La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

2014 古巴工业展. 2014 古巴国际工业展组委会, 诚邀来自各个行业 的专业人士与专家参加第一届展会, 展会将于今年 6 月 23 日至 27 日在古巴哈瓦那举办, 同时在 PABEXPO 会展中心将进行工业项目洽谈会.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "2014 古巴工业展. 2014 古巴国际工业展组委会, 诚邀来自各个行业 的专业人士与专家参加第一届展会, 展会将于今年 6 月 23 日至 27 日在古巴哈瓦那举办, 同时在 PABEXPO 会展中心将进行工业项目洽谈会."— Transcripción de la presentación:

1 2014 古巴工业展

2 2014 古巴国际工业展组委会, 诚邀来自各个行业 的专业人士与专家参加第一届展会, 展会将于今年 6 月 23 日至 27 日在古巴哈瓦那举办, 同时在 PABEXPO 会展中心将进行工业项目洽谈会

3 本次专项展会是由古巴工业部赞助, 将于今年 主办, 并隔年举办一次。在本展会中将会展示 调研成果, 科学技术项目, 国内外工业技术伙 伴的密切合作, 推动支柱产业出口, 振兴国民 产业. 2014 古巴工业展, 允许所有的机构, 公司, 单 位, 大学和国内外的研究中心, 与工业界相关 的单位, 以及对本展会有兴趣的各界人士参加.

4 I CONGRESO DE AUTOMATIZACIÓN Y MANTENIMIENTO INDUSTRIAL 第一届工业自动化和维护国际会议 主要议题 : Mantenimiento y automática industrial 维护与工业自动化 Moldes y troqueles 模具与冲模 Reparación y reconversión de máquinas herramientas 机床的维修和改装 Eficiencia energética industrial. 工业能源效率

5 主要议题 :  La industrialización y cultura del reciclaje 回收利用的产业化与文 化  Desarrollo y experiencias de nuevos modelos de gestión cooperativos en la industria del reciclaje.  工业回收产业合作新模式的经验与发展  Impactos ambientales del reciclaje. Sus resultados en los últimos años. 回收对环境的影响, 近几年的成果  El alcance de la Política de Reciclaje del país y su impacto actual y a futuro.  回收产业的国家政策以及当前和未来的影响  Legislaciones de reciclaje, impacto en su desarrollo. 回收产业 的法规, 以及对发展的影响.  Experiencias de la fiscalización, supervisión y control en las actividades de la cadena del reciclaje.  针对回收产业链活动中的监督, 管理和控制

6 主要议题 :  Desmantelamiento de barcos en Cuba. Su industrialización. 在古巴拆卸轮船并形 成工业化  Aplicación de tecnologías que mejoren la eficiencia de las transportaciones de cargas de los materiales reciclables. 提高回收原料的负载运输效率的技 术应用  El ahorro de portadores energéticos en los procesos de reciclaje. 节约回收过程 中能源的应用  Reciclaje de Productos no metálicos. Un reto para su industrialización. 非金属 产品的回收, 这是一项挑战.  El reciclaje de desechos plásticos, situación actual y perspectivas. 废塑料的回 收, 现状与前景  El manejo de la compra de Comercio Exterior de materias primas secundarias, barreras y experiencias.  外贸采购次级原材料的方式, 困难和经验  El manejo de residuales peligrosos. Reciclaje de baterías, y neumáticos fuera de uso.  危险废物的管理。回收废旧电池和废旧轮胎  La importancia del desarrollo de proyectos de educación e incremento de la cultura sobre el reciclaje.  发展教育项目和强调回收文化的重要性

7 主要议题 :  Desafío y Perspectivas del Envase y el Embalaje y sus materias primas.  包装的挑战与展望, 以及原材料  La calidad de los envases y embalajes.  包装的质量  Diseño estructural y gráfico de los envases y embalajes.  包装的结构与平面设计  Envases novedosos y tecnología de avanzada.  包装创新和先进技术

