en las comunidades judeocristianas

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
LA BIBLIA, UN LIBRO INSPIRADO
Advertisements

TODOS LOS LIBROS del Antiguo y del Nuevo Testamento,
DIOS NOS HA HABLADO UNIDAD 2.
4 PASOS DE LA EXÉGESIS.
ANÁLISIS CRÍTICO TEXTUAL DEL A.T. - N.T.
Hemos visto la Estrella
LA BIBLIA.
LA BIBLIA, PALABRA DE DIOS A LOS HOMBRES.
Los Géneros Literarios
La Trinidad Divina CCI, 30 de agosto de La Trinidad Divina CCI, 30 de agosto de 2009.
Semana de la Biblia Septiembre de 2011.
MÉTODOS Y BENEFICIOS DEL ESTUDIO DE LA BIBLIA
LA BIBLIA Autor: Pedro Martínez González.
¿CÓMO SE FORMÓ LA BIBLIA?
5 Punto de partida Mensaje cristiano Expresión de la fe Oración
Jn 4, "Señor, dame esa agua..." Jesus y la Samaritana.
Procedimiento para interpretar un texto de la Biblia
Los Manuscritos Bíblicos y su Clasificación
Divina Revelación Y Sagradas Escrituras CATEQUESIS COMUNIDADES NUEVAS.
¿Palabra de Dios, y qué más?
PRINCIPIOS DE HERMENEUTICA (interpretación Bíblica)
Las cartas llamadas “católicas”
Oración.
Pentateuco Introducción Lic. Claudia Mendoza /// 2014
TERCER DOMINGO DE CUARESMA Las lecturas tratan de puntos fundamentales de la religión judaica: la LEY y el TEMPLO.
TERCER DOMINGO DE CUARESMA Las lecturas tratan de puntos fundamentales de la religión judaica: la LEY y el TEMPLO.
IELPA: Iglesia Evangélica Luterana del Paraguay: Región Sur Región Centro Región Norte Chaco ~
Tema: LA BIBLIA. La Biblia Biblia: plural del griego Biblion Biblion: Diminutivo de Biblos, libro, rollo o papiro Entonces: Biblia = « Los libritos »
Tema: LA BIBLIA.
APÓCRIFO:ESCONDER, OCULTAR, ESCONDIDO
SAGRADA ESCRITURA LENGUAS, TEXTO E HISTORIA Necesidad de la Crítica Textual, debido a la historia de la transmisión de los textos: copias de copias manuscritas.
en las comunidades judeocristianas
3 PARA LEER LAS SAGRADAS ESCRITURAS ❶_¿Qué es la Biblia?
Introducción al Antiguo Testamento.
Trabajando el Texto Sagrado
Cuaresma 40 días.
La Sagrada Escritura.
La fe Cristiana y la Biblia
Estudios bíblicos.
La Biblia: Antiguo Testamento
La Biblia (El registro de la Palabra de Dios )
Fecha: julio 3 del 2014 Tema: La Biblia..
Versiones de la Biblia Hna. Ana María Hernández Ríos
Literatura Hebrea Clasicismo oriental Edison Lener Aguilar Cruz
Fecha: julio 3 del 2014 Tema: La Biblia..
Quinto texto estratégicamente clave ¿2 Crónicas 36,22-23? ¿o Nehemías?
Los idiomas de la Biblia
El así llamado “corpus paulinum”
EL REINO ESTÁ ENTRE VOSOTROS evangelio de Lucas EL REINO ESTÁ ENTRE VOSOTROSGalilea HIJO, TODO LO MÍO ES TUYO El “Xemà Israel” se canta en las sinagogas.
UNIDAD 2 LA SAGRADA BIBLIA
Lo Que Los Críticos Están Diciendo Acerca De La Biblia Un Artículo en U.S. News and World Report llevaba el encabezado: ¿Qué Dijo.
La Biblia Confirmaciones 2010.
Introducción a la Biblia
Ediciones modernas de la Biblia
Bibliología Hebreos 1:1-2.
Fecha: junio 18 del 2012 Unidad # 3 La Sagrada Escritura.
ICDC Vega Baja Lakes Rvdo. Eric L. Santiago Andino
DIA DE LA BIBLIA 4to. Domingo de Septiembre. ¿POR QUÉ ESTE DÍA? El 30 de septiembre falleció ( ) SAN JERÓNIMO ( ) - - traductor de la.
La Biblia, un libro sagrado
Pentateuco Introducción Lic. Claudia Mendoza /// 2015
Fecha: julio 1 del 2014 Tema: La Biblia... La Sagrada Escritura.
Interpretando la Palabra de Dios!
Fecha: julio 1 del 2014 Tema: La Biblia.. Objetivo: Conocer como esta estructurada la Biblia para poder utilizarla en nuestra vida personal.
LA BIBLIA Toda la Escritura es inspirada por Dios, y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia, a fin de que el.
Algunas aproximaciones Prof. Dr. Arturo Bravo Instituto de Teología Universidad Católica de la Ssma. Concepción.
“ORIGENES DE LA BIBLIA”
LA BIBLIA Clase 2. Reactivando conocimiento Qué recordamos de la clase anterior?
LA BIBLIA. Objetivo: Introducir en el conocimiento de la Sagrada Escritura como Palabra de Dios revelada a los hombres. Comprender elementos ordenadores.
¿Cómo nació la Biblia?.
Traducciones de la Biblia La Biblia está traducida a idiomas (438 completa; sólo NT + Salmos y Proverbios) Es lejos el libro más difundido.
Transcripción de la presentación:

