1 FRONTERA 2012 BORDER 2012 US-MEXICO ENVIRONMENTAL PROGRAM PROGRAMA AMBIENTAL MÉXICO- ESTADOS UNIDOS 5a. Reunión CLF-BLC, Saltillo Coahuila, 29-Agosto-2003.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
MOVIMIENTO JOVENES DE LA CALLE CIUDAD DE GUATEMALA chi siamo quienes-somos qui sommes-nous who we are attività actividades activités activities scuola.
Advertisements

SIES – SISTEMA INTEGRADO DE EDUCACIÓN SUPERIOR
1 Datos sobre webloggers Datos extraidos de la encuesta a webloggers disponibles en la web de los autores.
Introducción al modelo de madurez organizacional de la administración de proyectos (OPM3) Rónald Miranda La información y contenido de esta presentación.
Respuestas Jack y la mata de frijoles /60. 1.vivía 2.estaba 3.estaba 4.era 5.llamaba 6.gustaba 7.comía 8.dormía 9.gustaba 10.llamó 11.dijo 12.había 13.quería.
Los números del 0 al cero uno dos tres cuatro cinco 6 7 8
Seminario El Futuro del Seguro de Vida
1 LA UTILIZACION DE LAS TIC EN LAS MICROEMPRESAS GALLEGAS. AÑO mayo 2005.
1 INFORME RESUMEN SOBRE EL NIVEL DE UTILIZACION DE LAS TIC EN LAS EMPRESAS GALLEGAS ( Resumen PYMES ) Noviembre de 2004.
1 INFORME RESUMEN SOBRE EL NIVEL DE UTILIZACION DE LAS TIC EN LAS EMPRESAS GALLEGAS (MICROEMPRESAS, resultados provisionales) 29 de julio de 2004.
TEMA 2 MÚLTIPLOS Y DIVISORES
02- Plan Organización Docente v.2 Noviembre 2009 SIES – SISTEMA INTEGRADO DE EDUCACIÓN SUPERIOR.
02- PLAN DOCENTE Febrero 2009 SIES – SISTEMA INTEGRADO DE EDUCACIÓN SUPERIOR.
01- OFERTA FORMATIVA v.2 Noviembre 2009 SIES – SISTEMA INTEGRADO DE EDUCACIÓN SUPERIOR.
Aladdín-respuestas 1.Vivía 2.Era 3.Amaba 4.Quería 5.Gustaban 6.Se sentía 7.Salía 8.Tenía 9.Decidió 10.escapó 11. Se vistió 12. Conoció 13. Vio 14. Pensó
Respuestas Buscando a Nemo.
ABECEDARIO FIGURAS GEOMÉTRICAS NÚMERO
Mulán /75 puntos. 1.Querían 2.Gustaban 3.Escuchó 4.Dijo 5.Tenía 6.Ayudaron 7.Maquillaron 8.Arreglaron 9.Dio 10.Estaba 11.Iba 12.Quería 13.Salió 14.Gritó
Answers to – “Repaso para examen”
Cupo de Endeudamiento – Septiembre de La salud en Bogotá Un problema de acceso y equidad Adriana Rodríguez Castillo Adriana Rodríguez Castillo Secretaría.
5 pt 5 pt 5 pt 5 pt 5 pt 10 pt 10 pt 10 pt 10 pt 10 pt 15 pt 15 pt
MOVIMIENTO JOVENES DE LA CALLE CIUDAD DE GUATEMALA chi siamo quienes-somos qui sommes-nous who we are attività actividades activités activities alimentazione.
MOVIMIENTO JOVENES DE LA CALLE CIUDAD DE GUATEMALA chi siamo quienes-somos qui sommes-nous who we are attività actividades activités activities apprendistato.
1. Apoyo exterior sobre ala inferior de viga de acero
Gráfica 1 Producción mundial de gas seco, 2011 (Millones de pies cúbicos diarios)
-17 Expectativas sobre la situación económica (Europa) Septiembre 2013 Indicador > +20 Indicador 0 a +20 Indicador 0 a -20 Indicador < -20 Total Unión.
Repaso del capítulo Primer Paso
Border 2012 Goal 5 Emergency Preparedness and Response Border-Wide Workgroup Accomplishments and Key Highlights Closing Plenary Session May 11, 2011 Seventh.
INFORME USDA NOVIEMBRE TRIGO 2 MERCADO INTERNACIONAL (Millones de Toneladas) 3.
Calendario 2008 Imágenes variadas Venezuela Elaborado por: MSc. Lucía Osuna Wendehake psicopedagogiaconlucia.com Enero 2008.
EL OSO APRENDIZ Y SUS AMIGOS
1 SEGUNDO FORO REGIONAL HERMOSILLO, SON Sistema Nacional de Transparencia Fiscalización y Rendición de Cuentas:
Competitividad de Ciudades: La nueva agenda de la gestión urbana Enrique Cabrero Mendoza Noviembre de 2007.