8 主要议题 Aumento de la producción de acero y sus derivados, y metales No ferrosos 增加钢以及相关产品, 有色金属产品的产量 Taller No. 1 Materias primas y materiales para la Industria Siderúrgica, refractarios, ferroaleaciones, y otros insumos 研讨会 1: 用于钢铁行业, 耐火材料, 铁合金以及其他金属所需要的原料和原材料  Producción nacional de refractarios y sus perspectivas, ensayos y uso racional en la metalurgia.  在冶金行业, 国内生产的耐火材料的远景,测试和的使用效果.  Las Materias Primas y sus alternativas en la Industria Siderúrgica.  在钢铁工业中的原材料以及相关代替方案  Desarrollo del estudio y obtención de nuevos materiales y materiales convencionales modificados utilizados en la Industria: Metales y sus aleaciones, cerámicos, polímeros, compuestos, magnéticos, minerales y otros. Materiales a partir de productos de la Industria Metalmecánica.  金属加工行业产品所使用的原料. 新材料的研究和开发,在工业中所使用的常规材料的更新:金属和合金, 陶瓷,聚合物,复合材料,磁性材料,和其他矿物质。  Materiales de aplicación en la Industria Siderúrgica. 钢铁行业中所应用的原料  Modificación superficial de metales y sus aleaciones. 金属和合金的表面改性  Desarrollo, estudio y obtención de materiales para Soldadura. 焊接材料的开发, 研究和成 果  Protección ambiental y sistemas de aseguramiento de Calidad. Caracterización y homologación de los materiales.  环保和质量监督体系. 原料的定义和描述.

9 Taller No. 2 Elaboración y vaciado de aceros al carbono, especiales e inoxidables, hierro fundido y sus sistemas e infraestructura de control de la calidad. Productos y aplicaciones. Procesos y tecnologías de avanzada. 研讨会 2, 碳钢, 特殊钢材和不锈钢, 铸铁的制作和铸造, 以及基础设施体系和质量控制, 产品和应用, 流程以及先进技术,  Materias primas y materiales. Estudios alternativos a la chatarra ferrosa.  原材料和耗材, 有色金属废料代替品的研究  Eficiencia de los procesos de elaboración. 制造流程的效率  Protección ambiental y sistemas de aseguramiento de Calidad. 环保和质量监控体系.  Taller No. 3 Productos del Acero, Laminación, Trefilación ferrosa y no ferrosa, Alambre y sus Derivados, figurado y Servicios de Metales. 研讨会 3, 钢产品, 轧钢制品, 有色金属和非有色金属的拉丝工艺, 铁丝以及衍生物的工艺特点和应用.  Productos y aplicaciones. 产品与应用  Procesos y tecnologías de avanzada. 流程和高级技术  Materias primas y materiales. 原材料与耗材  Eficiencia de los procesos de transformación. 转化流程的效率  Alcance y desarrollo mundial de la Laminación. 轧钢技术的范围和全球发展  Laminación de materiales alternativos. 轧钢技术的替代材料  Protección ambiental y sistemas y aseguramiento de la calidad. 环保和质量监控体系

10 Taller No. 4 Servicios especializados a la Industria 研讨会 4. 工业专业服务  Técnicas de consultorías, estudios de preinversión, la viabilidad técnica y económica de los proyectos y Dirección Integrada de Proyectos.  技术咨询, 投资前调研, 项目的经济和技术的可行性研究, 项目综合管理  Servicios especializados en sistemas hidráulicos, oleo hidráulicos, neumáticos, energéticos, eléctricos, automáticos e izajes aplicados a la Industria Siderúrgica y terceros.  为钢铁行业和第三方提供, 针对液压系统, 液压油, 轮胎, 能源, 电子, 自动升 降的专业服务.  Informatización, automatización y eficiencia de los procesos industriales.  工业流程的信息, 自动化和效率

11 主要议题 :  Retos y dificultades en la Exportación de Plantas Industriales, 工 业设备在出口方面的挑战与困难  Sustitución de Importaciones en la Metalmecánica  金工业在进口上的现状  Fabricación de Ómnibus Urbanos 市内公共汽车的生产  Producciones para la agroindustria 农业企业的产品  Producción de equipos, implementos y piezas de repuesto para la Agroindustria y la Construcción.  农业和建筑业中的设备和零配件的制造  Tecnologías de soldadura. 焊接技术  Tecnologías de Tratamientos térmicos y superficiales. 热处理技术 和表面处理技术  Tecnologías de Corte y mecanizado. 切割和加工技术  Diseño de equipos industriales 工业设备的设计

