La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Ceremonias con el Natem

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Ceremonias con el Natem"— Transcripción de la presentación:

1 Ceremonias con el Natem
The Natem ceremonies Un cordial saludo a todos queridos hermanos y hermanas caminando un mismo camino. Greetings to all of you, beloved brothers and sisters walking one same path. Mi nombre es Mira Jempe y aquí me gustaría informarles un poco sobre la preparación requerida antes de participar en una ceremonia de sanación. My name is Mira Jempe and here I would like to tell you a little about the preparation required before participating in a healing ceremony. En el año 2008 empecé a practicar con mi maestro Miguel en la selva ecuatoriana, después del primer año recibí el permiso de conducir las ceremonias, después también empecé a practicar con otros maestros más y sigo practicando hasta ahora para un día poder sanar como un maestro formado (un Uwishin-chamán-curandero). In the year 2008 I began practising with my master, Miguel in the Ecuadorian jungle. After the first year I received permission to conduct ceremonies, and after I also began practising with other masters and I am still practising today to be able to heal one day as an established master (a Uwishin-shaman-curandero). Imagen de una ceremonia Picture of a ceremony En las ceremonias de sanacion Se usan dos plantas principales, El Tabaco y el Natem (Ayahuasca). In the healing ceremonies two main Plants are used; tobacco and Natem (Ayahuasca). El tabaco se usa al principio de la Ceremonia en forma líquida, conocido Como el zumo de tabaco. Se absorbe por la nariz. El tabaco es la planta principal en las sanaciones y en las ceremonias es muy importante para poder prepararse uno mismo para después ingerir la medicina Ayahuasca. El tabaco despierta los cinco sentidos, más el sexto (el subconciente) y el séptimo (el Eter). Tobacco is used at the beginning of the ceremony in liquid form, known as tobacco juice. It is absorbed through the nose. Tobacco is the main plant in healings and in ceremonies it is very important for preparing oneself afterwards for ingesting the Ayahuasca medicine. Tobacco wakes up the five senses, as well as the sixth sense (the subconscious mind) and the seventh sense (the ether). .