50 principios 1. Los clientes asumen el mando.
1 PROYECTO DE PRESUPUESTO DE EGRESOS DE LA FEDERACION 2002 COORDINACIÓN DE POLITICA ECONOMICA GP-PRD.
RETIRO DE COMALCALCO DIC. 2012
Modelo de Evaluación Institucional
Ecuaciones Cuadráticas
3 Enero 2010 PERÚ: IV CENSO NACIONAL ECONÓMICO, APURÍMAC.
3 Enero 2010 IV CENSO NACIONAL ECONÓMICO, 2008 PROVINCIA CONSTITUCIONAL DEL CALLAO.
Modernización de la Gestión Pública del Estado Peruano
Aplicación elementos del MECI 1000:2005
COMPONENTE LEGAL COMPONENTE ADMINISTRATIVO INSTRUMENTO DE SUPERVISIÓN PARA EL SERVICIO INTERVENCIONES DE APOYO Hoja de registro y calificaciónF025.PR02.PZ1102/01/2007.
CULENDARIO 2007 Para los Patanes.
0 1 ¿Qué hora es? By: Craig Tillmann Revised by: Malinda Seger Coppell High School Coppell, TX.
BEATRIZ LAFONT VILLODRE
POLÍTICAS MACROECONÓMICAS Econ. SEGUNDO A. CALLE RUIZ Ms. Sc. C. D.
ESTADOS FINANCIEROS A DICIEMBRE DE 2013.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA
Gestión de Sustancias Químicas en México
El desafío del crecimiento Herramienta para análisis
MSc. Lucía Osuna Wendehake
Calendario 2009 “Imágenes variadas” Venezuela Elaborado por: MSc. Lucía Osuna Wendehake psicopedagogiaconlucia.com Enero 2009.
Para Empezar 1.El alfabeto 2.Números de 0 a 39. All letters are feminine: la a, la b, and so on.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) 726 Brief Description:Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location : Wastewater Treatment.
Manual de Procedimientos Procedimiento de ejecución del programa de
FUNDAMENTOS DE CALIDAD EN LA GESTIÓN PÚBLICA
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) 573 Brief Description:Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location : Wastewater Collection.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) PROYECTO 445 Brief Description:Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location : Wastewater.
South American Workshop on Product Stewardship Bogotá, 2008 Bogotá, 2008 Programa de Cuidado Responsable del Medio Ambiente Cámara de la industria Química.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) 621 Brief Description: Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location: Solid Waste.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) 579 Brief Description:Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location: Wastewater Collection.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) PROYECTO 510 Brief Description: Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location : Wastewater.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) 733 Brief Description:Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location: Municipal Planning.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) 608 Brief Description:Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location: Construction.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) PROYECTO 574 Brief Description: Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location : International.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) 674 Brief Description:Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location: Expansion of.
Banco de Desarrollo de América del Norte
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) 593 Brief Description:Breve Descripción del Proyecto: Project Name and Location: Expansion of.
Transcripción de la presentación:

