Antonio Machado (1875-1936) (1).

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
A) EL MODERNISMO LOS CISNES
Advertisements

Escoge IV 27, 28 de febrero y 1 de marzo 2009
Dedicado con todo Cariño y Respeto a las Madres Ausentes.
Por : Milagros Bascuñana y Natalia Pareja (1º Sociales-C)
LIBERTAD PARA EL AMOR Y LA AMISTAD
Dicen que a cierta edad las mujeres nos hacemos invisibles, que nuestro protagonismo en la escena de la vida declina, y que nos volvemos inexistentes para.
Antonio Machado ( ).
PASE DE DIAPOSITIVAS AUTOMATICO INCLUYE SONIDO.
Música: Songbird – Barbra Streisand
Dijiste que vendrías en viaje imaginado junto a mi paso fuerte con tu pisada leve y andarías mi rumbo toda vez que lo eleve con la pura nostalgia de marchar.
A VECES PIENSO QUE ... A veces pienso que… En verdad me amas,
Holanda y Capri Imborrables recuerdos Peter Bustamante Yo he visto tantas flores crecer en los ríos! Duran poco tiempo, porque sé que se van.
“No me llames extranjero”
LA ROSA DE LOS VIENTOS UN PASEO POR LA NATURALEZA
¿Cuál de las opciones constituye la figura de Paralelismo?
La voz que viene El miedo ha dejado su sombra en la ribera.
No me llames extranjero
Tiempo de Tiempo de PRIMAVERA PRIMAVERA Música: La Primavera Vivaldi.
El rincón de los poetas GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER JOSE ANGEL BUESA
La paloma y la rosa.
Poemas autor José Angel Buesa Automático.
¡ NO ME LLAMES EXTRANJERO !
PARA MARILYN. DE SOFIA Y AGUSTIN
Tiempo de PRIMAVERA Música: La Primavera ♦ Vivaldi.
“EN UNA VISITA A SEVILLA” de Antonio Machado (Diseño PPS Susy)
TE EXTRAÑO TANTO.
TALLER DE POESÍA ALUMNOS DE 3º “B” CENS 364.
FESTIVAL DEL DESPECHO III
Antonio Machado.
Viaje a Numancia 3 de Noviembre del Al olmo viejo, hendido por el rayo y en su mitad podrido, con las lluvias de abril y el sol de mayo algunas.
“Faroles de caza y pesca” Miguel-A. “Una tarde parda y fría, de invierno, los colegiales estudian monotonía de lluvia tras los cristales. En la clase,
SIMBOLOGÍA DEL VIAJE Aparece como un destino inevitable; el hombre necesita: buscar y conocer.. 3 En el viaje la necesidad de buscar y conocer se convierte.
Monólogo de Zenobia. Vino, primero, pura, vestida de inocencia; Y la amé como un niño. …Mas se fue desnudando. Y yo le sonreía. Se quedó con la túnica.
Homejane: Mujer Dicen que, a cierta edad, las mujeres nos hacemos invisibles, que nuestro protagonismo en la escena de la vida declina, y que nos volvemos.
Para todos los conocen mi fe en Jesús y para aquellos que la comparten… No toquéis el ratón va sólo.
PARROQUIA SAN JOSÉ DE PUMARÍN - OVIEDO 1. NO BUSQUEIS ENTRE LOS MUERTOS A LA VIDA. NO LLOREIS ENTRE LAS SOMBRAS A LA LUZ. CANTAD PORQUE LA MUERTE ESTÁ.
LA RIMA Y todo coro infantil va cantando la lección
Desolación La bruma espesa, eterna, para que olvide dónde me ha arrojado la mar en su ola de salmuera. La tierra a la que vine no tiene primavera: tiene.
"Por Alá, que merezco cualquier grandeza y sigo con orgullo mi camino" "Doy gustosa a mi amante mi mejilla y doy mis besos para quien los quiera".
Era ya vieja, y con ella conversé toda la noche. Evocamos nuestros recuerdos y aquel lejano encuentro, cuando allá en mi aldea éramos jóvenes.
Cuando uno visita Segovia, sin duda alguna, se ve deslumbrado por sus grandes e históricos monumento, el Acueducto romano, el Alcázar, la Catedral, sus.
Lección 1 amigo. con es mi somos y Lección 2 dice.
Antonio Machado Trabajo de: Cristina Alvarez Melendo.
TIEMPO Mientras me hablabas y yo te miraba, se detuvo el tiempo en medio instante: el amor me llamaba y yo le obedecía. Mientras me susurrabas y yo te.
Un Arcoiris muy Especial para ti
Amor perdido.
El niño que hablaba con DIOS
EL POEMA DE LAS ROSAS Ricky Lorenzana Creación de:
AMIGO DEL ALMA Si pudiera tocar el pulso de tu corazón, corazón que reposa en los caminos agrestes, sería un poco más feliz, amigo del alma; sabrías.
Mi querido, mi viejo, amigo. Mi querido, mi viejo, amigo.
PROYECTO GENERACIÓN DEL 98 Amor a lo español y esfuerzo de realismo de descripción en Machado y Unamuno.
ANTONIO MACHADO RECUERDO INFANTIL.
Doctorado en Filosofía y Letras.
LITERATURA II MODERNISMO González Ortiz Stephano( Rubén Darío, ortografía) Hernández Peralta Alejandra(Leopoldo Lugones) Neri Gómez Betsaida( José Martí,
6 MESES A TU LADO ♥.
Poema:”Realidad” Autor: José Asunción Silva. Por: Maria Fernanda Marin S. 8b.
Cuando de nuevo te diga te quiero sabrás que llegó la primavera, y mientras yo escancio el relente de la noche en las tinajas del tiempo seguiremos.
Dicen que a cierta edad las mujeres nos hacemos invisibles, que nuestro protagonismo en la escena de la vida declina, y que nos volvemos inexistentes para.
Con alas de mariposa Mª Eugenia Ruiz Chaguaceda
¡ NO ME LLAMES EXTRANJERO !
1903: SOLEDADES 1907: SOLEDADES, GALERÍAS Y OTROS POEMAS 1912: CAMPOS DE CASTILLA 1924: NUEVAS CANCIONES 1928, 1933, 1936: POESÍAS COMPLETAS (Cancionero.
DIA DE LAS MADRES El segundo domingo de mayo, se ha consagrado para honorar al ser más querido  y delicado de la tierra, que evoca muchos sentimientos.
Amor tardío Tardíamente, en el jardín sombrío, tardíamente entró una mariposa, transfigurando en alba milagrosa el deprimente anochecer de estío. Y,
“Sólo cerrando las puertas detrás de uno, se abren ventanas hacia el porvenir ” Francois Sagan.
Equipo Específico de Discapacidad Auditiva “Allá en las tierras altas”
Dicen que, a cierta edad, las mujeres nos hacemos invisibles, que nuestro protagonismo en la escena de la vida declina, y que nos volvemos inexistentes.
RECUERDO INFANTIL Laura Núñez.
Fue una clara tarde, triste y soñolienta
Transcripción de la presentación:

Antonio Machado (1875-1936) (1)

BIOGRAFIA 1875-1907 nasce a Siviglia nel 1875. Infanzia a Siviglia “Palacio de las Dueñas” Famiglia di letterati vicina all’ambiente krausista. Trasferimento a Madrid: 1883. A 8 anni entra nella ILE Fine ‘800 – inizi ‘900 frequenta, con il fratello Manuel, gli ambienti modernisti di Madrid, poi Parigi. 1903 Soledades 1907 si trasferisce a Soria. 2 Ed. Soledades ampliata

Edizioni più importanti Soledades Edizioni più importanti 1903 : 42 liriche composte, per la maggior parte, fra il 1898 ed il 1903. 1907 : Soledades. Galerías. Otros poemas. Machado aggiunge una trentina di testi e ne toglie 13. […] 1936 : in Poesías Completas curata da Machado stesso. Pochi cambiamenti rispetto a 1907.

Recuerdo infantil Una tarde parda y fría de invierno. Los colegiales estudian. Monotonía de lluvia tras los cristales. Es la clase. En un cartel se representa a Caín fugitivo, y muerto Abel, junto a una mancha carmín. Con timbre sonoro y hueco truena el maestro, un anciano mal vestido, enjuto y seco, que lleva un libro en la mano. Y todo un coro infantil va cantando la lección: «mil veces ciento, cien mil; mil veces mil, un millón». Una tarde parda y fría de invierno. Los colegiales estudian. Monotonía de la lluvia en los cristales.

