Pentecostés Pentecôte. Alors ils retournèrent à Jérusalem depuis cet endroit qu’on appelle le Mont des Oliviers : il est tout près de Jérusalem, c’est.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
SAN JUDAS APÓSTOL Judas en hebreo significa: "alabanzas sean dadas a Dios". Tadeo quiere decir: "valiente para proclamar su fe". San Simón, de Caná en.
Advertisements

Aparecida: el Cenáculo de la Virgen que nos congregó
Ciclo C Domingo de PENTECOSTÉS Domingo de PENTECOSTÉS 27 de mayo de 2007 Melodía bizantina.
La Torre de Babel Génesis 11,1-10.
DINAMICOS EN CRISTO LA FE DE LOS PRIMEROS.
Al llegar el día de Pentecostés, estaban todos reunidos en un mismo lugar. De repente vino del cielo un ruido como el de una ráfaga de viento impetuoso,
Por favor: el ratón ni tocarlo; ni la barra espaciadora.
PENTECOSTÉS quiere decir cincuenta días después de la Pascua. Los judíos daban gracias a Dios porque la cosecha estaba ya crecida.
"13 LÍNEAS PARA VIVIR" "13 LIGNES POUR VIVRE".
EL ESPÍRITU SANTO Y EL DÍA DE PENTECOSTÉS
La Fe no ve Limites.
CLAUDE MONET Le meilleur de l’impressionnisme PAYSAGES
DOMINGO DEL FUEGO Junio 12 Hechos 2,1-13.
Música: “Veni Sancte Spíritus”
Fiesta: Conversión de San Pablo
Este fue el origen de Jesucristo:
DOMINGO DEL FUEGO Mayo 11 Hechos 2,
Del Señor Jesucristo La Iglesia
Jesús envió Al Espíritu Santo sobre los Apóstoles. Lección Nº21 1)- Lectura Bíblica: Hechos de los Apóstoles 2, P E N T E C O S T É S.
PENTECOSTÉS: LA VENIDA DEL ESPÍRITU SANTO
Lección 13: De lo incomprensible al entendimiento Hechos 2
Proyecto de Religión Educación Primaria.
Razones para magnificar a Dios y humillarse ante Él
Antonio, Otoño.. Erase una vez un chico que fue abandonado en un bosque. Il était une fois un enfant qui fut abandonné dans une forêt.
Autores: Cristina hornos y Adrián Jiménez. En aquel tiempo, Jesús se marchó a la otra parte del mar de Galilea, el de Tiberíades, y mucha gente le seguía.
EN LAS PREDICAS PASADAS: 1- Lo sútil en la arrogancia de Babel. 2- El deseo del hombre de ser “igual a Dios” por sus propios medios. 3- Su motivación:
Avance manual Pentecostés misionero Música: “Veni Sancte Spíritus” Avance automático.
Los ciento veinte perseveraron en la oración y la alabanza por diez días después de la ascensión de Jesús, hasta el día de Pentecostés. En el Antiguo.
La Promesa del Padre.
22 de marzo 2015 V Domingo de Cuaresma –B- V Domingo de Cuaresma –B- Canto de la liturgia antigua de las Galias.
Iglesia de Cristo Gibbores de Dios
UN VIENTO IMPETUOSO Mayo 27 Hechos 2,1-13.
Proyecto de Religión Educación Primaria.
Sábado 04 Julio. Sábado 04 Julio Texto de hoy: “Entonces volvieron a Jerusalén desde el monte que se llama del Olivar, el cual está cerca de Jerusalén,
