La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

For the teachers I guess the main issue with this resource may be that it contains my year 11 class and contains references to them as well as jokes related.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "For the teachers I guess the main issue with this resource may be that it contains my year 11 class and contains references to them as well as jokes related."— Transcripción de la presentación:

1

2 For the teachers I guess the main issue with this resource may be that it contains my year 11 class and contains references to them as well as jokes related to them. I try to use this type of resource a lot by making stories to illustrate a particular part of Spanish which contain my own students. They respond very well to it but i also ask them first if they’re ok with certain storylines. Anyway this is all about idioms & dichos so i would begin by showing slides 2-4 and introducing the story + concept of Weird Spanish (e.g raining cats and dogs is weird English) I’d then ask them to fill in the 1 st part of the sheet with the silly literal meanings before showing them slides 5-10 of the stories. Every time a yellow phrase appears, i ask them to guess what it means before we clarify it. There’s a word flick to revise meanings on slide 11.

3 Haz lo siguiente: Hoy es martes, el 25 de septiembre Take out your webquest page Tell the idiom to your seating partner in Spanish Tell the idiom in English Tarea: pick one idiom from your webquest and draw a picture to explain it during class.

4 You know what Safuna... English is a really weird language. Okayyyy. Why are you suddenly saying this?...... Oh look here comes Sabah! Oh, hi guys.... See...It’s raining cats and dogs...Weird! O.....M......G. Animals in my hair, this is going to need at least 3 days off school to fix., Nice hairdo Sabah You lot are so not funny…and FYI, these black cats are my cats because I’m becoming a witch. Oh Wowww Sabah, A witch…..So what are the dogs for? Did they choose your clothes? Actually the dogs are what’s left of the last people who laughed at my witch outfit.... Now i’m going to cast a spell on every one of you. Hocus Pocus ALAKAZAM!!! You will all become victims of weird Spanish phrases for a whole week!!!!HAHAHAHA Okayyyyyyy then......That was fun...Who wants to get ice cream? Me, I do Yep me too, vámonos. Oh great, here she goes again.

5 Hoy es miércoles, el 26 de septiembre Completa las frases idiomáticas: 1.Tan fresco ______ una lechuga 2.Tan blanco _______ la nieve 3.De tal palo _______ astilla Tarea: Complete idioms worksheet

6 Qué emocionante! – un intercambio escolar con un colegio español. Sí y van a llegar muy pronto. Espero que mi estudiante sea un chico guapo. Espero que mi estudiante me traiga muchos regalos. Espero que mi estudiante sea mejor que el estudiante de Chelsey. Espero que mi estudiante me ayude con los deberes. Ya llegaron...ya llegaron!!! Ah señorita Pérez, bienvenida a nuestro colegio. Gracias señor Terry, mis alumnos van a bajar ahora mismo. Hola me llamo Spelsi, ¿Dónde está Madiyyah Hussain? Es mi pareja Voy a vomitar Emm sí, creo que mi emm pareja se llama Nafeesa o lo que sea. waaaaaaaaa, quiero a mi mamá. ¿Dónde está Safuna? Grrrr qué país horrible!, qué colegio horrible!. ¿Dónde está Anam Nadeem? Le voy a robar los dulces jajajjaja. Hola, me llamo Angeles y soy una angelita. Mi pareja es Tasneem. Hola soy Spadiyyah, he oído que mi pareja se llama Chelsey. A qué es muy tonta. Esa chica parece una vaca!! Qué susto! Vamos chicos y chicas. Todos con sus parejas por favor. Domingo Domingo

7 LAS PAREJAS Nombre: Simón llorón Gustos: Su mamá, su peluche, Carácter: Cobarde, tímido Nombre: Ángeles Suarez Gustos: Los perritos, los gatitos Carácter: Muy muy simpática Nombre: Spelsi Ali Gustos: Quedarse lejos de Spadiyyah Carácter: Envidiosa Nombre: Samuel Suave Gustos: Su pelo, su ropa, su cara Carácter: Poco modesto Nombre: Mercedes Peligrosa Gustos: La violencia, las armas Carácter: cruel, violenta Nombre: Spadiyyah Hussain Gustos: Quedarse lejos de Spelsi Carácter: Envidiosa

