Algunos datos confeccionados
1. mApi ‘mesa’ 11. pAnA ‘mi nariz’ 2. kApi ‘cielo’ 12. pAki ‘mi ojo’ 3. kAmbi ‘mujer’ 13. pitA ‘flauta’ 4. tipi ‘nube’ 14. pAmi ‘tierra’ 5. timbi ‘hombre’ 15. pAtA ‘luz’ 6. tApA ‘sol’ 16. nApA ‘agua’ 7. tAmbA ‘papel’ 17. nAmbA ‘roca’ 8. pAni ‘luna’ 18. tAnu ‘aire’ 9. pAndi ‘flor’ 19. tAndu ‘arroz’ 10. punu ‘árbol’ 20. pANgA ‘mosca’ Nunca se presentan: bAmA, bAtA, dAti, gAnA, kANA, tANi, tAbA, pAdA
1. pAsA. 8. kAmpAs. 15. tAnA. 2. sApA. 9. tAmùA. 16. tAmA. 3. tAsA. 10 1. pAsA 8. kAmpAs 15. tAnA 2. sApA 9. tAmùA 16. tAmA 3. tAsA 10. tAnsA 17. pAskA 4. kAsA 11. kAzmA 18. pAnA 5. sAkAn 12. mAmA 19. tAznA 6. kAskA 13. sAmA 20. mAnA 7. kAstA 14. mAtAs 21. kAntA Nunca se presentan: zAmA, zAtA, tAzA, pAtAz, mùAnA
Aldea 1. Aldea 2. Aldea 3. tAkA. tAkA. tAkA. tAsA. tAsA. tAsA. tAntA Aldea 1 Aldea 2 Aldea 3 tAkA tAkA tAkA tAsA tAsA tAsA tAntA tAndA tAndA tAskA tAskA tAskA tAsmA tAsmA tAzmA tANke tANge tANge
Aldea 1. Aldea 2. Aldea 3 /t/. [t]. /t/. [t], [d]. /t/. [t], [d] /k/ Aldea 1 Aldea 2 Aldea 3 /t/ [t] /t/ [t], [d] /t/ [t], [d] /k/ [k] /k/ [k], … /k/ [k], … /s/ [s] /s/ [s] /s/ [s], [z] /m/ [m] /m/ [m] /m/ [m] /n/ [n], [N] /n/ [n], [N] /n/ [n], [N] /A/ [A] /A/ [A] /A/ [A]
fonéticamente con [N] en las tres aldeas (asimilación de la nasal) las mismas representaciones fonológicas en las tres aldeas, con diferencias fonéticas Aldea 1 Aldea 2 Aldea 3 /tAkA/ /tAkA/ /tAkA/ /nAsA/ /nAsA/ /nAsA/ /tAntA/ /tAntA / /tAntA/ /tAskA/ /tAskA/ /tAskA/ /tAsmA/ /tAsmA/ /tAsmA/ /sAnke/ /sAnke/ /sAnke/ fonéticamente con [N] en las tres aldeas (asimilación de la nasal) [sANke]
Una nasal asimila al punto de articulación de la consonante que la sigue. (un proceso fonológico del tipo más común en el mundo; ocurre en español e inglés, por ejemplo)
fonéticamente [tAzmA] en Aldea 3 (asimilación de sonoridad) Aldea 1 Aldea 2 Aldea 3 /tAkA/ /tAkA/ /tAkA/ /nAsA/ /nAsA/ /nAsA/ /tAntA/ /tAntA / /tAntA/ /tAskA/ /tAskA/ /tAskA/ /tAsmA/ /tAsmA/ /tAsmA/ /sAnke/ /sAnke/ /sAnke/ fonéticamente [tAzmA] en Aldea 3 (asimilación de sonoridad) [tAzmA]
Una obstruyente asimila a la sonoridad de la consonante que la sigue Una obstruyente asimila a la sonoridad de la consonante que la sigue. (también es un proceso muy común)
fonéticamente [tAndA] en Aldeas 2 y 3 (asimilación de sonoridad) Aldea 1 Aldea 2 Aldea 3 /tAkA/ /tAkA/ /tAkA/ /nAsA/ /nAsA/ /nAsA/ /tAntA/ /tAntA / /tAntA/ /tAskA/ /tAskA/ /tAskA/ /tAsmA/ /tAsmA/ /tAsmA/ /sAnke/ /sAnke/ /sAnke/ fonéticamente [tAndA] en Aldeas 2 y 3 (asimilación de sonoridad) [tAndA]
Una obstruyente asimila a la sonoridad de la consonante a que sigue Una obstruyente asimila a la sonoridad de la consonante a que sigue. (también es un proceso muy común)
Estas diferencias fonéticas podrían ser unas de varias señales que conjuntamente representan son diagnósticos de fronteras dialectales (tal vez importantes, tal vez no importantes)
Las pronunciaciones [sANge] para /sanke/ en Aldeas 2 y 3 son el resultado de dos procesos: asimilación de sonoridad de la /k/ y asimilación al punto de articulación de la nasal.