La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Marcos 12:28 - 34 28 En aquel tiempo, uno de los escribas se acercó a Jesús y le preguntó: “¿Cuál es el primero de todos los mandamientos?” 29.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Marcos 12:28 - 34 28 En aquel tiempo, uno de los escribas se acercó a Jesús y le preguntó: “¿Cuál es el primero de todos los mandamientos?” 29."— Transcripción de la presentación:

1 Marcos 12: 28 En aquel tiempo, uno de los escribas se acercó a Jesús y le preguntó: “¿Cuál es el primero de todos los mandamientos?” 29 Jesús le respondió: “El primero es: Escucha, Israel: El Señor, nuestro Dios, es el único Señor; 30 amarás al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma, con toda tu mente y con todas tus fuerzas.

2 31 El segundo es éste: Amarás a tu prójimo como a ti mismo
31 El segundo es éste: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. No hay ningún mandamiento mayor que éstos”. 32 El escriba replicó: “Muy bien, Maestro. Tienes razón, cuando dices que el Señor es único y que no hay otro fuera de él, 33 y que amarlo con todo el corazón, con toda el alma, con todas las fuerzas, y amar al prójimo como a uno mismo, vale más que todos los holocaustos y sacrificios”.

3 34 Jesús, viendo que había hablado muy sensatamente, le dijo: “No estás lejos del Reino de Dios”. Y ya nadie se atrevió a hacerle más preguntas. Palabra del Señor

4

5 Mark 12: 28 One of the scribes, when he came forward and heard them disputing and saw how well he had answered them, asked him, “Which is the first of all the commandments?” 29 Jesus replied, “The first is this: ‘Hear, O Israel! The Lord our God is Lord alone! 30 You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’

6 31 The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself
31 The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.” 32 The scribe said to him, “Well said, teacher. You are right in saying, ‘He is One and there is no other than he.’ 33 And ‘to love him with all your heart, with all your understanding, with all your strength, and to love your neighbor as yourself’ is worth more than all burnt offerings and sacrifices.”

7 34 And when Jesus saw that he answered with understanding, he said to him, “You are not far from the kingdom of God.” And no one dared to ask him any more questions. Gospel of the Lord

8

9 Reflexiones en Marcos 12:28 - 34 by Fr. Sam Rosales, S.J. Nov. 4, 2012
Reflections on Mark : Reflexiones en Marcos : by Fr. Sam Rosales, S.J Nov. 4, 2012 Jesus replied, “The first is this: ‘Hear, O Israel! The Lord our God is Lord alone! You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these” (Mark 12:29-31).

10 Jesús le respondió: “El primero es: Escucha, Israel: El Señor, nuestro Dios, es el único Señor; amarás al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma, con toda tu mente y con todas tus fuerzas. El segundo es éste: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. No hay ningún mandamiento mayor que éstos” (Marcos 12:29-31).

11 There is no reason to say that these two commandments are equal
There is no reason to say that these two commandments are equal. Jesus always placed obedience and love to God the Father first, and love of neighbor second. If you make them equal, chances are you will eliminate one or the other. Jesus said: “You cannot serve God and mammon” (Matthew 6:24).

12 No hay razón para decir que estos dos mandamientos son iguales
No hay razón para decir que estos dos mandamientos son iguales. Jesús siempre puso obediencia y amor a su Dios Padre primero, y amor del prójimo segundo. Si los haces iguales, es probable que elimines uno o el otro. Jesús dijo: “Nadie puede estar al servicio de dos amos” (Mateo 6:24).

13 And it needs to be said that one does not love a neighbor simply as a means of loving God. We are to love the other person for his own sake. Jesus in the story of the Good Samaritan (Luke 10:30 ff) has him render aid to the one fallen among thieves solely in response to his needs.

14 Y es necesario decir que uno no ama al prójimo únicamente como un medio por lo cual amas a Dios. Hemos de amor a otra persona por sí misma. Jesús en la historia del Buen Samaritano (Lucas 10:30 ) lo presenta a él rindiendo auxilio al caído entre ladrones solo in responso a sus necesidades.

15 He anoints him with oil, binds up his wounds, checks his pain, sets him on his donkey, and puts him in the inn. Furthermore, he pays for his stay, and uses his credit to assure him further aid in his absence.

16 Lo unge con aceite, le venda sus heridas, le atiende a su dolor, lo pone en su cabalgadura, y lo lleva al mesón. Además, paga los gastos, y usa su crédito para asegurar que pagará si hay más gastos.