Fue una clara tarde, triste y soñolienta tarde de verano Fue una clara tarde, triste y soñolienta tarde de verano. La hiedra asomaba al muro del parque, negra y polvorienta...           La fuente sonaba.     Rechinó en la vieja cancela mi llave; con agrio ruido abrióse la puerta de hierro mohoso y, al cerrarse, grave golpeó el silencio de la tarde muerta.  En el solitario parque, la sonora copia borbollante del agua cantora me guió a la fuente. La fuente vertía sobre el blanco mármol su monotonía.     La fuente cantaba: ¿Te recuerda, hermano, un sueño lejano mi canto presente? Fue una tarde lenta del lento verano.   Respondí a la fuente: No recuerdo, hermana, mas sé que tu copla presente es lejana. Fue esta misma tarde: mi cristal vertía como hoy sobre el mármol su monotonía. ¿Recuerdas, hermano?... Los mirtos talares, que ves, sombreaban los claros cantares que escuchas. Del rubio color de la llama, el fruto maduro pendía en la rama, lo mismo que ahora. ¿Recuerdas, hermano?... Fue esta misma lenta tarde de verano. —No sé qué me dice tu copla riente de ensueños lejanos, hermana la fuente. Yo sé que tu claro cristal de alegría ya supo del árbol la fruta bermeja; yo sé que es lejana la amargura mía que sueña en la tarde de verano vieja.     Yo sé que tus bellos espejos cantores copiaron antiguos delirios de amores: mas cuéntame, fuente de lengua encantada, cuéntame mi alegre leyenda olvidada.     —Yo no sé leyendas de antigua alegría, sino historias viejas de melancolía.     Fue una clara tarde del lento verano... Tú venías solo con tu pena, hermano; tus labios besaron mi linfa serena, y en la clara tarde dijeron tu pena.     Dijeron tu pena tus labios que ardían; la sed que ahora tienen, entonces tenían.     —Adiós para siempre la fuente sonora, del parque dormido eterna cantora. Adiós para siempre; tu monotonía, fuente, es más amarga que la pena mía.     Rechinó en la vieja cancela mi llave; con agrio ruïdo abrióse la puerta de hierro mohoso y, al cerrarse, grave sonó en el silencio de la tarde muerta.

El limonero lánguido suspende una pálida rama polvorienta sobre el encanto de la fuente limpia, y allá en el fondo sueñan los frutos de oro... 5 Es una tarde clara, casi de primavera, tibia tarde de marzo que el hálito de abril cercano lleva; y estoy solo, en el patio silencioso, 10 buscando una ilusión cándida y vieja: alguna sombra sobre el blanco muro, algún recuerdo, en el pretil de piedra de la fuente dormido, o, en el aire, algún vagar de túnica ligera. 15 En el ambiente de la tarde flota ese aroma de ausencia, que dice al alma luminosa: nunca, y al corazón: espera.   Ese aroma que evoca los fantasmas 20 de las fragancias vírgenes y muertas.   Sí, te recuerdo, tarde alegre y clara, casi de primavera, tarde sin flores, cuando me traías el buen perfume de la hierbabuena, 25 y de la buena albahaca, que tenía mi madre en sus macetas.   Que tú me viste hundir mis manos puras en el agua serena, para alcanzar los frutos encantados 30 que hoy en el fondo de la fuente sueñan...  Sí, te conozco, tarde alegre y clara, casi de primavera.

“Tratto comune a tutta la poesia di Machado, è un medesimo proposito (…) di manifestare l’emozione suscitata dalla realtà esterna nella profondità dell’animo e di percepire le risonanze cordiali della propria esperienza umana” (G. Caravaggi)

Stimolo Reazione “cordiale” Riflesso “cordiale” Paesaggio Emozione

“Io pensavo che l’elemento poetico non fosse la parola per il suo valore fonico, né per il colore, né per la linea, né per un complesso di sensazioni, bensì per una profonda palpitazione dello spirito, ciò che l’anima dà, se è vero che dà qualcosa, o ciò che dice, se è vero che dice qualcosa, con la sua voce, in risposta animata al contatto con il mondo. E pensavo anche che l’uomo può riuscire a cogliere alcune parole di un intimo monologo, distinguendo la voce viva dagli echi inerti”.

