PRACTICO 1 “TALLER CAT” Yuri Fritz Salazar. Sección: 2.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Laboratorio 1 Paginas Web y HTML
Advertisements

Introducción a la lectura comprensiva del Ingles
I.E. FE Y ALEGRIA Nº 12 EVALUACION DE INTERNET INGRESAR >>
LA COMPUTADORA.
Alineación de textos.
Sistemas Operativos El sistema operativo es el encargado de coordinar todas las actividades del computador, todos los datos que entren o salgan desde el.
Introducción a la programación
Memorias de traducción… To be or not to be Trad. Públ. Gabriela González II JORNADAS DEL TRADUCTORADO DE INGLÉS MDPCC-UCAECE 10 y.
Software.
CONCEPTO Y NORMAS BÁSICAS PARA DIGITACIÓN DE TEXTO
04. Título, resumen y palabras clave
TRADUCTOR DE UN PROGRAMA
II. CONFERENCIA DE PROZ.COM EN CHILE
TELEMATICA 1 SISTEMAS DE INFORMACIÓN Y TELEMATICA SECCIÓN
Microsoft Word.
Practica de formatos.
Laboratorio 1 Paginas Web y HTML Justiniano Junco B Curso: Computación Justiniano Junco Fecha: 23 de Mayo del 2012 Profesor:
LENGUAJES DE PROGRAMACION son herramientas que nos permiten crear programas y software. Entre ellos tenemos Delphi, Qbasic, Visual Basic, Pascal, Java,
Lo primero es hacerse un esquema o mapa del sitio a crear, ojalá en Word, Power Point o papel. En él especificar las «CATEGORÍAS» y las «ETIQUETAS» que.
JOHAN ALEJANDRO SALAZAR MANUELA OCHOA 11 C  Una página web es un documento electrónico diseñado para el World Wide Web (Internet) que contiene.
Lenguajes de programación. Lenguaje máquina El ordenador sólo sabe hacer un número limitado de tareas (muy pocas) definidas electrónicamente en su procesador.
Introducción a la tecnología Realizado por: Miguel Ángel Arias.
GRUPO # 9 INTEGRANTES: JUAN DARIO MOSQUERA RODRIGUEZ MAILA RUBIO CLAUDIA MARCELA DIAZ CASTELLANOS.
1  ¿ Qué es un sitio web ?  Colección de páginas web dotadas de una dirección web única  ¿ Qué es un página web ?  Es un documento creado en lenguaje.
¡A buscar! What do all these words have in common?
INTERFASES DE ACCES Colegio de Bachilleres Plantel 13 Xochimilco Tepepan Alumnos: González Rosas Citlalmina Romero Ortega Roberto Grupo:303 Equipo:08.
PROCESADOR DE TEXTO Alianza por la Educación.
(Software) 1. Definición de Software:  conjunto de instrucciones que las computadoras emplean para manipular datos.  Sin el software, la computadora.
TRADUCTORES.
 TECNOLOGIAS DE LA INFROMACIONM Y COMUNICACIÓN En este bloque vemos trabajamos con las definiciones de que es Word. Excel y Power point. WORD: Microsoft.
Ing. Johanna Macias Correo Electrónico: Blog Docente:
TALLER DE INFORMATICA 1  UNIDAD 1 EXCEL 1.1 INTRODUCCION.
“Trabajando en Notepad”
Ing. Johanna Navarro.  Es un software cuya función es la de procesamiento de textos.  Creado por : Empresa Microsoft  Formato de archivo.docx  Ha.
EL CHAT.
Taller de Herramientas de Presentación
Alineación de textos paralelos
Tarea de investigación
Diagnosticar en el estudiante el conocimiento y uso básico de las TIC.
POWER POINT 2077.
Aplicar formatos en WORD
Microsoft Power Point Tema: “Como manejo del Power Point como herramienta estudiantil”.
COMPUTO BÁSICO MTE José Ricardo Fernández Ruiz. Objetivo  Conocer los principales componentes de una computadora, aprender a utilizar la computadora.
Diario reflexivo Yuan Rodriguez.
El Bienvenido ¿Cómo te llamas? ¿Cuántos años tienes?
Entorno de trabajo de Microsoft Word 2007
Se conoce como software[1] al equipamiento lógico o soporte lógico de un sistema informático, que comprende el conjunto de los componentes lógicos necesarios.
Equipo: Mauricio Jimenez Pascual Emanuel Jared garduño López
Unidad TemáticaI. Conceptos Básicos Horas Prácticas10 Horas Teóricas8 Horas Totales18 Objetivo El alumno determinará las entradas, procesos y salidas.
TRABAJO MONOGRÁFICO – 4º ESO
INTERFAZ DE ACCESS  Access es un sistema gestor de bases de datos relacionales (SGBD). Una base de datos suele definirse como un conjunto de información.
Conceptos básicos que debes conocer
Fecha : junio del 2015 Tema: Ortografía y gramática en un archivo.
Texto Estructurar La forma más sencilla de estructurar un texto consiste en separarlo por párrafos. Además, HTML permite incluir títulos que delimitan.
Capitulo 3 Diseño de rótulos. Creación de una jerarquía visual clara Uno de nuestros mejores métodos para que nuestra pagina retenga atención es asegurándonos.
TECNICATURA ANALISTA PROGRAMADOR
ES UN APARATO ELECTRONICO QUE ALMACENA GRAN INFORMACIÓN Y LA PROCESA CON MUCHA VELOCIDAD Y EXACTITUD. SE UTILIZA PARA ARCHIVAR, INVESTIGAR, ETC. EL COMPUTADOR.
Unidad 3 Aplicar formatos en WORD. Fecha: 22 de Junio de 2011 Periodo# : 2 Objetivo: Identificar el programa Word con el fin realizar textos y las formas.
Que es Power Point? Es un programa diseñado para hacer presentaciones con texto esquematizado, fácil de entender, animaciones de texto e imágenes, imágenes.
Tipos de Software ¿Qué es software? Se conoce como software al equipamiento lógico o soporte lógico de un sistema informático, comprende el conjunto.
PRÁCTICA TRADOS Memorias de traducción. Objetivo El objetivo de esta práctica es aprender a crear memorias de traducción.
COLEGIO DE BACHILLERES PLANTEL 13 XOCHIMILCO TEPEPAN INTEGRANTES: Montoya Mendoza Diana Rubí Martínez Vallejo Isamar Scanda PROFA: Gabriela Pichardo Lozada.
ARBOL DE COGNITIVO. RAICES: Son los conocimientos ya aprendidos anteriormente, de los cuales nuevamente se manifiestan para el mejor entendimiento de.
PROCESADORES DE TEXTO. Un procesador de texto es una aplicación informática que permite crear y editar documentos de texto en una computadora. Se trata.
Módulo III.- Recursos en UPSA VIRTUAL Este módulo explica como configurar los distintos recursos que pueden encontrarse en un curso de MOODLE. Recurso:
¿Que es un procesador de textos? Es una aplicación informática destinada a la creación o modificación de documentos escritos por medio de un computador.
Alineación de textos Unidad 4 Taller de herramientas para la traducción Traductorado Público en idioma inglés Facultad de Lenguas Universidad Nacional.
Antonio de Jesús González Arce Matricula DHTIC.
El formato PDF Unidad Análisis y Obtención del Texto Taller de herramientas para la traducción Traductorado Público en idioma inglés Facultad de Lenguas.
SUSANA HERRERA ROLDÁN MARÍA CAMILA SERNA GOMEZ
Transcripción de la presentación:

PRACTICO 1 “TALLER CAT” Yuri Fritz Salazar. Sección: 2

INTRODUCCIÓN. “Como futuros traductores necesitamos tanto un diccionario como un programa asistido por ordenador.” Por esto que en esta presentación mostrare algunas herramientas del CAT, sus problemáticas y beneficios. También el significado, los comandos y herramientas de wordfast. Por lo último unas frases para poner en práctica que tan eficientes pueden resultar cuyas traducciones asistida por ordenador.(TAO)

¿Q UÉ ES WORFAST? Es una herramienta de traducción asistida por computadora, ubicada dentro de los programas que utiliza memorias de traducción. Esta herramienta es excelente para el trabajo diario del traductor. Trabaja con archivos Word, Excel, power point, access.

¿Q UÉ ES CAT? También llamada TAO en el idioma español. Es una beneficio a través de programas informáticos. Herramientas que facilita la traducción. Las herramientas TAO como, por ejemplo, los programas Trados y Across, optimizan la productividad del traductor.

P ROBLEM Á TICAS Y BENEFICIOS DE CAT. PROBLEMÀTICAS: Pocos tipos de fuentes y formatos No reconoce con exactitud MS Word No reconoce subsegmentos -No diferencia entre segmentos repetidos viejos y nuevos Los manuales solo están en inglés y no son muy claros Puede resultar una traduccion muy esquematica.

BENEFICIOS: Es posible trabajar con Microsoft Word, eliminando así el «ruido» de los códigos de formato Posee pre traducción. Se pueden establecer filtros Posibilidad de exportar e importar las MT Se utiliza en la gran mayoría de las agencias de traducción Facilitan la traducción diaria del traductor. Asegura una coherencia al texto.

C ONSIDERACIONES QUE DEBE TENER EL TRADUCTOR A LA HORA DE USAR EL CAT. Que el original esté en formato electrónico (en Word, Excel, WordPerfect, PageMaker, etc.) y que esté bien hecho (sin faltas, sin cortes de línea manuales dentro de una frase, etc.),

COMANDOS: \textit{} para introducir texto en cursiva \textbf{} para introducir texto en negrita \texttt{} para introducir texto batido, como “escrito a máquina” \underline{} para introducir texto subrayado \textsl{} para introducir texto inclinado \textsuperscript{} para introducir superíndices \textcircled{} para introducir texto rodeado por um círculo \textsc{} para introducir texto en versal A GRANDES RASGOS, INVESTIGUE SOBRE LOS COMANDOS DE USO Y LAS HERRAMIENTAS DE WORDFAST

Aplique: i. If you make another boo-boo like that, you won't have a job. si Ud. Hace otro abucheo de abucheo, Ud. No tendrá trabajo. “SI UD. HACE ERROR TRAS ERROR, NO CONSEGUIRA TRABAJO” El traductor no traduce forma y fondo, solo literal. Además la palabra boo-boo no se define claramente ya que corresponde a error.

ii. Break it up, or I will call the police rómpalo, o llamare a la policía. “PARA O LLAMARE A LA POLICIA” Muestra solo la forma no lo que quiere decir realmente Break es traducida como rómpalo pero en la oración significa parar por lo tanto, resulta una traducción muy literal.

iii. My dog gets knocked up once a year mi perro es peloteado una vez al año. “MI PERRO QUEDA PREÑA UNA VEZ AL AÑO” Es una traducción que no da el fondo que tiene la oración ya que debería ser “preñada” no peloteado no hay lógica en l oración meta con la oración base,

Finalmente, propón una traducción adecuada, utilizando la web. EL GONIERMO PARLAMENTARIO SE OPUSO. THE PARLIAMENTARY GOVERNMENT OBJECTED “ ya que la traducciones a través de la web resultan mas eficientes para la forma literal.”