Tomáre d’ekechi, Tomáre ceyechi, I called and called You, I yearned to attain You, Te llamé y Te llamé, añoré lograrte,

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Saludos en Español Señorita Mangiafreno.
Advertisements

I Will Sing of Your Love Forever Over the mountains And the seas, Your river runs With love for me And I will open Up my heart And let the Healer Set me.
Poema del amor quince Pablo Neruda
Capítulo 3 Español I. Yo estoy I am Nosotros/as estamos We are Tú estás You are Él/Ella/Ud está He/She/Ud is Ellos/as/Uds están They/Uds are ¿Dónde? Where?
¿Cuántos años tienes? Yo tengo siete años..
Practicamos con el verbo Gustar
Morocco. Souad Massi Ghir Enta. Jagadir Ppsx.
Yes! so crazy right now Most incredibly It's your girl b It's your boy young History in the makin Part 2 I look and stare so deep in your eyes I touch.
¿Qué significa Namasté?. ¿Qué significa Namasté?
Dhyánete Tomáke dharite cái, I long to find You in my dhya’na, Deseo encontrate en mi dhyána,
¿Quién eres? Who are you?.
Jay y Dario ¿Quién Sanará?. Jay y Dario - ¿Quién Sanará? Johnathan "Jay" Frias and Dario Gomez.
 I like rock music / Me gusta la música rock  I am 14 years old / Tengo 14 años de edad  I like to eat / Me gusta comer  I hate Nickelback / Odio Nickelback.
Swami, Swami, Swami Swami, Swami, Swami, que lindo es tu caminar,
Oye el boom por David Bisbal.
Ácha ashru dháráy mishe, Kusume ácha hese; You are merged in streams of tears, In flowers You are smilingly manifest; Estás presente en el flujo de lágrimas.
Acentos en las palabras Monosilábicas
Vasudhávibhu, kata ná karuńá kare calecha;(X2) O Lord of the universe! How bountifully You shower Your grace; ¡Oh, Señor del universo! Con cuanta generosidad.
Tumi ámár shudhu jáni, ámi máni; You are mine, this only I know, I accept it too. Eres mío; sólo esto sé, Y también lo acepto.
Himno #284 Rey de mi vida.
As the deer pants for the water so my soul longs after You You alone are my heart’s desire and I long to worship You As the deer pants for the water so.
Práctica Span. 1 / Ch. 1.
It is in giving that we receive, It is in pard’ning that we are pardoned And it is in dying that we are born to eternal life Mientras más das, recibiras.
Tumi kii cáo ámi jániná, Kii je bala bujhi ná; I do not know what You really want, I do not understand what You say; No sé lo que realmente quieres, No.
Tomáy ámi bhálabási, cái ná kona pratidán, I love You expecting nothing in return; Te amo sin esperar nada a cambio;
FLASHCARDS CHAPTER 1, Part 1.
25/6/2014 Esto probablemente debe grabarlo en el espejo del baño Donde lo pueda leer todos los días. Usted no puede darse cuenta de ello, pero es 100%
Elephant Love Medley Moulin rouge Nicole Kidman & Ewan McGregor.
All to Jesus I surrender, all to Him I freely give I will ever love and trust Him, In His presence daily live All to Jesus I surrender, all to Him I freely.
Ámi Tomáre káche pete cái, I long to have You close, Deseo tenerte más cerca,
Ámi Tomáy cinini priya, Tumi ámáy sab diyecha; (x2) I could not recognize You, O dear, Yet You gave me everything. Aunque no he podido reconocerte, Oh.
Rájá Tumi maner rájá Vishva Tomár adhiine; Eres el Rey de mi mente Y éste Universo está bajo Tus órdenes You are the king of my mind And this universe.