1 FRONTERA 2012 BORDER 2012 US-MEXICO ENVIRONMENTAL PROGRAM PROGRAMA AMBIENTAL MÉXICO- ESTADOS UNIDOS 5a. Reunión CLF-BLC, Saltillo Coahuila, 29-Agosto-2003

2 BIENVENIDOS-WELCOME!

3 ANTECEDENTES BACKGROUND CONTENIDO DEL PROGRAMA PROGRAM´S CONTENTS BORDER 2012 ACTIVIDADES EN MARCHA Y PRÓXIMOS PASOS CURRENT ACTIVITIES AND NEXT STEPS

4 Frontera 2012 es el más reciente Programa Ambiental Multianual para la Frontera México-EU y es el resultado de un esfuerzo conjunto entre la SEMARNAT, la EPA, la Secretaría de Salud, el Departamento de Salud de EU, los Diez Estados Fronterizos, y las Tribus Fronterizas de los EU. ANTECEDENTE

5 As a result of the partnership among the USEPA, SEMARNAT, Secretaría de Salud, DHHS, the Ten Border States, and the US Border Tribes, Border 2012 is the latest US-Mexico multi-year environmental plan for the border region. BACKGROUND

6 US-MEXICO BORDER FRONTERA MÉXICO-EU

7 IMPACTOS AMBIENTALES DEL CRECIMIENTO ECONÓMICO Y DEMOGRÁFICO Durante los últimos 20 años la población de la frontera ha crecido rápidamente hasta alcanzar los 11.8 millones de personas.Durante los últimos 20 años la población de la frontera ha crecido rápidamente hasta alcanzar los 11.8 millones de personas. Se espera que para el año 2020 esta cifra alcance los 19.4 millones.Se espera que para el año 2020 esta cifra alcance los 19.4 millones. ANTECEDENTES

8 ENVIRONMENTAL IMPACTS OF URBAN AND INDUSTRIAL DEVELOPMENT Over the last 20 years border population has grown rapidly to reach 11.8 milion.Over the last 20 years border population has grown rapidly to reach 11.8 milion. This figure is expected to rise to 19.4 milion by the year 2020.This figure is expected to rise to 19.4 milion by the year BACKGROUND

9 Retos Ambientales para la Frontera Insuficiente infraestructura hidrológica y de tratamiento de aguas Baja calidad del aire Manejo inadecuado de residuos sólidos y peligrosos

10 ENVIRONMENTAL CHALLENGES FOR THE BORDER Lack of sufficient water supply and waste water treatment. Poor air quality Improper management of hazardous and solid waste.

11 EFECTOS EN LA SALUD NEGATIVE EFFECTS ON HUMAN HEALTH

12 The La Paz Agreement El Acuerdo de La Paz se firmó en 1983 en La Paz Baja California Sur, México. The La Paz Agreement was signed in La Paz, Baja California, Mexico in Acuerdo de la Paz

PIAF 1993 COCEF-BDAN 1996 FRONTERA XXI Antecedentes Frontera 2012 se basa en el Acuerdo de la Paz y retoma los logros de programas anteriores, como Frontera XXI ( ), y otros instrumentos binacionales.

IBEP 1993 BECC-NADB 1996 BORDER XXI BACKGROUND Builds upon the La Paz Agreement, past programs achievements, such as Border XXI ( ), and other binational instruments.

15 El borrador del Programa se presentó en Septiembre de 2002, iniciando un proceso de consultas públicas durante de 60 días ANTECEDENTES El documento marco de Frontera 2012 comenzó a elaborarse a finales de 2001.

16 Border 2012 Draft Framework document was presented in September 2002, and then a 60 day public comment period began. BACKGROUND The Draft Framework of Border 2012 began to be developed in 2001.