17 Again, in Matthew 25:31 ff., Jesus has the judge give the reasons for his judgment: they will be judged in accordance to how they treated their neighbor. “Come, you, blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you… for I was hungry and you gave me food, I was thirsty, and you gave me drink, I was a stranger, and you welcomed me, I was naked and you clothed me, I was sick and you visited me, I was in prison, and you came to me.”

18 En otra ocasión, en Mateo 25:31, Jesús propone al juez dando sus razones por sus juzgamientos: serán juzgados conforme hayan tratado a su prójimo. “Venid, benditos de mi Padre, hereden el reino preparado para ustedes... porque tuve hambre y me dieron de comer, tuve sed y me dieron de beber, era forastero y me recogieron, estuve desnudo y me vistieron, enfermo y me visitaron, estuve en la cárcel y fueron a verme.”

19 Even though their actions were, strictly speaking, for those in need, they will be acceptable. “Truly, I say to you, as you did it to one of the least of my brethren, you did it to me.” Service to God does not mean you retreat into a paradise of spirituality, meditation, or adoration, only to ignore those who are in need.

20 Aunque sus acciones eran, estrictamente, para los necesitados, son aceptables. “Verdaderamente, os digo, cada vez que lo hicieron al menos de mis hermanos, lo hicieron conmigo.” El servir a Dios no quiere decir que te retiras a un paraíso de espiritualidad, meditación, o adoración, solo para ignorar a los necesitados.

21 Rather you retreat only to allow the Lord to make you stronger when you come out, so that you can be freed from disordered affections, and be ready to serve those in need, which is the test of our love.

22 Al contrario, haces un retiro solo para dejar al Señor hacerte mas fuerte para que cuando salgas, puedas estar libre de afectos desordenados, y estar listos para servir al necesitado. Esta es la prueba de nuestro amor.

23 And who is our neighbor? The word itself suggests someone very close, right next to us. It is not a phantom. It is not necessarily someone distant. We live in a global village, and we find the poor always with us.

24 Y ¿quien es nuestro prójimo
Y ¿quien es nuestro prójimo? La palabra sugiere que es alguien muy cerca de ti. No es un fantasma. No es necesariamente alguien distante. Vivimos en una aldea global. Siempre tenemos a los pobres con nosotros.

25 St Ignatius Loyola reminds us we must not fail to accomplish that which is within our grasp. It is the way of the Enemy to put before our eyes that which is far from us, so that we never get anything done. And we must never put off good works, however insignificant they may be, in the expectation of undertaking more important ones at another time.

26 San Ignacio de Loyola nos recuerda que no hay que fallar de cumplir con lo que está a la mano. Es la manera del Enemigo poner antes nuestros ojos eso que está muy lejos de nosotros, para que no hagamos nada. Nunca hay que dejar de hacer las buenas obras, no le hace que insignificantes sean, con la esperanza de hacer algo más importante a otro tiempo.

27 For that is a frequent temptation of the Enemy, to propose perfection to us in the future, in order to induce us to neglect the things of the present. Es una tentación frecuente del Enemigo, proponernos perfección en el futuro, para inducirnos a ser negligentes en las cosas presentes.

28 St. Ignatius continues: (in First Directions as General, 1541) Let us banish from our hearts anything that could keep us from the love of our brothers and sisters, remembering what Jesus said: “By this shall all men know that you are my disciples, by the love you have for one another: (John 13:35).

29 San Ignacio continua: (en Primeras Direcciones como General, 1541)
San Ignacio continua: (en Primeras Direcciones como General, 1541). Eliminen de nuestros corazones cualquier cosa que nos impida amar a los hermanos y hermanas, recordando lo que Jesús dijo: “Por esto los conocerán que son mis discípulos, por el amor que tienen uno por el otro” (Juan 13:35).

30 Banish pride. Banish laziness. Banish greed. Banish hatred. Banish fear. All these will keep you from loving your neighbor. Eliminen la soberbia. Eliminen la flojera. Eliminen la codicia. Eliminen al odio. Eliminen el miedo. Todas estas cosas te impiden amar al prójimo.


Descargar ppt "Marcos 12:28 - 34 28 En aquel tiempo, uno de los escribas se acercó a Jesús y le preguntó: “¿Cuál es el primero de todos los mandamientos?” 29."

Presentaciones similares


Anuncios Google