La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Information des Inbounds – le 28 août 2014 Bienvenue Dans les districts 1660 et 1770 En France au pays de …

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Information des Inbounds – le 28 août 2014 Bienvenue Dans les districts 1660 et 1770 En France au pays de …"— Transcripción de la presentación:

1 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Bienvenue Dans les districts 1660 et 1770 En France au pays de …

2 Information des Inbounds – le 28 août 2014

3

4 Famous people: Alain Delon and Brigitte Bardot (Actors) Edith Piaf, Johnny Halliday, Mylène Farmer (singers) and David Guetta (DJ) Victor Hugo (writer) Jean-Jacques Rousseau (philosopher) Pierre Corneille (Playwriter) Charles Baudelaire (Poet) Eugène Delacroix (Painter)

5 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Notre Dame de Paris The Louvre The Mont St-Michel The Castle of Versailles The Sacré Cœur of Montmartre The Tour Eiffel The Castle of Chambord And of course:

6 Information des Inbounds – le 28 août 2014 For your security and your well being. You can contact us when you want, when you need, for any problems or just for a friendly talk : District 1660 : Xavier et Nathalie d’Heudieres 06 26 19 60 33- yep1660@gmail.com District 1770 : Philippe CACAUX Tél : 06 72 01 12 72 – yep1770@gmail.comyep1770@gmail.com Your first contact is your family and your councelor

7 Information des Inbounds – le 28 août 2014 du district 1770 Patrick Gautier Patrice Lasserre Cathy Brooks Laurent Bayle Une équipe /Staff du district 1660 Sylvie Mougenot Henri Mougenot Anita Girot

8 Information des Inbounds – le 28 août 2014 www.yep-1660-1770.fr Password : louvre On it you can find Puedes encontrar en ese sitio web: The videos and the pictures of the Inbounds district events. Los vídeos y imágenes de los eventos del districto para los inbounds The documents required for a trip or a visit outside of the district. Los documentos necesarios para un viaje o un paseo fuera de su districto. The rules and some documents that could be important for your exchange year. Las reglas y algunos documentos que pueden ser importantes para su intercambio.

9 Information des Inbounds – le 28 août 2014 What about your stay during the seminar

10 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Groups and colors

11 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Be on time for the training, lunch …… Siempre llegue a tiempo para las actividades, almuerzo,…. Listen during the training Siempre escucha durante las actividades No girls and boys in the same bedroom Las chicas y los chicos no pueden quedarse en un mismo cuarto Forbidden to be out of the building during the night Es prohibido salir del edificio en la noche. Silence at midnight Silencio a medianoche YOU HAVE TO

12 Information des Inbounds – le 28 août 2014 JEUDI 12h30 lunch (almuerzo) 14h00 – 15h30 : 1 th lesson 15h30-16H30 break, picture, painting (pausa, fotos, pintura) 16H30-18h 2th lesson 18h-19H : break, picture, training 19H : lunch 21H : fire Minuit SILENCE

13 Information des Inbounds – le 28 août 2014 VENDREDI 30 Aout 8h : breakfast 9H – 10H30 : 3th lesson 10h30 – 12 H school présentation : bye Sylvie, Henri 12h30 – 13H30 : lunch 14h-15h30 4th lesson 15h30 - 18h30 : break, talent show 19h : dinner around fire 23H00 : sleeping time midnight : SILENCE

14 Information des Inbounds – le 28 août 2014 SAMEDI 31 Aout Meeting with host families Encuentro con las familias de acogida 8h : breakfast (desayuno) 8h30-9h00 : set up 9h - 11 h 30 : RV with rebound for games 12H15 : lunch

15 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Les cours

16 Information des Inbounds – le 28 août 2014 LES TACHES / tasks La BLEUVERTJAUNEROUGE JEUDI Vaisselle déjeuner X Vaisselle diner / cleaning dishes X bois pour feu / wood for fire X VENDREDI Vaisselle petit déjeuner X Vaisselle déjeuner X préparer repas trappeur X bois pour feu X SAMEDI Vaisselle petit déjeuner X préparer pique-nique XXXX Vaisselle / cleaning dishes for breakfast, lunch, diner / Lavar los pratos Bois pour feu : wood for fire / Leña;Madera para el fuego.

