Lírica primitiva popular: jarchas y cantigas de amigo

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Lágrimas de Mujer.
Advertisements

La literatura medieval
La Rutina Del Matrimonio.
LITERATURA MEDIEVAL Mester de juglaría Cantares de gesta Romances
La Lírica Medieval: LAS JARCHAS.
LOS VILLANCICOS CASTELLANOS
La Lírica Medieval: LAS CANTIGAS DE AMIGO.
Poesía Lírica Popular.
¿A dónde iré lejos de Ti?.
El Bordado de Dios.
ESTO ES HERMOSO LEELO Y SEGUILO CON FE
LITERATURA ESPAÑOLA DE LA EDAD MEDIA
La Rutina....
BORDADOS DE LA VIDA (música).
P O E M A S I L U S T R A D O S 2 1.
¿Cuál de las opciones constituye la figura de Paralelismo?
...porque concuerdan siempre una con la otra y no se despegan.
Sor Eusebia Palomino Un surco fecundo.
Automático Cantar de los Cantares.
En blanco A CIERTA EDAD.
TE EXTRAÑO TANTO.
TALLER DE POESÍA ALUMNOS DE 3º “B” CENS 364.
Color Esperanza Lucia Salas –Grandview SD Yo soy color Arcoíris represento la creación humana ya que fui creada al imagen y semejanza de mi Señor y El.
VII DOMINGO DE PASCUA LA ASCENSIÓN El Señor ha dejado su tarea
FESTIVAL DEL DESPECHO III
GÉNERO LÍRICO.
ESENCIALMENTE HERMOSA
ESENCIALMENTE HERMOSA Visita:
Esencialmente hermosa Ser amada es ser esencialmente hermosa. Es que el lunar en el hombro sea visto por él como una piedrecilla de ónix engarzada en.
Me tocó ser de los que aman
Primer testimonio de una lengua romance
UNA GLOSA ME MANDA HACER VIOLANTE
RECUERDA LOS RASGOS FUNDAMENTALES DE LA SOCIEDAD MEDIEVAL
? ¡Se han dicho tantas cosas sobre ti! Ella podría preguntarnos: ¿Qué decís de mi? ¿Qué hacéis conmigo? Maria Maria, 1ª parte.(comentarios adaptados de.
LITERATURA MEDIEVAL Tema 2 LÍRICA MEDIEVAL.
TEXTO – SELECCIÓN DE ESTROFAS DEL CÁNTICO ESPIRITUAL DE SAN JUAN DE LA CRUZ MONTAJE -AURORA GÓMEZ-RAMOS.
Qué cantan los poetas Contenidos Literatura La lírica y sus temas
España pre-romana.
Lírica temprana tradicional española
La lírica temprana en la Edad Media.   Surgió en todas las lenguas de la península ibérica: castellano, gallego, catalán y mozárabe.   Se cantaban.
¡TODO ME HABLA DE TI! .
"Por Alá, que merezco cualquier grandeza y sigo con orgullo mi camino" "Doy gustosa a mi amante mi mejilla y doy mis besos para quien los quiera".
JARCHAS CANTIGAS DE AMIGO VILLANCICOS
Presentado por : Jennifer Johnson
Andrea Díaz Marta González Guillem Guimerà Oriol Mejías
LENGUA MEDIEVAL ESPAÑOLA
Vicente Aleixandre ADOLESCENCIA.
mi roca y salvación. (BIS) Tú me guías por sendas de justicia,
Lírica primitiva castellana
EDAD MEDIA Abarca un extenso periodo de tiempo comprendido entre el siglo V y el XV.
El Bordado de Dios Cuando yo era pequeño, mi mamá solía coser mucho. Yo me sentaba cerca de ella y le preguntaba qué estaba haciendo. Ella me respondía.
Amor perdido.
La Lírica Renacentista Fray Luis de León.
Es tiempo de caminar.
LAS JARCHAS Integrantes : Cynthia Dinamarca Cyntia Espinoza
Cristo vive, anúncialo, lo he oído en mi corazón,
Setiembre 27: San Vicente de Paul.
Música: Sinfónica de México Al piano, el sobrino del Maestro Antonio María Romeu #134.
Lágrimas de Mujer.
BORDADOS DE VIDA.
Quiero ser capaz.
Trovadores de María Me levanto cada día, arropado en cascabeles,
Automático PIMPOLLO PRESIONAR F5.
Visite: BORDADOS DE VIDA Visite:
Dicen que un ebrio en un automóvil se pasó una luz roja. Causó un accidente múltiple de seis autos en la calle 109. Muchos cuerpos tendidos estaban por.
Carolina Zelarayán Ibáñez
LÍRICA TRADICIONAL MEDIEVAL
Lírica hispánica primitiva Lírica popular Lírica culta
La Rutina....
Introducción 1-. ¿Qué es la lírica?
Transcripción de la presentación:

Lírica primitiva popular: jarchas y cantigas de amigo

LAS JARCHAS

Son los más antiguos testimonios de la lírica oral peninsular en la Edad Media. Las jarchas son breves composiciones líricas, escritas en mozárabe, la lengua derivada del latín que se hablaba en territorio musulmán. Estos poemillas se transmitieron oralmente y algunos de ellos quedaron recogidos en textos cultos escritos en su lengua por poetas árabes y hebreos andalusíes, en los siglos XI y XII.