en las comunidades judeocristianas Diversos “nombres” empleados a lo largo de la historia para designar al conjunto de los libros sagrados en las comunidades judeocristianas

Se suele emplear el término “Biblia” para designar a los escritos considerados sagrados en el mundo judeo-cristiano, por estar “inspirados” por Dios, por transmitir “la Palabra” de Dios.

Pero, con sólo recordar las “tapas” de algunas “Biblias”, podremos constatar inmediatamente que muchas de ellas se presentan con otros “nombres”: Libro del Pueblo de Dios

Dios habla hoy

Libro de la Nueva Alianza

En otros idiomas: God’s Word for all nations The New Revised Standard Version God’s Word for all nations

Incluso utilizando el nombre de “Biblia”, también existen diferencias:                        Biblia Latinoamericana

La Biblia de Jerusalén

La Biblia de Jerusalén Latinoamericana

Biblia del Peregrino Biblia de América

La llamada “Biblia del Oso “ Editada por Casiodoro de Reina en 1569. Revisada por Cipriano de Valera en 1602. http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://jose.navarro.eresmas.net/RETRATOS/biblia.bmp&imgrefurl=http://jose.navarro.eresmas.net/biblia.htm&usg=__XX0f6DA44Q5fPFvWtphLh-U7zGo=&h=300&w=300&sz=89&hl=es&start=5&um=1&tbnid=H_Cahbr5uD2GsM:&tbnh=116&tbnw=116&prev=/images%3Fq%3Drecension%2Bde%2Bhesiquio%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DG%26um%3D1 http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://www.hispanada.com/HTMLS/religion/pixs/biblia4.jpg&imgrefurl=http://www.hispanada.com/HTMLS/religion/historia_de_la_biblia_.htm&usg=__HB5PpauXjlwBgwjGygvosqQ6ORA=&h=405&w=276&sz=16&hl=es&start=7&um=1&tbnid=UWcfA6-HT_yvHM:&tbnh=124&tbnw=85&prev=/images%3Fq%3Dbiblia%2Bdel%2Bosos%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DG%26um%3D1

Conocida como “La Biblia del Oso” porque, en su edición original tenía un oso en su portada. También se la llama la “Reina-Valera”

La Biblia de Lutero

Existen además ciertas designaciones más “técnicas”, casi incomprensibles para los “no-iniciados”:

Texto Masorético http://historia.mforos.com/681758/6519136-texto-sagrado-retorna-a-israel/ Fragmento del “Códice de Aleppo” donado al instituto Yad Ben Zvi de Jerusalén.

