Guenda nabani: La Vida. Letra: Juan Stubi

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Autor: Manuel Reyes Cabrera Interpreta: Feliciano Carrasco Xquenda (Alma) Autor: Manuel Reyes Cabrera Interpreta: Feliciano Carrasco.
Advertisements

Guiigu ró Guizii (Río grande Tehuantepec) Música: Margarito M. Guzmán Letra: Gustavo Toledo Interpreta: Elba Cabrera.
Interpreta: Mario López
Chi guinié chupa chonna diidxa stí Son Gubidxa
Autor: Carlos Iribarren Interpreta: Natalia Kruz
Autor: Algunos se lo atribuyen a Juan Stubi, otros a César López Bacaanda: El Sueño Autor: Algunos se lo atribuyen a Juan Stubi, otros a César López.
Ochi chyornye (Ojos negros): Biza lú yaase
Xhuncu huiini: Muchachita consentida
Sollozando y muriendo por ti Cayúuna cayáte pur lii Sollozando y muriendo por ti Autor: Eustaquio Jiménez Girón Interpreta: Tlalok Guerrero.
Pronombre Personal Independiente (Opcional) VERBO Pronombre Personal Dependiente Forma dependiente de la primera persona en singular (Naa) para conjugar.
El Espíritu Santo os irá recordando todo lo que os he dicho.
Para todos los angelitosraphaelistas en el día del mes del niño he aquí raphael , palito ortega y sandro besos y que lo pasen lindoooooo.
La persona correcta Quizás Dios quiere que conozcamos unas pocas personas equivocadas antes de conocer a la correcta, para que cuando finalmente conozcamos.
La persona correcta Quizás Dios quiere que conozcamos unas pocas personas equivocadas antes de conocer a la correcta, para que cuando finalmente conozcamos.
Los niños.
Bádu dxaapa binni xquídxe Muchacha de mi pueblo
Autor y voz: Víctor Terán Sica ca nga ñaca: Que así fuera.
Binni rusiidi: Maestro(a)
Los niños Pase manual.
Autor del poema y voz: Gabriel López Chiñás
Saa guenda xheela: Fiesta de casamiento
DIOS HABITA EN MI INTERIOR
Bizuriqui: La larva del zancudo
TE EXTRAÑO TANTO.
Un año de Grandes Cambios y Sueños Maravillosos
Quí zúuyu naa gáte: No me verás morir Autora y voz: Irma Pineda
2 2 Autor: KAHLIL GIBRAN Presentación: MARCIA
El Feo Autor: Demetrio López Interpreta: Son Gubidxa.
Gubidxa: El sol Autor: Enedino Jiménez Voz: Delfino Marcial.
MOMENTOS EN LA VIDA Hay momentos en la vida en que echas tanto de menos a alguien, que te dan ganas de sacarlos de tus sueños y darles un abrazo de verdad!
Cué yoo: La pared Autora y voz: Irma Pineda Lú ti cué yoo nanda diidxa, En la pared permanecen las palabras, ti cué yoo quí riniibi, ruuya dxí si zidídi.
Bádu dxaapa zoo: Muchacha espigada
Jñaa meuxhubi ne stiidxa máni La mamá de los alacranes y otras fábulas zapotecas Autor y voz: Francisco de la Cruz.
Voy a seguir creyendo, creyendo, aun cuando la gente pierda la esperanza. Voy a seguir dando amor, aunque otros siembren odio. Voy a seguir construyendo,
Autor: Carlos Iribarren Sierra Guizii (Tehuantepec) Autor: Carlos Iribarren Sierra Interpreta: Elba Cabrera.
Huada huiini (La Fuereñita) Autor: Manuel Reyes Cabrera (Rey Baxha) Interpretan: Felipe y Angel Toledo.
Qué pé chi guni ná lu ládxe duá No vayas a lastimar mi corazón Autor e intérprete: Florentino Toledo.
LOS NIÑOS….
Ni riguite xquie, nanixhe ná ora runi guenda ró. El que juega su sexo, tiene buen sazón cuando hace la comida.
Bádu dxaapa huiini sicarú: Muchachita bonita Autor: Eustaquio Jiménez Interpretan: Los galácticos.
Diidxa zá (Zapoteco) Xhándu yaa: Todos Santos Autor: Pancho Nácar Voz de Irma Pineda.
Teca stínne: Teca mía Autor e intérprete: Juan Sánchez.
Son Bigu (Son de la Tortuga) Dominio Popular Interpreta: María Luisa Leyto.
Autor e intérprete: Florentino Toledo Ambrosia Autor e intérprete: Florentino Toledo.
Interpreta: Hebert Rasgado
Pronombre Personal Independiente (Opcional) Pronombre Personal Dependiente VERBO Forma dependiente de la primera persona en singular (Naa) para conjugar.
MOMENTOS EN LA VIDA Hay momentos en la vida en que echas tanto de menos a alguien, que te dan ganas de sacarlos de tus sueños y darles un abrazo de verdad!
Guugu huiini: Tortolita Autor: Eustaquio Jiménez Girón Interpretan: Los Galácticos.
Hasta que te conocí Marc Anthony.
Ahí estaré.
Pase manual Los niños.
Tangu yú (Muñeco(a) de barro) Autor: Carlos Iribarren Sierra Interpreta: María Luisa Leyto.
Sin palabras.
Adjetivos y Pronombres Interrogativos. ¿Paraa che lo?: ¿Adónde vas? ¿Paraa noo lo?: ¿Dónde estás? ¿Pabiá nazoo lo?: ¿Cuánto mides? ¿Pagala rutoo lo.
Bele Cru: Constelación Cruz del Sur Interpretan: Los galácticos
Sicarú guidxi layú: Qué hermoso es el mundo
Son tradicional istmeño Letra en zapoteco: Fernando Salinas
Voz: Enrique Ruíz Flores
Pase manual Las pinturas que siguen son del pintor norteamericano Donald Zolan. Los comentarios expresan su amor a los niños Su trabajo celebra la alegría.
La vida.
Cuando la noche sea palabra Autor y voz: Esteban Ríos Cruz
Guié Che guiigu: El convite (La regada) de Che guiigu Autor: Pedro Baxha Interpreta: Mario López.
TEMA: QUE HACER EN EL DIA DEL SEÑOR. TEXTO: HECHOS. 20:7; APOCALIPSIS
Amor el amor se tiene desde el primer momento en el que decides nacer o sin nacer y saber que ya estuviste en el vientre de una madre ya sabes que te va.
Paulinita Autor: Eustaquio Jiménez Girón Interpreta: Feliciano Carrasco.
LOS ANGELITOS POR FAVOR, NO USAR EL RATÓN.
El Espíritu Santo os irá recordando todo lo que os he dicho. 6º DOMINGO DE PASCUA.
PENTECOSTÉS. Ven a la fiesta. VEN A LA FIESTA,ES EL MOMENTO DE REZAR Y DE CANTAR. HOY CELEBRAMOS QUE EN NUESTRAS VIDAS DIOS VIVIENDO SIEMPRE ESTÁ. Ven.
13 de mayo VEN A LA FIESTA, ES EL MOMENTO DE REZAR Y DE CANTAR. HOY CELEBRAMOS QUE EN NUESTRAS VIDAS DIOS VIVIENDO SIEMPRE ESTÁ. Ven a la fiesta.
Todos los días deberían ser maravillosos, y pueden serlo. Deberíamos dar cabida a las cosas buenas para que se alojen en nuestros corazones.
Transcripción de la presentación:

Guenda nabani: La Vida. Letra: Juan Stubi La última palabra. Letra: Daniel C. Pineda Música: Daniel C. Pineda (La última palabra) Interpreta: Hebert Rasgado

Guenda nabani xhianga sicarú La vida es muy hermosa ne gasti rú ni ugaanda laa y no hay nada que se le compare Diuxhi biseenda laanu idxi layú Dios nos mandó a la tierra ne laa cuidxi laanu ra nuu. y él mismo nos llamará a su lado.

Guenda nabani xhianga sicarú La vida es muy hermosa ne gasti rú ni ugaanda laa y no hay nada que se le compare guirá nu napa nu xhi gati nu todos tenemos que morir ne irá nu zabíi nu ra bá. y todos iremos a la última morada (tumba).

Nápu quí gápu, zie lu Tengas o no tengas (riquezas), te vas a ir cadi ti nápu ziáanu y no porque tengas te vas a quedar nahuiini, naró, guirá zabíi niños, adultos, todos irán a casa (al panteón) cadi guixhí huidxe gúuyu laa má zeeda bíi y no mañana o pasado los verás regresar

ti bisaana stí porque hayan dejado algo nga huaxha qué ziuu dxi eso jamás sucederá laanu má ziuu nu guibá nosotros ya nos vamos al cielo Xhunaxhi dó nga gapa laanu ndaani ná. donde la Diosa nos cobijará entre sus brazos.

Cuando se antepone la partícula Guenda a un verbo lo convierte en sustantivo. Roonda: Cantar Guenda roonda: La canción Ruxhídxi: Reír Guenda ruxhídxi: La sonrisa Rana xhii: Amar Guenda rana xhii: El amor Riéche: Alegrarse Guenda riéche: La alegría Rau: Comer Guenda rau: La comida Nabani: Vivir Guenda nabani: La vida

Má ziuu nu, nacahui riaana ndaani yoo Cuando partamos, oscura quedará la casa huadxí siadó, ni biaana ruuna ré nisa lú xpidó tarde y día, el que se quede llorará ante el altar ne ruxhuí lú, zuhuaa lu galaa bató ti nisa dó y se imaginará, estar parado a la mitad del mar canaba lú Xhunaxhi dó cuu laanu ndaani ládxi dó pidiéndole a la Diosa nos guarde en su corazón.

Guiruti na quí zie Que nadie diga que no se va a ir guirá napa xhi che todos tenemos que partir ne ora má guidxiña dxi y cuando se acerque el día zaduuna né nu ne irá ni má zie. nos reuniremos con los que ya partieron.

Cuando la partícula Guenda antecede a un sustantivo o adjetivo le modifica el significado. Bádu: Niño Guenda bádu: La niñez Xheela: Esposo Guenda xheela: La boda Stubi: Solo Guenda stubi: La soledad Huará: Enfermo Guenda huará: La enfermedad Biaani: Luz Guenda biaani: La inteligencia Scarú: Hermoso Guenda scarú: La belleza

Nápu qué gápu, zie lu Tengas o no tengas (riquezas), te vas a ir cadi ti nápu ziáanu y no porque tengas te vas a quedar laanu má ziuu nu guibá nosotros ya nos vamos al cielo Xhunaxhi dó nga gapa laanu ndaani ná. donde la Diosa nos cobijará entre sus brazos.