17 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Rules and recommendations Xavier et Philippe

18 Information des Inbounds – le 28 août 2014 What about your stay during the YEAR

19 Information des Inbounds – le 28 août 2014 1) Check your email and answer quickly Revisa su correo electrónico y contesta rápidamente. 2) Participate on ……. Everything (school, Rotary, family) Participe en … todo, es decir la escuela, el Rotary y la familia 3) Make efforts on …… everything Hacer esfuerzos en … todo 4) Be nice and polite Sea simpático y educado REMEMBER TO

20 Information des Inbounds – le 28 août 2014 1 ) DON’T PUT YOURSELF IN DANGER alcool, drug, transportation …… No se pongas en peligro: alcol, drogas, transporte 2) DON’T PUT the YEP PROGRAM IN DANGER : by your behaviour… No pongas el programa de intercambio en peligro con su comportamiento 3) Always respect France laws and Rotary’s rules Siempre respetas de las leyes francesas y las reglas del Rotary YOU HAVE TO …. Otherwise you go back home

21 Information des Inbounds – le 28 août 2014 IN YOUR FAMILY/ ROTARY/SCHOOL Ask what you can do (not only the first month….) Pregunte sobre que puedes hacer (no solamente el primer mes) Always smile and be nice Siempre sonria y sea simpatico Always give more than receiving Siempre da más de lo que recibes. Participate

22 Information des Inbounds – le 28 août 2014 You are an ambassador of your country Eres un represantante de su país Show respect and courtesies Sea respetoso y educado COURTESIES

23 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Merci / S’il vous plait sont les pour être sourire and will make the difference SALUTATIONS

24 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Trust will give you friends and Freedom Confianza te dará amigos y liberdad If you make a mistake : don’t LIE Si haces un error: no mintes HONNESTY = TRUST

25 Information des Inbounds – le 28 août 2014 PATIENCE Don’t speak your language!!! Even between you No hablas tu idioma, incluso entre ustedes Je n’ai pas compris, pouvez vous répéter lentement

26 Information des Inbounds – le 28 août 2014 FLEXIBLE = ADAPTABLE You should be flexible ! not the others Try new Food : Very important for french people ….. Probar nuevas comidas: Es muy importante para los franceses Try new sports and activities : you will have friends Intenta otros deportes y actividades: Vas a tener amigos

27 Information des Inbounds – le 28 août 2014 France and PARIS, a lot to discover -Visit -Taste (probar) -Discover -Practice -Listen -DON’T stay in your bedroom or on Internet ! No te quedas en tu cuarto o en el internet Be curious

28 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Write to your by email but avoid Skype and facebook : SPECIFICALY DURING THE NIGHT No visit of your biological family before JUNE Da noticias a tu familia por correo electrónico pero evita demasiado Skype y Facebook con tus conocidos. Especificamente durante la noche. Tu familia no puede visitarte antes de Junio Biological Family and friends in your country

29 Information des Inbounds – le 28 août 2014 RULES AND SECURITY Reglas y seguridad

30 Information des Inbounds – le 28 août 2014 You must leave your original passport to your councelor Debes dejar tu passaporte original a un represante del Rotary. You must take a copy of your passport, your visa and your insurance anytime Debes hacer una fotocopia de tu passaporte, visa y seguros. Police arrest : you must inform the police officer of your nationality and you cannot be questioned without an interpreter. Detencion policial: Tienes que informarles de tu nationalidad y que no puedes estar preguntado sin un interprete.

31 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Dont hesitate to speak When something seems unusual Cuando algo te parece raro / extraño If you think you are maltreated Si pienses que estas maltratado Before things get worse Antes de que las cosas empeoren To know if it’s normal Para saber si es normal

32 Information des Inbounds – le 28 août 2014 4D Drug : immédiate return in your country / Regreso inmediato a tu país test will be done /prueba de droga Drink : a cultural taste is allowed / Una prueba cultural es autorizada otherwise immediate return in your country / lo contrario será un regreso inmediato a tu pais test will be done (pruebas también) Date : romance (only…) is allowed but not exclusive relationship Coquetear es autorizado.. Mas no se puede tener una relación exclusiva Drive : immediate return in your country / Regreso inmediato a tu país

33 Information des Inbounds – le 28 août 2014 LEVEL until 20/12 From 20/12 to 30/03 From 30/03 to 31/05 From 31/05 to 30/06 D1660 & D1770 A1 OUI OUI OUI OUI the SE can move from Monday to Saturday : IN HIS CITY : be back home at 19H30 A2 NON OUI OUI OUI the SE can move every day : IN THE DISTRICT : be back home at 19H30 A3 NON NON OUI OUI The SE can stay for the night in an other family (Rotary agreed) : you have to send an email to the two families, the councelor and the DYEC 48 hours before A4 NON NON NON OUI Move out of the multi district : see the procedure on the web site councelor DYEC autorisation by