12 主要议题 : Taller de Calidad, Tecnología y Protección Ambiental 质量, 技术和环保研讨会  Control de la calidad en los procesos tecnológicos 在工艺过程的质量控制  Verificación y control en los procesos tecnológicos 工艺过程的检验与控制  Gestión del mantenimiento industrial 工业维护管理  Gestión de la calidad en el proceso inversionista 投资过程中的质量管理  La normalización en la industria cubana 古巴工业标准化  Papel de los Comités Técnicos de normalización en las empresas 标准化中技术委员会的 作用  La metrología como elemento decisivo en la garantía de las producciones industriales 计量是确保工业生产的关键要素  Aseguramiento metrológico e implantación de la NC ISO/IEC 17025 计量保证和 NC ISO/IEC 17025 的实施  Competencia de los laboratorios de ensayos y calibración 校验室的竞争  Los sistemas de gestión en la industria 工业管理系统  Gestión del medio ambiente y la NC/ISO 14000 环境管理与 NC/ISO 14000 标准  Aplicación práctica de la norma NC/ISO 9001. NC/ISO 9001 标准的实际应用  Sistemas integrados de gestión. 综合管理系统  Seguridad y salud del trabajo NC 18001. 18001 健康安全管理体系  Capital humano NC 3001.3001 人力资本  Certificación de productos 产品认证  La calidad en la contratación internacional 国际合同的质量

13 Taller de Tropicalización 热带气候研讨会  Comportamiento de equipos y piezas en condiciones tropicales  在热带条件下设备和零件的性能  Ensayos de productos y recubrimientos en condiciones climáticas tropicales.  产品和涂料在热带气候条件下的测试  Comportamiento de productos, recubrimientos metálicos y no metálicos, y equipos electrotécnicos  产品, 金属和非金属涂层, 电气设备的性能  sometidos a condiciones climáticas y contaminantes extremas  在极端气候和受污染气候下的影响  Fiabilidad de equipos electrotécnicos sometidos a condiciones climáticas tropicales  电气设备受热带气候条件下的可靠性  Tratamientos superficiales avanzados para la protección anticorrosiva.  先进的表面处理防腐蚀技术  Ingeniería, instalaciones, procesos y productos para el pintado en polvo y líquido.  粉状和液体涂料的工程, 设备, 流程和产品.  Eliminación de residuos y descontaminación en los procesos industriales de tratamiento de superficies.  表面涂层工艺中废弃物处理和净化流程

14 主要议题 :  Desarrollo de la industria electrónica. Retos y perspectivas.  电子产业的发展, 挑战与展望.  Innovación tecnológica en la industria electrónica y su impacto económico - social.  电子行业的技术创新与对经济 - 社会的影响  La Electrónica y sus aplicaciones: en la industria, educación, transporte, agroindustria, comunicaciones, instrumentación, control, medicina, seguridad, automatización, energías renovables, entre otros.  电子产品及其应用 : 工业, 教育, 交通运输, 农业, 通讯, 仪器仪表, 控制, 医药, 安全, 自动 化, 可再生能源等等.  Normalización y certificación de la calidad en la industria electrónica.  在电子行业中的标准化和质量认证  Desarrollo y producción de equipos electrodomésticos.  家用电器的生产与开发  Desarrollo de partes, piezas y accesorios para el programa de ahorro energético. 在节能项目中零部件和配件的开发