A la desierta plaza. conduce un laberinto de callejas A la desierta plaza conduce un laberinto de callejas. A un lado, el viejo paredón sombrío de una ruinosa iglesia; 5 a otro lado, la tapia blanquecina de un huerto de cipreses y palmeras, y, frente a mí, la casa, y en la casa la reja ante el cristal que levemente empaña 10 su figurilla plácida y risueña. Me apartaré. No quiero llamar a tu ventana... Primavera viene —su veste blanca flota en el aire de la plaza muerta—; 15 viene a encender las rosas rojas de tus rosales... Quiero verla...

¡Verdes jardinillos, claras plazoletas, donde el agua sueña, donde el agua muda resbala en la piedra! ... Las hojas de un verde mustio, casi negras, de la acacia, el viento de septiembre besa, y se lleva algunas amarillas, secas, jugando, entre el polvo blanco de la tierra. Linda doncellita que el cántaro llenas de agua transparente, tú, al verme, no llevas a los negros bucles de tu cabellera, distraídamente, la mano morena, ni, luego, en el limpio cristal te contemplas... Tú miras al aire de la tarde bella, mientras de agua clara el cántaro llenas.

Yo voy soñando caminos. de la tarde. ¡Las colinas Yo voy soñando caminos de la tarde. ¡Las colinas doradas, los verdes pinos, las polvorientas encinas!… 5 ¿Adónde el camino irá? Yo voy cantando, viajero a lo largo del sendero… -la tarde cayendo está-. “En el corazón tenía 10 la espina de una pasión; logré arrancármela un día: “ya no siento el corazón”. Y todo el campo un momento se queda, mudo y sombrío, 15 meditando. Suena el viento en los álamos del río. La tarde más se oscurece; y el camino que serpea y débilmente blanquea 20 se enturbia y desaparece. Mi cantar vuelve a plañir: “Aguda espina dorada, quién te pudiera sentir en el corazón clavada”.

¡Moscas del primer hastío Las moscas Vosotras, las familiares, inevitables golosas, vosotras, moscas vulgares, me evocáis todas las cosas. 5 ¡Oh viejas moscas voraces como abejas en abril, viejas moscas pertinaces sobre mi calva infantil! ¡Moscas del primer hastío 10 en el salón familiar, las claras tardes de estío en que yo empecé a soñar! Y en la aborrecida escuela, raudas moscas divertidas, 15 perseguidas por amor de lo que vuela, —que todo es volar—, sonoras rebotando en los cristales en los días otoñales... 20 Moscas de todas las horas,      de infancia y adolescencia, de mi juventud dorada; de esta segunda inocencia, que da en no creer en nada, 25 de siempre... Moscas vulgares, que de puro familiares no tendréis digno cantor: yo sé que os habéis posado      sobre el juguete encantado, 30 sobre el librote cerrado, sobre la carta de amor, sobre los párpados yertos de los muertos. Inevitables golosas, 35 que ni labráis como abejas, ni brilláis cual mariposas; pequeñitas, revoltosas, vosotras, amigas viejas, me evocáis todas las cosas.

  ¿Y ha de morir contigo el mundo mago donde guarda el recuerdo los hálitos más puros de la vida, la blanca sombra del amor primero,    la voz que fue a tu corazón, la mano que tú querías retener en sueños, y todos los amores que llegaron al alma, al hondo cielo?    ¿Y ha de morir contigo el mundo tuyo, la vieja vida en orden tuyo y nuevo? ¿Los yunques y crisoles de tu alma trabajan para el polvo y para el viento?

Desnuda está la tierra,. y el alma aúlla al horizonte pálido Desnuda está la tierra, y el alma aúlla al horizonte pálido como loba famélica. ¿Qué buscas, poeta, en el ocaso?   5 ¡Amargo caminar, porque el camino pesa en el corazón! ¡El viento helado, y la noche que llega, y la amargura de la distancia!... En el camino blanco algunos yertos árboles negrean; 10   en los montes lejanos hay oro y sangre... El sol murió... ¿Qué buscas, poeta, en el ocaso?