Jesús- El Que Cree En Ti.
Domingo de PENTECOSTÉS Domingo de PENTECOSTÉS 24 de mayo de 2015 La melodía bizantina “La 3a estancia Pascual” viene del canto de las sinagogas judías.
Pentecostés.
24 de Mayo 2015 DOMINGO de PENTECOSTES Ciclo B Música: Ven, Espíritu.
Pentecostés.
Pentecostés.
Cuando venga el Paráclito que yo les enviaré desde el Padre, el Espíritu de la Verdad que proviene del Padre, él dará testimonio de mí. Y ustedes también.
UN VIENTO IMPETUOSO Juan 20,19-23.
24 de Mayo 2015 Domingo de PENTECOSTÉS Ciclo B Música: Ven,Espíritu.
Como empezo la Iglesia? Hechos 2:1-4.
¡LA NOTICIA MÁS GRANDE DEL MUNDO!
SENDAS ÉL HARÁ Nº 127 EL CONSOLADOR CUANDO LLEGÓ EL DÍA DE PENTECOSTÉS, ESTABAN TODOS UNÁNIMES JUNTOS, Y DE REPENTE VINO DEL CIELO UN ESTRUENDO COMO.
Al cumplirse el día de Pentecostés, estaban todos juntos en el mismo lugar. De repente, se produjo desde el cielo un estruendo, como de viento que soplaba.
Ven y bautízanos Santo Espíritu
Las transiciones son MANUALES 8 de Junio 2003 Domingo de PENTECOSTÉS Ciclo B.
La Iglesia continúa la obra de Jesús
Misterios Gloriosos miercoles y domingo.
Biblia y realidadXXXVIVen,EspírituSanto Diseño: J. L. Caravias sj.
Benie le Seigneur oh mon âme Bendito el Señor, oh mi alma.
Evangelio según San Juan San Juan 6, 1-15 Lectura del Santo Evangelio según San Juan Gloria a ti, Señor.
EL CENTRO PASTORAL ESTRUCTURA DE PARTICIPACIÓN COMUNITARIA
Coment. Evangelio Dom. Pentecostés Ciclo B. 24 mayo Jesús Sanz Montes. Arzobispo Oviedo Música: Música Instrumental para orar Montaje: Eloísa DJ.
Un hombre que supo CREER
El Protocletos El primer llamado. Andrés, un obrero… Mar_1:16 Jesús pasaba por la orilla del Lago de Galilea, cuando vio a Simón y a Andrés, dos pescadores.
Hechos 1:8 Pero recibiréis poder, cuando haya venido sobre vosotros el Espíritu Santo, y me seréis testigos en Jerusalén, en toda Judea, en Samaria,
Ciclo C Domingo de PENTECOSTÉS Domingo de PENTECOSTÉS 15 de mayo de 2016 Melodía bizantina “3a estancia Pascual”
Ciclo C Domingo de PENTECOSTÉS Domingo de PENTECOSTÉS 15 de mayo de 2016 Melodía bizantina: “Estancia pascual”
Encuentro de Pentecostés Jaén, 23 de Mayo del 2015.
Música: Ven,Espíritu Domingo de PENTECOSTÉS 31 de Mayo 2009 Ciclo B.
Música: Ven,Espíritu Domingo de PENTECOSTÉS 27 de Mayo 2012 Ciclo B.
El Sacramento de la Confirmación
Si desea una copia de la presentación en PowerPoint visite: org Si le gusto, apriete me gusta y suscríbase.
Si desea una copia gratuita de la presentación en PowerPoint visite: No pedimos donaciones ni incluimos propaganda Si.
Domingo de Pentecostés.
PENTECOSTÉS 9 de junio de 2019 Domingo de
Transcripción de la presentación:

Pentecostés Pentecôte

Alors ils retournèrent à Jérusalem depuis cet endroit qu’on appelle le Mont des Oliviers : il est tout près de Jérusalem, c’est juste le parcours autorisé un jour de sabbat. Aussitôt arrivés ils montèrent à l’étage, là où se logeaient Pierre, Jean, Jacques et André, Philippe et Thomas, Barthélemy et Matthieu, Jacques fils d’Alphée, Simon le Zélote et Jude frère de Jacques. Entonces volvieron a Jerusalén desde el monte llamado de los Olivos, que dista de la ciudad como media hora de camino. Entraron en la ciudad y subieron a la habitación superior de la casa donde se alojaban. Allí estaban Pedro, Juan, Santiago y Andrés, Felipe y Tomás, Bartolomé y Mateo, Santiago, hijo de Alfeo, Simón el Zelotes, y Judas, hijo de Santiago.

Tous persévéraient d’un même cœur dans la prière, et avec eux également des femmes, tout spécialement Marie, mère de Jésus, et ses frères. Le jour de la Pentecôte étant arrivé, ils se trouvaient tous ensemble dans un même lieu, quand, tout à coup, vint du ciel un bruit tel que celui d'un violent coup de vent, qui remplit toute la maison où ils se tenaient. Todos ellos perseveraban juntos en la oración en compañía de algunas mujeres, de María, la madre de Jesús, y de sus hermanos. Al llegar el día de Pentecostés, estaban todos reunidos en un mismo lugar. De repente vino del cielo un ruido como el de una ráfaga de viento impetuoso, que llenó toda la casa en la que se encontraban.

Ils virent apparaître des langues qu'on eût dites de feu ; elles se partageaient, et il s'en posa une sur chacun d'eux. Tous furent alors remplis de l'Esprit Saint et commencèrent à parler en d'autres langues, selon que l'Esprit leur donnait de s'exprimer. Or il y avait, demeurant à Jérusalem, des hommes dévots de toutes les nations qui sont sous le ciel. Au bruit qui se produisit, la multitude se rassembla et fut confondue : chacun les entendait parler en son propre idiome. Se les aparecieron unas lenguas como de fuego que se repartieron y se posaron sobre cada uno de ellos; quedaron todos llenos del Espíritu Santo y se pusieron a hablar en otras lenguas, según el Espíritu les concedía expresarse. Había en Jerusalén hombres piadosos, que allí residían, venidos de todas las naciones que hay bajo el cielo. Al producirse aquel ruido la gente se congregó y se llenó de estupor al oírles hablar cada uno en su propia lengua.

Estupefactos y admirados decían: «¿Es que no son galileos todos estos que están hablando? Pues ¿cómo cada uno de nosotros les oímos en nuestra propia lengua nativa? Miingon sila, “Unsa man kini? Dili ba silang tanan mga taga-Galilea? Nganong makasulti man sila sa atong kaugalingong pinulongan? Ils étaient stupéfaits, et, tout étonnés, ils disaient: "Ces hommes qui parlent, ne sont-ils pas tous Galiléens ? Comment se fait-il alors que chacun de nous les entende dans son propre idiome maternel ?

Partos, medos y elamitas; habitantes de Mesopotamia, Judea, Capadocia, el Ponto, Asia, Frigia, Panfilia, Egipto, la parte de Libia fronteriza con Cirene, forasteros romanos, judíos y prosélitos, cretenses y árabes, todos les oímos hablar en nuestra lengua las maravillas de Dios.» Ang uban kanato taga-Partia. May mga taga-Media, ug ang uban taga-Elam. May mga taga-Mesopotamia, Judea, ug Capadocia. May mga taga- Ponto ug Asia. Ang uban mga taga-Frigia, mga taga- Pamfilia, mga taga-Ehipto ug ang uban gikan sa mga dapit nga sakop sa Libia nga duol sa Cirene. May mga taga- Roma usab, mga Judio, ug mga dili Judio nga nakabig sa relihiyon sa mga Judio. Ug ang uban gikan sa Creta ug Arabia. Apan bisan nagkalain-lain ang atong mga pinulongan madunggan nato sila nga nagsulti sa tanan natong mga pinulongan mahitungod sa katingalahang mga gihimo sa Dios!” Parthes, Mèdes et Elamites, habitants de Mésopotamie, de Judée et de Cappadoce, du Pont et d'Asie, de Phrygie et de Pamphylie, d'Egypte et de cette partie de la Libye qui est proche de Cyrène, Romains en résidence, tant Juifs que prosélytes, Crétois et Arabes, nous les entendons publier dans notre langue les merveilles de Dieu !"

Todos estaban estupefactos y perplejos y se decían unos a otros: «¿Qué significa esto?» Natingala gayod ang tanang mga tawo didto. Ug tungod kay dili nila masabtan kon unsay nanghitabo nagpangutan-anay na lamang sila sa usag usa, “Unsa man kini?” Apan ang uban nagbugalbugal sa mga tumutuo nga nag-ingon, “Mga hubog kining mga tawhana!” Tous étaient stupéfaits et se disaient, perplexes, l'un à l'autre : "Que peut bien être cela ?"