Una página del Códice de Aleppo http://www.mfa.gov.il/NR/rdonlyres/06D60376-7D5B-4A59-AE81-1B31E36019BF/0/MFAJ09q50.jpg

Códice de Leningrado (1008/1009 d.C.) El manuscrito completo más antiguo de la Biblia Hebrea (Texto Masorético) http://www.ucroma.it/gallery2/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=416&g2_serialNumber=2

Papiro Nash El Papiro Nash, el fragmento bíblico más antiguo conocido y que contiene el texto en hebreo de los diez mandamientos. Adquirido en Egipto en 1902 por W. L. Nash, actualmente se encuentra en la Biblioteca de la Universidad de Cambridge http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://csefarad.ancient-hebrew.org/proel/files/judaico3.gif&imgrefurl=http://csefarad.ancient-hebrew.org/proel/01.html&usg=__-Z4b70z7ECgpcSqbbGOl4MiNX0k=&h=642&w=354&sz=13&hl=es&start=1&um=1&tbnid=oBewe63m9bJJOM:&tbnh=137&tbnw=76&prev=/images%3Fq%3Dpapiro%2Bnash%26ndsp%3D20%26hl%3Des%26rlz%3D1W1GGLJ_es%26um%3D1

Hexapla http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://upload.wikimedia.org/wikipedia/el/thumb/a/aa/Hexapla1.jpg/180px-Hexapla1.jpg&imgrefurl=http://el.wikipedia.org/wiki/%25CE%2595%25CE%25BE%25CE%25B1%25CF%2580%25CE%25BB%25CE%25AC&usg=__Bt2enFIGrd47BU3h25Uw19BSTv4=&h=273&w=180&sz=42&hl=es&start=7&um=1&tbnid=BVFHwaNETLWsYM:&tbnh=113&tbnw=75&prev=/images%3Fq%3Dhexapla%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DG%26um%3D1

Aquila http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://www.godsnaam.be/archeologie/symmachus.JPG&imgrefurl=http://www.godsnaam.be/archeologie.htm&usg=__aXfrea9aSB2Y3gFR2eiMdSv5NcU=&h=252&w=700&sz=36&hl=es&start=16&um=1&tbnid=GBp9qAz5ATtpcM:&tbnh=50&tbnw=140&prev=/images%3Fq%3Dsymmachus%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DG%26um%3D1

Symmachus (o Símaco) http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://www.godsnaam.be/archeologie/symmachus.JPG&imgrefurl=http://www.godsnaam.be/archeologie.htm&usg=__aXfrea9aSB2Y3gFR2eiMdSv5NcU=&h=252&w=700&sz=36&hl=es&start=16&um=1&tbnid=GBp9qAz5ATtpcM:&tbnh=50&tbnw=140&prev=/images%3Fq%3Dsymmachus%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DG%26um%3D1

Septuaginta o LXX Una pagina del Códice Vaticano Fragmentos de                              Una pagina del Códice Vaticano Fragmentos de Manuscritos antiguos

Theodotion (o Teodoción) http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://ccat.sas.upenn.edu/rs/rak/lxxjewpap/PLitL211c.JPG&imgrefurl=http://ccat.sas.upenn.edu/rs/rak/earlylxx/jewishpap.html&usg=__qRIRNI3L2v2dUGTMLbmYwz_iikc=&h=1086&w=1860&sz=1406&hl=es&start=2&um=1&tbnid=LgIA79Q-R8y8HM:&tbnh=88&tbnw=150&prev=/images%3Fq%3Dtheodotion%26ndsp%3D20%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DX%26um%3D1

Daniel 1,17ss según la versión de Teodocion ccat.sas.upenn.edu/rs/rak/earlylxx/jewishpap.html

Vulgata

Vetus Latina Página del Códice Vercellensis Se puede ver aquí Jn 16,23-30.