17 Border 2012 Public Meetings 12 BINATIONAL PULIC MEETINGS 15 DOMESTIC MEETINGS Consultas Públicas de Frontera 2012.

18 CONSULTAS FRONTERA 2012 UNIDAD COORDINADORA DE ASUNTOS INTERNACIONALES S. L. Rio Colorado, Son. Matamoros, Tamps. Mexicali, B.C. Nogales, Son. Sabinas, N. L. Cd. Juarez, Chi. Nvo. Laredo, Tamps. Cd. Acuña, Coah. Monterrey, N.L. Tijuana, B.C. Ojinaga, Chi. Tecate, B.C. San Diego, Ca. Calexico, Ca. San Luis, Az Deming, NM Brownsville, Tx Yuma, Az Sells, Az Alpine, Tx. Nogales, Az. El Paso, Tx. Laredo, Tx. Douglas, Az Del Río, Tx.

19 Border 2012 Public Meetings Consultas Públicas de Frontera Se recabaron más de 1,000 comentarios individuales que fueron incorporados al programa para dar forma definitiva al documento marco de Frontera Over 1,000 individual comments were collected and used as feedback to give final shape to the Border 2012 framework document.

20 El 4 de Abril de 2003 en Tijuana, BC, se llevó a cabo la ceremonia de firma y presentación oficial del Programa Frontera 2012 con la participación de todos los socios del Programa, sociedad civil, industria, funcionarios de los tres órdenes de gobierno y legisladores. ANTECEDENTES

21 The Border 2012 Framework document was signed by the USEPA, SEMARNAT and the ten border states on April 4 th, 2003 in Tijuana, Mexico, participants included civil society, industry, officials from state and local governments and legislators. BACKGROUND

22 XXI Conferencia Gobernadores Fronterizos. Ratificación del Programa Frontera 2012, por parte de los 10 gobernadores fronterizos. Chihuahua, México, Agosto XXI Border Governors Conference Endorsement of Border 2012 by the ten border governors

23 A new Approach Un nuevo Enfoque

24 Diferencias entre Frontera XXI y Frontera 2012 Nueva Misión del Programa (con mayor énfasis en salud ambiental). Alcance temporal más largo (10 años) Nueva Estructura y organización para facilitar la participación a nivel local y regional

25 Differences between Border XXI and Border New Mission Statement (greater emphasis on environmental health) A longer 10 year planning period. A new organizational Structure that facilitates regional and local level planning and priority setting.

26 MISIÓN Proteger el medio ambiente y la salud publica en la región fronteriza México-Estados Unidos, de manera consistente con los principios del desarrollo sustentable.

27 MISSION STATEMENT: To protect the environment and public health in the US-Mexico border region, consistent with the principles of sustainable development.

28 Un Nuevo Enfoque Frontera 2012 hace énfasis en un enfoque local y regional, bajo la premisa de que la toma de decisiones, el establecimiento de prioridades y la instrumentación de proyectos a nivel local es la forma más efectiva de atender los problemas ambientales de la región.

29 A new Approach Border 2012 emphasizes a bottom- up, regional approach, anticipating that local decision-making, priority- setting, and project implementation will best address environmental issues in the border region.

30 ESTRUCTURA DEL PROGRAMA

31 BORDER 2012 STRUCTURE

32 REGIONAL WORKGROUPS

33 Objetivos del Programa Objetivo # 1 Reducir la contaminación del agua Objetivo # 2 Reducir la contaminación del aire Objetivo # 3 Reducir la contaminación del suelo Objetivo # 4 Mejorar la Salud Ambiental. Objetivo # 5 Reducir la exposición a sustancias químicas como resultado de accidentes o actos terroristas Objetivo # 6 Mejorar el Desempeño Ambiental mediante el cumplimiento y aplicación de la ley, la prevención de la contaminación y la promoción de la gestión ambiental responsable.

34 PROGRAM GOALS Goal # 1 Reduce Water Contamination Goal # 2 Reduce Air Pollution Goal # 3 Reduce Land Contamination Goal # 4 Improve Environmental Health. Goal # 5 Reduce Exposure to Chemicals as a Result of Accidental Releases and/or Acts of Terrorism. Goal # 6 Improve Environmental Performance Through Compliance, Enforcement, Pollution Prevention and Promotion of Environmental Stewardship.

