克力

[P.80 -5] el dinero la pelicula la cerveza dictar la frase el caramelo la contestación regalar la muñeca money 電影 啤酒 口述 句子 答案 送禮物 el secretario explicar La gramática la abuela la mieta el cuento el abrigo la flor 秘書 解釋 文法 老太太 孫女 故事 外套 花 candy [P.80 -6] [P.81] 娃娃