15 主要议题 :  Fertilizantes y sus aplicaciones. Diversificación de los mismos, mediante utilización de recursos minerales de origen nacional e introducción de nuevos nutrientes. Plaguicidas ecológicos.  肥料及其应用. 利用本国矿产资源和新型养份, 多样化开发. 生物农药.  Pinturas aplicaciones y desarrollo de anticorrosivos. Utilización de residuos industrial  工业废弃物用于防腐涂料的开发和应用.  Recape como solución optima a la recuperación de los neumáticos usados. Utilización de los desechos producidos en la industria.  工业废物利用, 翻新作为废旧轮胎再利用的最佳方案  Desarrollo de productos derivados del caucho con destino a la industria. 橡胶制品的开发  Aplicación de los gases de uso industrial. Desarrollo de nuevas aplicaciones. Uso con destino a la salud.  工业用气的应用, 新应用的开发, 医用气体.  Poligrafía y vinculación a las fuentes de suministros de papel y tintas de impresión.  印刷业中纸张以及印刷油墨的来源  El papel, vinculación con el desarrollo de los envases y el destino humano.  纸张与包装业和人类发展的关联  El vidrio, vinculación con el desarrollo de los envases. Otros usos industriales y producciones con destino a la salud. 玻璃与包装业发展的关联. 在医疗行业的应用.

16 主要议题 :  Desarrollo de la industria cosmética en Cuba 古巴化妆品的开发  Presentación de la asociación cubana de cosméticos  古巴化妆品协会简介  Tendencias de la perfumería actual 当前香水趋势  Obtención de principios activos nacionales 国产主要活性成分产 品  Aplicación de los principios activos en la industria cosmética  化妆品业中主要活性成分的应用  Cosmetovigilancia 美容  Sistema de atención al consumidor 消费者接待系统

17 主要议题 :  Transferencia de Tecnologías 技术转让  Innovación Tecnológica 技术创新  Planeación Estratégica 战略规划  Gestión de Procesos. Incremento de la productividad 流程管理, 提高产量  Cadenas productivas 产品及配套产品  Nuevas formas de gestión no estatal 非国家管理的新模式  Desarrollo Organizacional. 机构发展  Gestión del Conocimiento en la Organización  在机构中的管理知识

18 主要议题 :  El papel de la Gestión de Diseño en el camino hacia la Integración del Diseño a la industria.  工业设计一体化方向中设计管理的作用  Los retos del diseño hacia el desarrollo de una Cultura Material en la población.  人民物质文化发展中设计所面临的挑战  Los aportes del diseño a la construcción de un modelo social propio que favorezca el mejoramiento de la calidad de vida de la población.  从设计到施工的模式, 用于改善人民的生活质量  Las potencialidades de los territorios en el desarrollo autónomo de sus industrias creativas.  创意产业的自主发展的潜力

19 主要议题 : 1. Equipos, sistemas, tecnologías, materias primas para la producción, distribución y uso del frío y el calor en las áreas industrial, comercial, doméstico, turístico y biotecnológica fundamentalmente en las temáticas de: 在工业、商业、住宅、旅游和生物技术领域的生产、分配和使用的制冷和制热设备、系统、技术、生 产原料。  Refrigeración 制冷  Climatización 室内空气调节  Generación y suministro de energía térmica a procesos. 发电和供热流程  Empleo de Energía Renovable para la producción de calor y refrigeración 利用可再生 能源供热和制冷  Certificación de equipos de refrigeración y aire acondicionado. 制冷与空气调节设备的认 证  Consultoría 咨询  Protección del Medio Ambiente 环境保护  Reingeniería de instalaciones. 设施再造  Aplicación de la informática y la automatización para el control de procesos 计算机 应用和自动化过程控制

20 2. La cadena frigorífica y la problemática de la conservación de alimentos 冷却链和食品 保鲜的问题 :  Equipamiento, tecnologías y sistemas para la conservación de alimentos. 设备,技 术和对食品保鲜系统  Ahorro de energía en la Cadena de Frío. 冷却链能源的节约  Diseño de la Cadena de Frío para países en vías de desarrollo. 在国家发展道路上冷 却链设计  Diseño y construcción de nuevas instalaciones de refrigeración 冷却新设施的设计和 建造  Producción y tecnologías de paneles aislantes desmontables para cámaras de refrigeración.  冷却室可拆卸隔热板的生产与技术  Equipos de control y refrigeración. 控制与冷却设备  Sistemas de automatización para instalaciones de refrigeración. 冷却设施的自动化 系统  Ahorro de energía en instalaciones de refrigeración. 节能制冷

