Tumi ámár shudhu jáni, ámi máni; You are mine, this only I know, I accept it too. Eres mío; sólo esto sé, Y también lo acepto.
Tumi ámár shudhu jáni, ámi máni; You are mine, this only I know, I accept it too. Eres mío; sólo esto sé, Y también lo acepto.
Tumi ámár shudhu jáni, You are mine, this only I know, Eres mío; sólo esto sé,
Rúpe Tomár mugdha jagat, Guń to mápini. The world is entranced with Your beauty, I haven't measured Your endless qualities. El mundo está encantado con Tu belleza, No he medido Tus cualidades infinitas.
Tumi ámár shudhu jáni, ámi máni; You are mine, this only I know, I accept it too. Eres mío; sólo esto sé, Y también lo acepto.
Tumi ámár shudhu jáni, You are mine, this only I know, Eres mío; sólo esto sé,
He Ajáná pathik Tumi, Calár pathe agragámii; O Unknown Traveller! You are the pioneer on the path of my journey, ¡Oh, Viajero desconocido! Eres el pionero en el sendero de mi viaje,
He Ajáná pathik Tumi, Calár pathe agragámii; O Unknown Traveller! You are the pioneer on the path of my journey, ¡Oh, Viajero desconocido! Eres el pionero en el sendero de mi viaje,
Anusmari cali ámi, I move in Your constant remembrance, Voy con el recuerdo constante de Ti,
Anusmari cali ámi, Tomáy cinini. I move in Your constant remembrance, Yet I failed really to recognize You. Voy con el recuerdo constante de Ti, Y sin embargo, no he logrado reconocerte realmente.
Tumi ámár shudhu jáni, You are mine, this only I know, Eres mío; sólo esto sé,
Kaite kathá mari láje, Kariyá jái Tomár káje; To speak to You, I shrink in shyness I keep doing Your work alone, Me encojo de vergüenza para hablarte, Sigo solo, haciendo Tu trabajo;
Kaite kathá mari láje, Kariyá jái Tomár káje; To speak to You, I shrink in shyness I keep doing Your work alone, Me encojo de vergüenza para hablarte, Sigo solo, haciendo Tu trabajo;
Sájiyá jái ajuta sáje, I decorate myself in countless attires, Me adorno con innumerables ropajes.
Sájiyá jái ajuta sáje, kárań bujhini. I decorate myself in countless attires, I do not know why. No sé porqué, Me adorno con innumerables ropajes.
Tumi ámár shudhu jáni, ámi máni; You are mine, this only I know, I accept it too. Eres mío; sólo esto sé, Y también lo acepto.
Tumi ámár shudhu jáni, (x3) You are mine, this only I know, Eres mío; sólo esto sé,