34 Information des Inbounds – le 28 août 2014 BREAKING THE RULES / Romper las reglas If you are not send back home … / Si no regresaste a tu país An official warning is given = / Tendrás un aviso official - Sent to your DYEC (and may be your family) / Que será enviado a tu distrito y talvez tu familia. minimum / - Lose ONE level minimum / Pérdida de un nivel - Level 4 is definitly forbidden / Nivél 4 es prohibido para siempre - Second official warning : send back home / Segundo aviso official = Regreso inmediato a tu país

35 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Recommendations

36 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Positive Attitude 5B Be Loyal / soit loyal, ne ment pas / Sea leal Be first and now / soit volontaire / sea voluntario Be curious / soit curieux / sea curioso Be grateful / soit reconnaissant / sea agradecido Be of service / rend service/ sea utíl

37 Information des Inbounds – le 28 août 2014 SOME Advice from Students

38 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Bonjour futurs Outbounds, Le seul message que j'aimerais vous faire passer serait: « Profitez à fond de chaque instant et par dessus tout restez en permanence POSITIF ! Edouard au Japon… Olá siguientes Outbounds, El único mensaje que quería decir sería: «Disfruten de cada momento y más que todo siguen siendo positivo en todas las situaciones!"

39 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Une personne souriante quoi qu'il arrive plait beaucoup plus qu'un lunatique. » «Una persona sonriente siempre parece más agradable que una persona malhumorada en todos los casos»

40 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Bonjour, je voulais vous dire, de ne pas avoir peur de se porter volontaire pour TOUT, même pour les choses qui, à première vue, paraissent ennuyeuses ou autre, souvent, c'est de là que nous pouvons tirer les plus beaux souvenirs et expériences ! Et essayer de participer au maximum dans la vie de votre club d'accueil Constance aux USA Olá! Quería decirles eso «No temen ser voluntario para nada! Incluso para las cosas que parecen aburridas a primera vista porque a fin de cuentas son aquellas experiencias que quedan como las mejores y que nos da los mejores recuerdos. Intentan participar lo más que puedan en sus clubes de acogida!

41 Information des Inbounds – le 28 août 2014 LIVE IN YOUR ROTARY CLUB Viven en su rotarie club Don’t wait to be contacted …. No esperas que te contactan

42 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Each month you will received 60€ from your host club. Cada mas vas a recibir 60€ del rotary. Your host club provides you with a counselor. This counselor is your first friend in France : meet him quickly : contact him Tendras un consejero, contacta le rapidamente y encontrale. It is compulsory for you to accept the host club’s invitation. Es obligatorio para ti de acceptar las invitaciones de tu club. Be invested in your club What about the host club ? Que mas en el club de acogida?

43 Information des Inbounds – le 28 août 2014

44 PLANNING Planificacion

45 Information des Inbounds – le 28 août 2014 PLANNING (see the web site) (mira el sitio web) First week : meet your councelor Primera semana: reunete con tu consejero First month : presentation for your club Primer mes: presentacion para tu club 2th of september : SCHOOL ! 2 de septiembre: ESCUELA 10-12 sept : mont saint michel 10-12 sept : viaje al Mont Saint Michel.

46 Information des Inbounds – le 28 août 2014 Bus trip You can go on 2 bus-trips during the year : Puedes irte a 2 bus-trip durante el ano February : Barcelone tour (approx 600€). Febrero: Barcelona tour( ~600€) JUNE : Europe tour (approx 1000€). Junio : Europa tour (~1000€) The booking is done on the travel agency’s website. Puedes reservar en el sitio web de la agencia de viaje. As for now, this website is closed. It will be open around the middle of september. Por el momento el sitio web esta cerado. Habriara en la mitad de septiembre. http://www.autocars-causse.fr

47 Information des Inbounds – le 28 août 2014 QUESTIONS ? :D Preguntas? ;) Spørgsmål ? :p Kysymykset ? XD 質問 ? 问题 ? ~_~ คำถาม ? 


Descargar ppt "Information des Inbounds – le 28 août 2014 Bienvenue Dans les districts 1660 et 1770 En France au pays de …"

Presentaciones similares


Anuncios Google