Ciertos aspectos las podrían acercar Las jarchas muestran gran parecido con otros poemas peninsulares y europeos: Tema amoroso Canciones puestas en boca de una mujer que habla a su madre o sus hermanas de las penas y alegrías de su amor. Sencillez expresiva Versos cortos Ciertos aspectos las podrían acercar al mundo oriental: el ambiente urbano el erotismo de ciertas composiciones la desenvoltura y el atrevimiento de las mujeres.

Es un lirismo directo, donde se expresan abiertamente las emociones Es un lirismo directo, donde se expresan abiertamente las emociones. Por eso abundan: Vocativos que la mujer dirige a su amado: Habib, sahhara… A su madre o a sus hermanas. Diminutivos de carácter afectivo: Hermanitas, boquita… Interrogaciones y exclamaciones. Vocabulario apasionado y sentimental

Alba q’esta kon bel folgore 3 ¡Ay mi gacela que de por sí es esquiva! ¡Ay blanca luna que entre negrores brilla! Si de su talle coqueta el ramo inclina en esa palma fruto de luz de mil colores con mano ávida coge. 4 En mis entrañas la pena se aposenta, tanta es mi angustia, que no tengo paciencia. Y de mi llanto luce entre nubes negras la llamarada que alzan suspiros de pasiones en fuego de dolores. ¡No excusas valgan!, Desde tus ojos soñadores me disparan arpones 1 Por la hermosura (y es juramento grave), hay unos ojos que viértenme la sangre; mas yo soporto como un honor mis males, y a la llamada de ley de amor, que así se impone, mi humillación responde. 2 Un día claro como su cara bella y cuya aurora su piel de azul penetra, un fiel copero que nunca el vino mezcla, licor nos pasa en copas, llenas hasta el borde de sus ojos gachones. MOAXAJA 5 La magia es cierta dejad que lo atestigüe. El amor quiere que el alma se le humille gran razón tiene la hermosa cuando dice: “¡Ben, ya sahhara! Alba q’esta kon bel folgore kand bene bid’amore. JARCHA !Ven, oh hechicero! Un alba que está con bello fulgor cuando viene pide amor.

Jarchas ¡Tanto amare, tanto amare, habib, tanto amare! Enfermeron olios nidios e dolen tan male. ¡Tanto amar, tanto amar, amado, tanto amar! Enfermaron mis ojos brillantes y duelen tan mal. Jarchas 1- Brevedad 2- Escritas en mozárabe. 3- Independientes. 4- Tema: el amor Una voz femenina se queja por la ausencia o el rechazo del amante. Imágenes del amor: enfermar, morir, sanar… 5- Son canciones, por tanto, tienen ritmo: todos los recursos de repetición: anáforas, paralelismos… Amán, ya habibi, al-washa me no farás. Bon, becha ma boquella eu sé que no te irás. Merced, amigo mío, no me dejarás sola. Hermoso, besa mi boquita, yo sé que no te irás. ¿Qué faré, mamma? Me al-habib est ad yana ¿Qué haré mamá? Mi amado está en la puerta.

Jarchas Garid vos, ¡ay yermaniellas! ¿cóm’ contenir el mio male? Sin el habib non vivreyo: ¿ad ob l’irey demandare? Decidme ¡ay hermanitas! ¿cómo contener mi mal? Sin el amado no viviré: ¿adónde iré a buscarlo? Jarchas Como filyolo alieno, non más adormes a meu seno Como si fueses hijito ajeno, Ya no te duermes más en mi seno Al-sabah bono garme d’on venis. Ya lo sé que otri amas, a mibi non queris. Alba hermosa, dime de dónde vienes. Ya sé que amas a otra, a mí no me quieres.

LAS CANTIGAS DE AMIGO

Las cantigas de amigo más antiguas son del siglo XII. RASGOS SEMEJANTES A LAS JARCHAS RASGOS DIFERENTES A LAS JARCHAS Tema amoroso Voz femenina Mayor extensión Estrofas encadenadas por el uso del paralelismo. Continuas referencias a la naturaleza campesina y marinera.

Rasgo distintivo de las cantigas de amigo es el PARALELISMO El PARALELISMO es el artificio esencial al que se pliegan los demás elementos, tanto métricos como temáticos y estilísticos. Un rasgo esencial del paralelismo de las cantigas de amigo es su INMOVILIDAD. Las cantigas tienen una progresión narrativa mínima, apenas cuentan nada, limitándose a repetir los mismos elementos, con mínimas variaciones.

Ai ondas que eu vin veer, Se me saberedes dizer Por que tarda meu amigo Sen min? Ai ondas que eu vin mirar, Se me saberedes contar Ay, olas que vine a ver, si me supierais decir ¿por qué tarda mi amigo sin mí? Ay, olas que vine a mirar si me supierais contar

Ondas do mar de Vigo se vistes meu amigo? E ai Deus! Se verrá cedo? Ondas do mar levado se vistes meu amado? E, ai Deus! Se verrá cedo? se vistes meu amigo O por que eu sospiro? Se vistes meu amado, Por que ei gram cuidado? Ondas del mar de Vigo ¿habéis visto a mi amigo? ¡Ay, Dios! ¿vendrá pronto? Ondas del mar alzado, ¿habéis visto a mi amado? ¡Ay, Dios! ¿Vendrá pronto? ¿Habéis visto a mi amigo aquel por el que yo suspiro? ¿Habéis visto a mi amado por quien siento gran cuidado? ¡Ay Dios! ¿vendrá pronto?