21 3. Medio ambiente. Aplicación de los Protocolos de Montreal y Kyoto. Nuevas restricciones 环境保护, 蒙特利尔议定书和京都议定书的执行情况, 新的限制  Producción de gases refrigerantes sustitutos de los CFC. 用于替代氯氟烃 的制冷剂的生产  Sistemas de manipulación de los gases refrigerantes. 制冷剂管理系统  Metodologías de Retrofit gases refrigerantes en instalaciones de refrigeración.  制冷设备中制冷剂的改进方法  Sistemas de almacenamiento y transportación. 储存和运输系统  Nuevos gases refrigerantes. 新型制冷剂  Aceites de refrigeración para gases refrigerantes nuevos o sustitutos.  新型制冷剂或代替品中的冷冻机油  Gases producto de la combustión de las calderas. 锅炉燃烧产生的气体 4. Fuentes renovables de energía para la producción de Frío y Calor. 制冷和制热再生能源的来源 5. La Gestión del Conocimiento en las temáticas de la refrigeración, la climatización y la eficiencia energética. 制冷, 室内空气调节, 能源效率的知识管理

22 Temáticas principales 主要议题 :  Situación Actual y Perspectivas de la Producción de Equipamiento Hospitalario  现状及医院设备生产的前景  Repotenciación de Instalaciones de Salud. 医疗设 备的翻新  Experiencias y Posibilidades en el Equipamiento de Salas de Rehabilitación.  康复病房设备的经验和优势  Producción y Perspectivas de producción de Accesorios e Instrumental Ortopédico y de Ayudas Técnicas.  医疗配件, 矫形设备和辅助设备的现状及前景

23 主要议题 :  La Contabilidad y las nuevas formas de gestión 会计和管理 新模式  Impacto económico de los productos en experimento.  实验中产品对经济的影响  Sistemas de costos en la Industria 行业成本系统  Aplicaciones informáticas a la actividad económica financiera.  金融经济活动中的信息应用  Control interno y su impacto en la eficiencia de la gestión empresarial.  内部控制及其对企业管理的效率影响  Impacto en la gestión empresarial de las nuevas facultades del Director de Empresa.  企业领导新职能对经营管理的影响  Plan y Presupuesto 计划和预算  Finanzas y Presupuesto. 财务和预算

24  Ponencias en temas especializados. 专业课题论文  Conferencias Magistrales. 内容精彩的研讨会  Mesas redondas sobre temas de interés. 感兴趣课题的圆桌会议  Paneles de intercambios. 小组交流

25 Formato y requisitos para la presentación de los trabajos. 论文的格式与要求  Los resúmenes de los trabajos (no mayor de 250 palabras) deben ser enviados en formato 8½ x 11 pulgadas, interlineado sencillo y márgenes de 2,5 cm.  论文摘要不超过 250 个字, 并按 8½ x 11 寸格式书写, 单倍行距, 每段句首推进 2.5 厘米.  La entrega de los trabajos debe ser en archivo con formato MS Word, incluyendo los gráficos.  提交的论文应使用 word 格式, 包括图表.  Se prefiere el uso del correo electrónico para el envío de los trabajos.  使用电子邮件发送论文  La presentación de los resúmenes y trabajos debe contener la información siguiente:  提交论文摘要和论文应包含以下信息 :  Título del trabajo/Autores/Institución/Dirección postal/País/Teléfonos/Fax/E-mail  论文标题 / 作者 / 机构 / 地址 / 国家 / 电话 / 传真 / 电邮  Formato de los carteles: 0,95 m de ancho por 2,0 m de alto, como máximo. En estos casos es indispensable enviar también el resumen, con las normas para las presentaciones orales.  海报规格 : 最大为 0.95 米宽 *2 米高. 同时, 对于口头发言来说, 必须要发送演讲摘要.


Descargar ppt "2014 古巴工业展. 2014 古巴国际工业展组委会, 诚邀来自各个行业 的专业人士与专家参加第一届展会, 展会将于今年 6 月 23 日至 27 日在古巴哈瓦那举办, 同时在 PABEXPO 会展中心将进行工业项目洽谈会."

Presentaciones similares


Anuncios Google