La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Proyecto Fin de Carrera Ingeniería Informática Interfaz Avanzada de Consulta al Multilingual Central Repository (MCR)‏ María Eguimendia Director: Germán.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Proyecto Fin de Carrera Ingeniería Informática Interfaz Avanzada de Consulta al Multilingual Central Repository (MCR)‏ María Eguimendia Director: Germán."— Transcripción de la presentación:

1 Proyecto Fin de Carrera Ingeniería Informática Interfaz Avanzada de Consulta al Multilingual Central Repository (MCR)‏ María Eguimendia Director: Germán Rigau

2 Indice Introducción Objetivos del proyecto Antecedentes Elección tecnológica Pruebas Gestión Conclusiones Demostración

3 Introducción Se enmarca dentro del área de investigación de la Inteligencia Artificial y más concretamente, dentro de la semántica del Lenguaje Natural. MCR: Multilingual Central Repository. WEI: Web Eurowordnet Interface. Objetivo: modificar la interfaz gráfica (WEI) al MCR de modo que no se requiera pre-instalar ningún componente en el navegador.

4 Objetivos del proyecto Seleccionar una tecnología que no requiera de la máquina virtual de Java (JVM) para ser visualizada en el navegador. Se implementa un solo caso de uso “Consultar al MCR”. Se han realizado varias iteraciones donde al final de cada una se ha obtenido un prototipo. A priori, se desconocían el número de iteraciones.

5 Antecedentes Redes semánticas Wordnet EuroWordNet Proyecto Meaning Multilingual Central Repository Interfaces Web

6 Redes Semánticas La semántica léxica es un área de la lingüistica que cubre las teorías de la clasificación y la descomposición del significado de las palabras, las diferencias y las semejanzas en estructura semántica léxica entre diversos idiomas y las relaciones de las mismas. Una forma comúnmente utilizada para representar la semántica léxica es mediante redes semánticas.

7 Redes semánticas Ejemplo de red semántica:

8 Redes semánticas Diversos tipos de relaciones semánticas como la sinonimia, antonimia, hiponimia, hiperonimia, meronimia, holonimia, entre otras. Muy utilizadas en Lenguaje Natural para representar el conocimiento.

9 WordNet Base de datos léxica creada por un grupo de psicólogos y lingüistas del Cognitive Science Laboratory de la Universidad de Princeton. Está estructurada como una red semántica cuyos nodos se denominan synsets (synomym sets o conjunto de sinónimos).

10 WordNet

11 EuroWordNet Extensión multilingüe de Wordnet, compuesta por bases de datos léxicas para 8 idiomas (inglés, holandés, español, italiano, franceś, alemán, checo y estonio). Cada Wordnet se construyó de forma separada y la conexión entre los distintos Wordnets se hizo a través del ILI (InterLingua Index).

12 EuroWordNet

13 Proyecto Meaning Objetivo: adquisición automática del conocimiento lingüistico a partir de la Web y construcción de recursos léxicos multilingües que sirvan para una desambiguación semántica automática más eficiente. Se centró en los wordnets para 5 idiomas europeos: inglés, italiano, español, catalán y euskera.

14 Multilingual Central Repository (MCR)‏ Resultado de la fusión de distintos recursos, distintas versiones de WordNet, ontologías y bases de conocimiento. La versión final está integrada por Wordnets para 5 idiomas diferentes (inglés, italiano, español, catalán y euskera).

15 Multilingual Central Repository (MCR)‏ Está enriquecido por 3 ontologías: WordNet Domains, Top Concept Ontology y SUMO. Para poder interactuar con el MCR se desarrollo WEI.