Peshitta

¿No escuchaste hablar de la “Políglota Complutense”?

  11Q13 (o: 11QMelch) [Contiene una interpretación “midráshica” de la figura de Melquisedek] http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://otstory.files.wordpress.com/2008/02/cropped-real-logo.jpg&imgrefurl=http://otstory.wordpress.com/2008/04/&usg=__16MafRQait3z4q4iKxZmstLFIIg=&h=160&w=904&sz=36&hl=es&start=31&um=1&tbnid=gY03P6aj3OjN-M:&tbnh=26&tbnw=147&prev=/images%3Fq%3Dtheodotion%26ndsp%3D20%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DN%26start%3D20%26um%3D1

[1QIsa; 1QIsb] Rollos de Isaías encontrados en Qumrán http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://www.sedin.org/pics/isaiah.gif&imgrefurl=http://www.sedin.org/propesp/Qumran.htm&usg=__09fckxUn_TRhqUrMJSAa4vwO0Hk=&h=272&w=305&sz=33&hl=es&start=10&um=1&tbnid=JTrtsn0QCwi_kM:&tbnh=103&tbnw=116&prev=/images%3Fq%3Drollo%2Bisaias%2Bqumran%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dorg.mozilla:es-AR:official%26sa%3DG%26um%3D1

¿Por qué tantas variantes en la designación? Es que se trata de una “colección” de obras que pertenecen a géneros muy diversos (leyes, relatos, épica, salmos, oráculos, poemas, proverbios, cartas, etc.), escritos en circunstancias muy variadas. Si se quisiera poner un título que expresara lo que contienen todas ellas, difícilmente se encontraría una palabra completamente adecuada.

Ni en las mismas Escrituras y ni en la tradición se impone un “nombre” en el sentido propio del término para designar a los Escritos Sagrados Más bien se suelen encontrar denominaciones muy variables y amplias, que aluden a su carácter sagrado y/o normativo de los textos, pero, en general, sin definir o precisar el contenido de las obras que la componen.

Se habla de “rollo” o “libro” Por ejemplo: Se habla de “rollo” o “libro” Sal 40,8-9 “dije entonces: Heme aquí, que vengo. Se me ha prescrito en el rollo del libro v.9 hacer tu voluntad. Oh Dios mío, en tu ley me complazco en el fondo de mi ser”.

O también: “Escritura(s)” o “está escrito” Rom 11,2 “Dios no ha rechazado a su pueblo, en quien de antemano puso sus ojos. ¿O es que ignoráis lo que dice la Escritura acerca de Elías, cómo se queja ante Dios contra Israel?” Mt 4,10 “Dícele entonces Jesús: «Apártate, Satanás, porque está escrito: Al Señor tu Dios adorarás, y sólo a él darás culto»“.

La palabra “Biblia”, en las lenguas modernas, es un nombre propio singular femenino, pero en realidad, en griego, es un neutro plural, y significa “los libros”. El pueblo judío, desde hace siglos, emplea una “sigla” para denominar sus Escrituras Sagradas: TaNaK

“N” por “Nebi’îm” (“Profetas”) “K” por “Ketubîm” (“Escritos”) TaNaK se construye con las iniciales de las palabras que designan las tres partes principales que –en la Biblia Hebrea– se agrupan los textos sagrados “T” por “Torá” (“Instrucción”: Ley o Pentateuco) “N” por “Nebi’îm” (“Profetas”) “K” por “Ketubîm” (“Escritos”)

Si pensamos, además, en las peculiaridades que puede tener cada edición del texto sagrado (traducción, tipo de lenguaje, opciones textuales, destinatarios, subdivisiones, ordenamiento, mapas, notas, subsidios…) no es de extrañar que se mantenga la costumbre de continuar con las designaciones variadas, y que cada “nombre” elegido sirva para distinguir una edición de otra.

¿Qué distingue una edición de la “Biblia” de otra?