El elemento visigótico en el español

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
ETAPAS DE LA FORMACIÓN DEL ESPAÑOL I II III IV V V
Advertisements

Haga ahora Habla con la pareja:
FUSILAMIENTO DE TORRIJOS. Mª del Mar Maudes- 4º B
El Virreinato del Río de la Plata : ANTE LA PRESENCIA CADA VEZ MÁS FUERTE DE PORTUGUESES E INGLESES EN LA COSTA MARÍTIMA Y EN LAS FRONTERAS DE MISIONES.
Prof. Dr. José Joaquín Martínez Egido Universidad de Alicante
Encuentro entre culturas
LA EDAD MEDIA: SOCIEDAD Y CULTURA
LEYENDAS HISPÁNICAS: AUTORA: Claudia Manzanares Otón CLASE: 1ºC.
La Edad Antigua en España
Causas de la Independencia en Chile
HECHO POR: LORENA BASOCO CASTREJÓN.
ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
ORIGEN Y DESARROLLO DE LA LENGUA ESPAÑOLA
Descubrimiento y Conquista
De la Antigüedad a la Edad Media (1) Los reinos bárbaros
El elemento germánico y su influencia
LOS VISIGODOS.
Historia del Perú Completa los espacios en blanco:
LOS VISIGODOS.
Tema 1- Orígenes del español.
LA GUERRA DE LA INDEPENDENCIA ESPAÑOLA
Los orígenes germánicos y musulmanes del español
Una breve historia de la lengua española
Los Conquista Normanda Por : Antonio Garcia y Sheccid Aguilar.
Introducción a la Literatura medieval
Prof. Silvina Peluc de Suárez
Introducción Histórica
VIDA DE LOS PRIMEROS HOMBRES
Las invasiones germánicas
INDEPENDENCIA DE HISPANOAMÉRICA
Un vuelo hacia el pasado
Influencia de las poblaciones germánicas sobre el español
5 LAS LENGUAS PENINSULARES.
La casa de Bernarda Alba Español 4 Superior. La historia de España España era muy conservativa General Francisco Franco – fascista, comunista Muchos políticos.
Leticia Sánchez. Hace algunos cuantos siglos  La Península habitaban grupos de personas con distintas lenguas y culturas y también llegaban pueblos a.
LOS VISIGODOS.
Orígenes y Evolución del Castellano
1.2.La evolución del latín.
CANTAR DE MIO CID Argumento.
LA EDAD MEDIA ABSA FALL.
Pueblos Germanos.
¿Quiénes eran los germánicos?
Los Visigodos BY : PICAPIEDRAS.
MEJORES CUERPOS MILITARES
Armando Leon Rios Erick Villafuerte Rivera
Voy a contarles señores, la historia de Andalucía, observen en este mapa, donde se situaría.
La historia del español
Lenguas prerromanas Los iBEROS: fenicios, griegos, celtas, vascos.
Tema: EVOLUCIÓN DE LA LENGUA ESPAÑOLA
 Al terminar la Guerra Civil, gran parte de los componentes de la llamada “vida cultural” tienen que salir de España, fundamentalmente por motivos políticos.
HISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
LITERATURA EDAD MEDIA. literatura significa una instrucción o un conjunto de saberes o habilidades de escribir y leer bien, y se relaciona con el arte.
LA PRIMERA GUERRA MUNDIAL.
*El Medioevo: Siglo V-Siglo XV aproximadamente.
La Historia De España.
ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
Jaime D. Valencia Santander
Etimologías médicas Origen del idioma español
Guerra de la independencia Española
Escudo Aguilar.
La leyenda del Cid.
HISTORIA DE LA LENGVA UNIVERSIDAD DE SILESIA DEPARTAMENTO DE HISPÁNICAS mgr Alfonso Álvarez Marcos.
LENGUAJE Y SOCIEDAD III MEDIO Profesor Jonathan Segovia S. Abril, 2016 Apunte Complementario ORÍGENES Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO Instituto Inmaculada Concepción.
Evolución del español Universidad de Cádiz Campus de Jerez Aula Universitaria de Mayores Prof. F. Javier de Cos Ruiz.
Evolución del español Universidad de Cádiz Campus de Jerez Aula Universitaria de Mayores.
Héctor Álvaro Han Olivia Sara
La Historia Antigua de España parte #3 Original H. Martens, modified by J. Gouger BVHS 2014.
Evolución del español Universidad de Cádiz Campus de Jerez Aula Universitaria de Mayores Prof. F. Javier de Cos Ruiz.
LAS INVASIONES BARBARAS
Departamento de Lengua Española José Luis Herrero Ingelmo. LENGUA
Transcripción de la presentación:

El elemento visigótico en el español Dany Rodas Bazán

La invasión a España por parte de los vándalos, suevos y alanos (germanos) se inició el año 409 de nuestra era. Los romanos les habían asignado roles de soldados, mercaderes o agricultores. La lengua germánica se difundió a partir de la incursión de la población en el imperio romano, a través del latín vulgar, y la posterior invasión.

Los visigodos que ingresaron a España fueron pocos (200 000 aproximadamente). Se asentaron principalmente en Palencia, Burgos, Soria, la alcarria, Madrid y Toledo. En un primer momento, los invasores no se casaban con los peninsulares. Sin embargo, desde el 589 se permitió el matrimonio con los naturales de España.   La influencia del germánico en el español es pequeña. En vez de difundir su lengua, asimilaron la lengua latina como medio de comunicación. Al terminar la época visigoda, el español se encontraba aún en formación. La presencia de los germanos procuró la alteración parcial del latín, que constituiría la base de la lengua española.

Léxico germano introducido en el latín y al español saipo> sapone>jabón thahsu>taxo>tejón burgs (ciudad pequeña) > burgo, Burgos werra>guerra (reemplazó al latín bellum) wardôn>guardar raubôn>robar warnjan> guarnir, guarnecer helm> yelmo dard>dardo

haribairgo>albergue spauraospôro > espuela, espolón falvarius> overo (de color parecido al melocotón) hŏsa > huesa (calzón corto) falda > falda, halda cofea > cofia waithanjar > ganar sal (espacio abierto) > sala laubjo (enramada) > lonja bastjian (entretejer) > bastir (construir, preparar, disponer) harpa > arpa ban (prohibición) > bando, bandido

fëhu (ganado) > fevum > feudo hariwald > heraldo andbahti (carg o servicio) > embajada triggwa (alianza) > tregua argôli > orgullo haunitha (burla) > onta, fonta (español antiguo) skernja (brularse) > escarnir, escarnecer hardjan (atreverse) > ardido, fardido (español antiguo) marrjan > desmarrido (triste) risk (poderoso) > rico wisa > guisa, guisar (preparar, disponer) garedan > conredare > arrear

laistjano > lastar (sufrir) skairan > esquilar sagio > sayón skilla > esquila sakan (pleitear) > sacar sahrja > será, serón skankaj > escanciar tappa > tapa wardja > guardián haspa > aspa raupa > ropa rǔkka > rueca fat > hato gans > ganso attaujan (disponer) > ataviar gasalia (compañero) > agasajar brǔt > brote, brotar ufjo (abundancia) > ufano, ufanía parra > parra kast (grupo de animales) > casta

Antropónimos germanos all (todo) + wars (prevenido) > Álvaro frithu (paz, alianza) + nanth (atrevido) > Fridenandus > Fernando hroths (fama) + riks (rico) > Rodericus > Rodrigo hroths (fama) + sinths (dirección) > Rudesindus > Rosendo harjis (ejército) + mēris (famoso) > Argimiro, Elvira gunthis (lucha) > Gundisalvus > Gonzalo hathus (lucha) + funs (preparado) > Adelfonsus > Adelfonso hilds(lucha) + funs (preparado) > Ildefonsus > Ildefonso all (todo) + funs (preparado) > Alfonso