16 Interfaces Web WordNethttp://wordnet.princeton.edu/perl/webw nhttp://wordnet.princeton.edu/perl/webw n Visual Thesaurus http://www.visualthesaurus.com/ http://www.visualthesaurus.com/ Treebolic http://treebolic.sourceforge.net/en/home.htm http://treebolic.sourceforge.net/en/home.htm WEI http://garraf.epsevg.upc.es/cgi- bin/wei4/public/wei.consult.perlhttp://garraf.epsevg.upc.es/cgi- bin/wei4/public/wei.consult.perl

17 Interfaces Web DEB http://deb.fi.muni.cz/index.phphttp://deb.fi.muni.cz/index.php Otros: http://www.cozyenglish.com/dictionary http://grokitbetter.com/ http://nalanda.nitc.ac.in/reference/general/wordne t/wordnet.html http://poets.notredame.ac.jp/cgi-bin/wn http://www.golovchenco.org/cgi-bin/wnsearch

18 Elección tecnológica Google Web Toolkit (GWT)‏ Librerías Ajax: Dojo Toolkit PHP Perl

19 Google Web Toolkit Framework creado por Google. Compatible con todos los navegadores. Se crea el código en Java y el compilador lo traduce a HTML y JavaScript.

20 Google Web Toolkit Componentes de GWT:

21 Google Web Toolkit (GWT)‏ A favor No hace falta saber HTML ni JavaScript. Se pueden usar clases complejas de Java. Libros disponibles. En contra Solo para proyectos Java. Mayor tiempo de aprendizaje que otras librerías. /home/maria/gwt-linux-1.1.10/Proyecto GWT/www/com.mycompany.MiAplicacion/MiAplicacion.html

22 Librerías Ajax: Dojo Toolkit Ajax (Asynchronous Javascript And Xml)‏ Combinación de 3 tecnologías existentes: - XHTML y CSS - DOM - XMLHttpRequest

23 Librería Ajax: Dojo Toolkit Librería de código abierto. Acepta PHP, Perl, ASP, JSP y ColdFusion como lenguajes de servidor. Dispone de un paquete (dojo.io.bind) con la implementación de XMLHttpRequest.

24 Librerías Ajax: Dojo Toolkit A favor Comunicación asíncrona con el servidor. En contra JavaScript activado. Conocimientos de 3 tecnologías. http://localhost/interfazMCRPtodoWei.html

25 PHP Acrónimo de PHP Hypertext Pre-processor (inicialmente PHP tools o Personal Home Page tools)‏. Lenguaje de programación usado para la creación de páginas web dinámicas.

26 PHP A favor Existen extensiones para añadir funcionalidades. Existe amplia documentación. Fácil de aprender. En contra Manejo de errores. http://localhost/InterfazConsultaE.php

27 Perl Acrónimo de Practical Extraction and Report Language. Se usa para escribir guiones (scripts) CGI. Es uno de los lenguajes más populares para la creación de aplicaciones web junto con PHP y Python.

28 Perl A favor Gran número de librerías. Fácil de usar. Existe amplia documentación. En contra Manejo de errores. http://localhost/cgi-bin/wei4/public/wei.interfazconsulta.perl

29 Solución tecnológica Interfaz desarrollada en Perl. Servidor desarrollado en Perl. Ningún problema de comunicación.

30 Pruebas Pruebas unitarias Pruebas de integración Proceso de implantación

31 Pruebas unitarias Comprobar: - Página bien construída. - Página accesible. Para ello: - Subir página al servidor. - Intentar acceder a la página. - Si error, solucionarlo.

32 Pruebas de Integración Conectar interfaz con servidor. Comprobar resultado de la consulta. Comparar resultados de las interfaces.

33 Proceso de Implantación Instalar el proyecto en un servidor. Comprobar su funcionamiento.

34 Gestión

35

36 Conclusiones Es muy importante la elección de las herramientas a la hora de desarrollar un proyecto. Si no es correcta, se corre el riesgo de invertir un número de horas sin conseguir el resultado esperado. La facilidad para aprender a utilizar una herramienta incrementa su uso frente a otras.

37 Conclusiones Unificar los conocimientos adquiridos a lo largo de la carrera en un proyecto. Adquirir conocimientos sobre linux y sobre lenguajes de programación. Existen distintas alternativas a la hora de abordar un proyecto.

38 Demostración http://adimen.si.ehu.es/cgi-bin/wei6/public/wei.consult.perl


Descargar ppt "Proyecto Fin de Carrera Ingeniería Informática Interfaz Avanzada de Consulta al Multilingual Central Repository (MCR)‏ María Eguimendia Director: Germán."

Presentaciones similares


Anuncios Google