2 La dieta y la preparacion Diet and preparation
El Natem (Ayahuasca) Natem (Ayahuasca) El Natem es el nombre de la medicina con la cual trabajamos en las ceremonias y las curaciones, más conocida como la Ayahuasca. El nombre Natem proviene de la tradición Shuar, y significa "nacimiento-muerte-renacimiento". Es una de pocas plantas que puede sanar a todas la enfermedades dependiente del uso y el manejo, por lo cual es muy importante la dieta antes y después de la participación en estas ceremonias, y también la claridad sobre el propósito con el que uno viene a tomar esta medicina. Natem is the name of the medicine with which we work in ceremonies and in healing, more commonly known as Ayahuasca. The name Natem comes from the Shuar tradition, and it means "birth-death-rebirth". It is one of few plants which can heal all illnesses, depending on its use and handling, which is why the diet before and after participation is very important in these ceremonies, and also being clear on the purpose with which one comes to take this medicine. La dieta y la preparacion Diet and preparation La dieta y la preparación, junto con la intención con la cual uno viene a tomar esta medicina es altamente importante porque en ellos depende la sanación o empeoramiento de la enfermadad o estado de ánimo de la persona después de salir de la ceremonia. Diet and preparation together with the intention with which one comes to take this medicine is highly important because the healing - or the worsening - of the illness or mindset of the person depends on these after leaving the ceremony. La dieta debe empezar una semana antes de la ceremonia, si no se puede, también 3 días de dieta es aceptable. The diet should begin one week before the ceremony, if that's not possible, 3 days of diet is also acceptable. Th No se debe comer: El ajo, la cebolla, la carne (solo se puede comer pescado o pollo, mejor orgánico), comidas picantes y muy saladas (mejor no usar la sal en el día de la ceremonia). No comer muchos dulces, chocolates, comidas con azucar (mejor reemplazarlo con miel de abeja). No tomar alcohol unos días antes de la ceremonia. En el día de la ceremonia no tomar café ni los tés que contienen mucha teina (cafeína). Esta altera el funcionamiento del sistema cerebral y no permite a uno relajarse bien con el efecto de la medicina. One mustn't eat: Garlic, onion, meat (only fish and chicken can be eaten – best if organic), Spicy foods and salty foods (best not to use salt on the day of the ceremony). No eating lots of sweets, chocolates, sugary foods (best o replace sugar with bee honey). No alcohol some days before the ceremony. On the day of the ceremony, no drinking coffee or teas which contain lots of caffeine. This alters the functioning of the cerebral system and doesn't permit one to relax with the effect of the medicine. Hay que mantener abstinencia sexual unos 5 días antes de la ceremonia. Sexual abstinence must be maintained some 5 days before the ceremony. En el día de la ceremonia es recomendable comer solo frutas o comidas muy ligeras (por ej. Arroz), y tomar bastante agua. Recomendables son los ejercicios de tai-chi, chi kung o yoga, ya que estos mejoran la circulación de energía en el cuerpo y tienen un efecto calmante sobre la mente. On the day of the ceremony its recommended to eat only fruits or very light foods (for example rice), and drink plenty of water. Exercises such as Tai-Chi, Chi Kung or Yoga are recommended, as these improve the circulation of energy in the body and have a calming effect on the mind. Los Medicamentos las personas que están usando pastillas, por alteración del corazón o por alta presión: en realidad, cualquier persona con problemas del corazón no puede tomar la medicina en este tipo de ceremonia. Estas personas nesesitarían otros tipos de tratamientos. Si alguien está tomando antibióticos debe dejar de tomarlos unos 10 días antes de la ceremonia. Lo mismo con las pastillas para el dolor, y las pastillas para depresiones de todo tipo. Medicines people who are using pills due to heart alteration or high blood pressure – in truth, anybody who has heart problems can't take the medicine in this type of ceremony. These people will require other types of treatments. If somebody is taking antibiotics they must stop taking them some 10 days before the ceremony. The same applies to painkilling medicines, and tablets for all types of depression. Las personas con problemas psichicos no pueden tomar la medicina en la ceremonia ,solo se les puede atender a parte en otros tratamientos.(es por la seguridad de los participantes y la harmonia en el circulo de la ceremonia)

3 La Intención y el Propósito. The intention and purpose.
En las ceremonias siempre tenemos algun propósito, un propósito general para todo el grupo. El propósito depende de la necesidad, el tiempo, las constelaciones...etc. Cada participante debe tener un propósito personal, una razón por la cual está participando en la ceremonia. El propósito define la dirección, la claridad, y fortalece la confianza de uno mismo en el tiempo de la ceremonia. In the ceremonies we always have some purpose; a general purpose for all of the group. The purpose depends on the needs, the time, the constellations...etc. Every participant must have a personal purpose; a reason for which they are participating in the ceremony. The purpose defines the direction, the clarity, and strengthens the confidence of the person during the ceremony. El Altar The altar ¿Qué llevar? What to bring? Es recomendable llevar un saco de dormir, una colchoneta ligera (de viajero), tal vez un poncho (dependiendo del lugar puede hacer frío durante la noche) Se puede traer objectos personales que tienen algun valor especial (espiritual) para la persona, como cristales amuletos, y se los puede dejar en el altar durante la ceremonia para dejar que su energía se recargue y se purifique en la ceremonia. Las mujeres pueden traer flores para la decoración del altar. También se pide a los participantes que traigan algunas frutas, un poco de comida para compartir entre todos en la mañana. It's recommended to bring a sleeping bag, a light travel mat, maybe a poncho (depending on the location it can be cold during the night). Personal objects which have some special (spiritual) value for a person can be brought, such as crystal amulets, and they can be left on the altar during the ceremony to allow their energy to recharge and purify with the energy of the ceremony. Women can bring flowers to decorate the altar. Participants are also asked to bring some fruits; a little food to share among all in the morning.


Descargar ppt "Ceremonias con el Natem"

Presentaciones similares


Anuncios Google