8 Lunes Bueno Mercedes, mi madre y mis hermanitas te han preparado una fiesta con comida. ¿Te gusta? ¿Una fiesta? Es la peor fiesta que he visto en mi vida. Sólo hay cuatro gatos. What did your friend say Anam? She doesn’t look very happy. Ummm, well i think she wants 4 cats. Actually the phrase ‘cuatro gatos’ means ‘a handful of people’ but i think i’ll give you your wish Anam. Tu extraña familia me está dando la lata. Parecen absurdos! Vale ¿lata? ¿lata? ¿Qué significa lata? Ah sí ahora me acuerdo. ¿Qué haces idiota? ¿Pizza en una lata? Me vas a envenenar! Wow Anam is really suffering. Although lata does mean cream, dar la lata just means to annoy. She was giving her opinion on Anam’s family. Anam is right: tener mala leche has nothing to do with bad milk. It means someone has a bad temper. Now she’s threatening all of us..¿Tengo monos en la cara? actually means ‘What are you looking at? Serves you right Anam. Y vosotros, ¿Tenéis un problema? ¿Tengo monos en la cara? Tienes muy mala leche Mercedes! Deberías ser más tranquila.

9 Tú eres mi mejor amiga Ángeles. Eres tan simpática que yo Sí y tú eres mi mejor amiga Tasneem. Eres la leche. Emmmm ¿Soy la leche? Supongo.... Actually ‘eres la leche’ is a compliment: it means ‘you’re the best’ but let’s be evil and make Tasneem la leche. Martes Martes Ahhhhh Socorro! Soy una botella de leche. Socorrro!!! Jajajaj Tasneem me encanta tu disfraz – estás como una cabra. Ahora me llamas una cabra!!! Socorro socorro. No tengo ganas de ser ningún animal. Wrong again Tasneem, she was just saying ‘you’re crazy’ but i’d like to see you as a goat. Jajajaja, salir contigo es la bomba. Uh oh!!!! ¿La bomba? Wow that was a blast wasn’t it! Calling someone ‘la bomba’ just means you think they’re great but anyways... Emmm ¿Tasneem?... ¿Dónde estás? Me has dado esquinazo!! No sé cómo volver a casa! Oh dear poor Ángeles, she really has been ‘given the slip’ Shame!

10 Hoy es jueves, el 27 de septiembre ¿Qué significa en inglés? 1.Cuatro gatos 2.¿Tengo monos en la cara? 3.Tú eres la leche Tarea: Review and bring your material for open book quiz tomorrow

11 Hola Sabeena, el chico español es un bicho raro. Se ha escondido detrás del sofá. Dice que la música le da miedo! Hola Safuna – Bailas bien!! jejeje ¿Dónde está el chico español? Quiero conocerlo He certainly is a weird bug Safuna. Let’s send some bugs behind the sofa to get him out. Miércoles Miércoles MAMIII!!! Ah hablando del rey de roma. Perdón!, yo no soy tu Madre! No seas pavo, estás actuando como un niño. Tienes quince años. Oh dear, Safuna doesn’t get it. That means ‘Don’t be childish’ but let’s play a trick. ¿Pavo? ¿Pavo? ¿De qué habla? ¿Un pavo? Sabeena!!! ¿Qué hiciste con Simón? ¿Por qué tienes que arruinar mi vida todo el tiempo? ¿Qué le voy a decir al señor Terry? Lo siento hermanita pero yo no hice nada. Es brujería y no me grites tampoco – no hace falta montar un pollo! ¿Montar un pollo? Estás totalmente loca! No voy a montar ese pollo. Actually Safuna’s sister was telling her not to ‘make a scene’. Oh but i think you will ride that chicken Safuna. AAAA AAAA AAA!