35 Acciones para el manejo de residuos peligrosos y substancias tóxicas Objetivo # 3 Reducir la contaminación del suelo. Meta 1: “Para el año 2004, identificar las necesidades y desarrollar un plan de acción enfocado a mejorar la capacidad institucional como de infraestructura de residuos y la prevención de la contaminación relacionada con residuos sólidos y peligrosos, y sustancias tóxicas en la frontera de México y Estados Unidos”.

36 Measures to address hazardous waste and toxic substances Goal # 3 Reduce Land Contamination Objective 1: “By 2004, identify needs and develop an action plan to improve institutional and infrastructure capacity for waste managemente and pollution prevention as they pertain to hazardous and solid waste and toxic substances along the US-Mexico Border”.

37 Acciones para el manejo de residuos peligrosos y substancias tóxicas Objetivo # 3 Reducir la contaminación del suelo. Meta 2: “Para el año 2004, evaluar el estado de los sistemas de rastreo de residuos peligrosos de México y Estados Unidos. Durante el año 2006, desarrollar y consolidar ambos sistemas ”.

38 Measures to address hazardous waste and toxic substances Goal # 3 Reduce Land Contamination Objective 2: “By 2004, evaluate the hazardous waste tracking systems in the US and Mexico. During 2006, develop and consolidate the link between both tracking systems”.

39 Acciones para el manejo de residuos peligrosos y substancias tóxicas Objetivo # 3 Reducir la contaminación del suelo. Meta 3: “Para el año 2010, limpiar tres de los sitios más grandes de llantas abandonadas en la región fronteriza México-Estados Unidos, mediante políticas y programas desarrollados conjuntamente con los gobiernos locales”.

40 Measures to address hazardous waste and toxic substances Goal # 3 Reduce Land Contamination Objective 2: “By 2010, clean up three of the largest sites that contain abandoned waste tires in the border region, based on policies and programs developed in partnership with local governments ”.

41 Acciones para el manejo de residuos peligrosos y substancias tóxicas Objetivo # 3 Reducir la contaminación del suelo. Meta 4: “Para el año 2004, desarrollar una política binacional de limpieza y restauración que resulte en el uso productivo de los sitios abandonados contaminados con materiales o residuos peligrosos a lo largo de la frontera, de acuerdo con la legislación de cada país.

42 Measures to address hazardous waste and toxic substances Goal # 3 Reduce Land Contamination Objective 4: “By 2004, develop a binational policy of clean up and restoration resulting in the productive use of abanoned sites contaminated with hazardous waste or materials along the border, in accordance with the laws of each country ”.

43 Acciones para el manejo de residuos peligrosos y substancias tóxicas Objetivo # 4 Mejorar la Salud Ambiental. Meta 3B: “Para el año 2007, reducir la exposición a plaguicidas mediante la capacitación de 36,000 trabajadores agrícolas sobre los riesgos y el manejo apropiado de plaguicidas, incluyendo maneras de reducir la exposición de las familias y los niños.

44 Measures to address hazardous waste and toxic substances Goal # 4 Improve Environmental Health Objective 3B: “By 2007, reduce pesticide exposure by training 36,000 farmworkers on pesticide risk and safe handling, including ways to minimize exposure for families and children ”.

45 Informes de Instrumentación. MID TERM REPORT FINAL REPORT Implementation Reports

46 ACTIVIDADES EN MARCHA Y PRÓXIMOS PASOS Desarrollo de Indicadores de Frontera 2012 Formación de los Grupos de Trabajo y Foros de Política. Establecimiento de los Equipos de Trabajo, identificación de proyectos específicos, responsables y fuentes de financiamiento. Reunión de los Coordinadores Nacionales

47 CURRENT ACTIVITIES AND NEXT STEPS Developing Program Indicators Formation of Workgroups and Policy Fora membership. Task Force set up and identification of projects, stakeholders at Regional/local Level and funding sources. National Coordinators Meeting