Raba (‘cuña’, metáfora de guerrero temerario) + mers (ilustre, brillante, libre) > Ramiro   Bermund (jabalí, metáfora de príncipe y de protección) > Bermudo Adal (estirpe noble) + berth (brillo y resplandor) > Adalberth > Alberto, Albert, Albrecht (alemán) Aelf (elfo) + read (consejo) > Æfraed > Alfredo Berin (oso o color del oso) + hard (fuerte, atrevido) > Bernhard > Bernardo, Bernie, Barnie

Karl (hipocorístico de un nombre, cuya primera partícula era Karl, probablemente de cháral, ‘hombre, amante’ ) > Carlos   Ead (riqueza) + Ward (guardián) > Eadward > Eduardo Ernust (lucha, fortaleza) > Ernesto. Probablemente del ligur ern (veloz) y del avéstico aranu (lucha) Haim (morada, patria) + rik (jefe poderoso) > Haimirich > Enrique Frithu (paz) + reiks (jefe poderoso) > Fritehureiks > Federico Ger (lanza) + hard (atrevido) > Gairehard > Gerardo, Gary, Jerry, Gerald

Vilja (ecisión, voluntad) + helm (yelmo) > Wilheim > Guillermo, Memo, Liam, Willie, Bill   Chud (dedicación) + gud o gund (batalla) + staf (cetro, bastón) > Chustaffus > Gustavo Hluot (gloria) + weg o wig (guera, batalla) > Luis, Luigi, Ludwing, Aloisio, Lewis, Lucho, Güicho Ragin (consejo divino) + mund (mano, protección) > Raginmund > Raimundo, Ramón (forma catalana), Raymond Rat (consejero, consejo) + wulf (lobo) > Radulf >Raoul (francés) > Raúl, Ralf Rich (jefe o caudillo poderoso) + hard (audaz, fuerte) > Ricardo, Rich, Hitch Hruot (fama) + berth (brillo, resplandor) > Hruotberth > Roberto, Bob, Boboy, Beto, Ruperto

Topónimos germanos   Puerto del Alano (Huesca), Bandalíes (Huesca), Campdevánol (Gerona) Witerici > Guitīriz Vimaranis > Mondariz, Gomariz, Rairiz, Allariz, Gomesende, Hermisende, Guimaraes Gundemari > Gondomar Sendini > Sendim Castrum Sigerici > Castorgeriz Villa de Agīza > Villa Fáfila, Villeza Villa Egilani > Villasandino, Villalán

Aporte del morfema -engo < -ing: realengo (pueblo perteneciente al Estado), abolengo, abadengo (jurisdicción del abad). Aporte del morfema -rici, -riz en patronímicos: Roderici, Sigerici, Gunterici. Aporte del sufijo –engo: abolengo, realengo (que no era ni señorío ni pueblo).

El romance en la época visigoda Inicialmente, debido a la invasión y las pugnas que ello conlleva, los visigodos estuvieron aislados del resto de la Romania. Los nuevos hispano-godos adoptaron –con marcas de interlecto- el latín vulgar para su comunicación escrita. (LAPESA, 1981: 124)

Procesos fonéticos presentes en la asimilación del latín por los visigodos Sonorización de las sordas intervocálicas: pontificatus > pontivicatus, ecclesia > eglesie Aspiración del grupo -cul-: auricula > oricla > oreja Lateralización de tul y l + yod: vetūlu>veclu>vielo; tégula>tegla>tela Aspiración de la “f”: fijo>hijo Monoptongación: carraria>carraira>carrera, auro>oro Diptongación vacilante: sierra, siarra; bueno, bueno, buano; Diptongación. Portam > puerta; septem > siete.

Bibliografía ARIZA VIGUERA, Manuel: Manual de fonología histórica del español. Madrid: Síntesis, Madrid, 1995. CANO AGUILAR, Rafael: El español a través de los tiempos. Madrid: Arco libros 2002. GARCÍA LÓPEZ, José: Historia de la literatura española. Barcelona: Vicens Vives, 1962. LAPESA, Rafael: Historia de la lengua española. Madrid: GREDOS, 1981. TIBÓN, Gutierre: Diccionario etimológico comparado de nombres propios de persona. México D.F., 2005.