12 Qué lugar más bonito! Gracias por comprarme los globos. Nafeesa por tí, cruzaría cielo, mar y tierra. Casi eres tan guapa como yo....casi Por favor! Me estás sacando los colores con tus cumplidos. Jueves Jueves Wow so you’re embarrassed are you Nafeesa.? Well let’s really bring your colours out! Emm Nafeesa mi amor, ¿estás enferma? Te has puesto muy roja! Siempre me siento bien contigo mi media naranja. Half orange in Spanish actually means ‘ My other half’ but i can’t resist it. LOOK OUT BELOW!!! ahhhhh mi cara mi guapísima cara! Es brujería. Quita esta naranja de mi cara. No te preocupes, yo todavía creo que eres guapo. Estás como un queso. Vuelve mi naranjito Wow Nafeesa, you really do like this orange! So let’s change him again shall we. What was that you just said Garbancita? Lo siento Nafeesa pero no puedo seguir así. Cada vez que dices algo, me convierto en una especie de comida. Pero Samuel – ¿qué dices? Eh me estás dando calabazas?? Hahaha That’s hilarious. He is giving you pumpkins after all Nafeesa!! Oh well plenty more fish in the sea.

13 ¿Es una adivinanza (riddle) o frase idiomática (idiom)? Hoy es martes, el 2 de octubre 1. Oro no es, plata no es, abre la cortina y verás lo que es 2. Cuatro gatos 3. Verde por fuera, blanco por dentro, si quieres que te diga espera Tarea: Answer the question: What is the difference between false friends and idioms? adivinanza frase idiomática adivinanza

14 Completa las frases idiomáticas (idioms): Hoy es miércoles, el 3 de octubre 1. ¿Tengo _______ en la cara? 2. Tú tienes mala _______. 3. Eres mi media ________. Tarea: Bring your idiom presentation tomorrow. Everybody must be ready. Presenters will be selected randomly. monos leche naranja

15 CASA MADIYYAH Viernes Viernes Bueno tú dormirás allí en la caseta del perro Smelsi. Eh! me llamo SPELSI. ¿Pero qué dices? ¿La caseta del perro? Oye, ¿quién te crees? Déjame entrar. No puedo quedarme en la caseta del perro! Pues vete a un hotel tonta. Perfecto – y ahora llueve a cántaros. Wow that’s such a good idea: raining jugs. Te odio Madiyyah Hussain ahora se te ve el plumero. muy claramente. Wow, what a great phrase. I’m sure Madiyyah agrees too. Aquí tienes, puedes limpiar la caseta del perro. Qué depresión! Estoy sola en un país extranjero y no tengo pasta para un hotel. ¿Quieres pasta? Aquí tienes...jajaja y no olvides la salsa..jajaja. Yo sí que estoy en mi salsa Looks like Madiyyah really is in her element tortuting Spelsi. Let’ see if Chelsey is being nicer to Spadiyyah

16 CASA CHELSEY Bueno tú puedes acostarte debajo de esa basura. Adiós fulanita Sábado Sábado Qué pesadilla, oye tú Chelsey no seas cruel, necesito cambiarme de ropa. ¿Qué esperas? Que paso la semana entera en pelota. En pelota?? Wow that was a bit rude wasn’t it? She can’t even be bothered to say her name. Actually Chelsey it’s nothing to do with a ball. She thinks she’ll have no clothes to wear. Anda! Déjame entrar. No seas así. ¿Me estás tomando el pelo no? Yeah she is pulling your leg but let’s use the literal meaning to have some fun. Jajajaja tu pelo te dejó Spadiyyah! Odio esta chica. Me voy de aquí. Voy a dar una vuelta a la manzana. Wow, poor Spadiyyah with no hair. Now she’s going for a walk around the block to chill…or is she? Qué tonta! – dando vueltas por la manzana.

17 REVISION REVISION


Descargar ppt "For the teachers I guess the main issue with this resource may be that it contains my year 11 class and contains references to them as well as jokes related."

Presentaciones similares


Anuncios Google