1 - 4 Be still and know that I am God Confía en mí, yo soy tu Dios.
Saludos e Introducciones Greetings and introductions
sin nada que ofrecer, más que mi canción.
Los Saludos y Las Despedidas
Nick Jaeger Hola. Me llamo Nick Jaeger. Yo tengo catorce años. Yo vivo en Suffern. Yo voy a Suffern High School. Yo tengo un padre, una madre y un hermano.
1A - Conversaciones Verbal practice. Conversation A.
Al Mundo Dios Amó Por Jaci Velasquez. Sinopsis John (Juan) 3:16, NVI: 16 Porque tanto amó Dios al mundo, que dio a su Hijo unigénito, para que todo el.
Spanish I- Unit 1 Chapter 1- Vocabulary I.
¿Con qué pagaremos amor tan inmenso? que diste tu vida por el pecador; En cambio recibes la ofrenda humilde, // la ofrenda humilde, Señor Jesucristo de.
Tumi káche thekeo dúre go, Káche thekeo kata dúre; You are so close to me, Yet You are so far from me; Te encuentras tan cerca de mí, Sin embargo, estás.
Π “Because” (The Beatles) Collages: Derek Gores.
Los saludos y las despedidas
¿Dónde? Where? estar to be (yo) estoy I am (tú) estás you are.
Π “I’m in love with you”
Ajáná Pathik thámo go khánik, O Unknown Traveller, stop a while Oh, Viajero desconocido, Por favor espera un poco,
Would you know my name If I saw you in heaven? Dirías mi nombre, si me ves en el cielo?
GOOGLE VOICE: Call the phone number above, and leave a message on the answering machine answering the questions in the power point and describing.
INGLES Wh- Questions with normal verbs. [Chorus:] Where did you goooooooo, ooo? Alright Aww baby See now, I ain't goin' nowhere I need you in my life.
Los complimentos Pronombres del objeto directo Pronombres del objeto indirecto Pronombres reflexivos.
ACTIVIDADES 1 ¿Dónde está? ¿Cómo está? ¿Qué hace?.
Work it out: Who is Comegalletas??? Un chiste: What do you call it when two people grab the last taco at the same time? A taco war (tug of war)
Hola, me llamo Kayla Simpson, yo vivo en Nueva York. Me gusta jugar lacrosse, volibol, y bailar. Yo vivo con mi harmoano, madre y padre. Yo escuchar diferente.
El tesoro.
Hoy es MIÉRCOLES, el 26 de agosto de dos mil quince
Br-br.
I can… Listen and respond to questions in L2 Review concepts from Spanish 1 Recognize when to use SER or ESTAR Use SER/ESTAR in context Recognize when.
SEÑORA BAJER ESPAÑOL I miércoles Al final de esta lección…. I can…. Have a simple conversation that includes a greeting, asking names and asking.
Te quiero encontrar, mi buen Señor. Me quiero entregar y adorar.
1 SURVIVAL SPANISH FOR TRAVELERS Lesson 2 ☞ Hi again! In this lesson we are going to learn different ways of greeting and farewell, as well as how to become.
Excuses, excuses… Spanish I – reasons to accept and decline an invitation.
MI PENSAMIENTO ERES TÚ.
MY PRAYER (Mi oración) THE PLATERS Y LOS 5 LATINOS AUTOMÁTICO.
©2010 Teacher’s Discovery Expresiones básicas BasicExpressions.
¿Qué te gusta hacer? How to respond to different questions.
Saludos y Despedidas Cap. 1- Primer Paso.
Saludos. Saludos - Greetings  Buenos días - Good Morning  Buenas tardes - Good Afternoon  Buenas noches - Good evening/good night  Adiós- Good Bye.
MUCHO GUSTO! GREETINGS, INTRODUCTIONS, AND FAREWELLS.
Transcripción de la presentación:

Tomáre d’ekechi, Tomáre ceyechi, I called and called You, I yearned to attain You, Te llamé y Te llamé, añoré lograrte,

Tumi cháŕá kichu ná jáni; I know nothing except You. No conozco nada sino a Ti,

Tomáre d’ekechi, Tomáre ceyechi, I called and called You, I yearned to attain You, Te llamé y Te llamé, añoré lograrte,

Tumi cháŕá kichu ná jáni; I know nothing except You. No conozco nada sino a Ti,

Manane metechi, bhálo besechi, I am rapt in thoughts of You, I offered You my love, Estoy absorto en pensamientos Tuyos, Te ofrecí mi amor,

Vishve shudhui Tomáre máni. Sólo Te reconozco a Ti, en este universo. In the universe, I recognize You alone.

Tumi cháŕá kichu ná jáni; I know nothing except You. No conozco nada sino a Ti,

Tomáre d’ekechi, Tomáre ceyechi, I called and called You, I yearned to attain You, Te llamé y Te llamé, añoré lograrte,

Tumi cháŕá kichu ná jáni; I know nothing except You. No conozco nada sino a Ti,

Tomári bháver srote ámi bhási go, A’----A’-----A’------A’ I float along the currents of Your ideation Floto en las corrientes de Tu ideación,

Tomári bháver srote ámi bhási go, I float along the currents of Your ideation Floto en las corrientes de Tu ideación,

Tomári kuruvindute náci go; I dance on the vermilion point of Your existence, Danzo sobre el punto bermellón de Tu existencia,

Tomári bháver srote ámi bhási go, I float along the currents of Your ideation Floto en las corrientes de Tu ideación,

Tomári kuruvindute náci go; I dance on the vermilion point of Your existence, Danzo sobre el punto bermellón de Tu existencia,

Tumi sindhu ámi bindu, You are the ocean, I a mere drop, Eres el océano; yo, una simple gota,

Tumi sindhu ámi bindu, You are the ocean, I a mere drop, Eres el océano; yo, una simple gota,

Tomári priiti more rekheche t’áni. Your love keeps me ever attached to You. Tu amor me tiene siempre atado a Ti.

Tumi cháŕá kichu ná jáni; I know nothing except You. No conozco nada sino a Ti,

Tomáre d’ekechi, Tomáre ceyechi, I called and called You, I yearned to attain You, Te llamé y Te llamé, añoré lograrte,

Tumi cháŕá kichu ná jáni; I know nothing except You. No conozco nada sino a Ti,

When burning meteors fall and hailstorms lash, Uśńa ulká gháte karaká páte, A’----A’-----A’-----A’ Cuando caen los meteoros en llamas y el granizo flagela,

When burning meteors fall and hailstorms lash, Uśńa ulká gháte karaká páte, Cuando caen los meteoros en llamas y el granizo flagela,

Dakśińa samiirańe jyotsná ráte; When the southern breeze blows and the moonlit night shines, Cuando sopla la brisa del sur y brilla la noche iluminada con luz de luna,

When burning meteors fall and hailstorms lash, Uśńa ulká gháte karaká páte, Cuando caen los meteoros en llamas y el granizo flagela,

Dakśińa samiirańe jyotsná ráte; When the southern breeze blows and the moonlit night shines, Cuando sopla la brisa del sur y brilla la noche iluminada con luz de luna,

Marme bháse drkbalaye háse, (x2) In the inner core of my heart floats, and on the horizons of my soul smiles, Flota en el centro de mi corazón y sonríe en los horizontes de mi mente.

Tomári giiti amrta váńii. The eternal message of Your divine music. El mensaje eterno de Tu música divina

Tumi cháŕá kichu ná jáni; I know nothing except You. No conozco nada sino a Ti,

Tomáre d’ekechi, Tomáre ceyechi, I called and called You, I yearned to attain You, Te llamé y Te llamé, añoré lograrte,

Tumi cháŕá kichu ná jáni; I know nothing except You. No conozco nada sino a Ti,

Manane metechi, bhálo besechi, I am rapt in thoughts of You, I offered You my love, Estoy absorto en pensamientos Tuyos, Te ofrecí mi amor,

Vishve shudhui Tomáre máni. Sólo Te reconozco a Ti, en este universo. In the universe, I recognize You alone.

Tumi cháŕá kichu ná jáni; I know nothing except You. No conozco nada sino a Ti,

Tomáre d’ekechi, Tomáre ceyechi, I called and called You, I yearned to attain You, Te llamé y Te llamé, añoré lograrte,

Tumi cháŕá kichu ná jáni; (x3) I know nothing except You. No conozco nada sino a Ti,