La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

中国的传统文化 Historia y Cultura de China

Presentaciones similares


Presentación del tema: "中国的传统文化 Historia y Cultura de China"— Transcripción de la presentación:

1 中国的传统文化 Historia y Cultura de China
方朝晖  教授 哲学博士 清华大学历史系暨思想文化研究所 Fang Zhaohui, doctor filosòfico, catedrático de la Facultad de Historia e Instituto de Pensamiento y Cultura de la Universidad de Tsinghua

2 提纲 Esquema 一、中国历史 I Historia de China 二、中国文化 II Cultura de China
内容与成就 El contenido y los éxitos 三个特点 Tres características 如何理解 ¿Cómo se entiende?

3 一、中国历史 I Historia de China
(电子地图) 超长的历史延续性 Continuidad de historia superlarga 王朝的兴衰与更替 Prosperidad, decadencia y cambio de las dinastías 分久必合,合久必分 La regla es reunir obligatoriamente después de largo tiempo de división y dividir obligatoriamente después de largo tiempo de reunión. 汉族与少数民族 La etnia Han y las minorías étnicas

4 中国主要朝代 夏(前2200-前1766) Xia(2200 – 1766 a.n.e.) 唐(618-907)Tang(618-907)
商(前1766-前1044) Shang( a.n.e.) 北宋Song del Norte( ) 周(前1044-前256) Zhou(1044-256a.n.e.) 南宋Song del Sur(1125-1279) 春秋(前771-前456)P. Primavera y Otonio(771-456a.n.e.) 元Yuan(蒙古)(1279-1368) 战国(前456-前221)Reinos Combatientes(456-221a.n.e.) 明Ming(1368-1644) 秦(前221-207)Qin(221-207a.n.e.) 清Qing(满族)1644-1912) 汉(前206-220)Han(206a.n.e.-220) 中华民国R.China(1912-1949) 三国至南北朝(220-589). Tres Reinos—Dinastìa del Sur y Norte(220-589 ) 中华人民共和国R.P China(1949-) 隋(589-618)Sui(589-618.)

5 三个问题 Tres cuestiones 为什么中国历史具有超长的延续性?如果没有的话,会怎么样?
¿Por qué la historia de China tiene una continuidad superlarga? ¿Qué acontecería si no hubiera existido esta continuidad? 为什么中国古代一直遵从着分久必合、合久必分的规律?如果不这样的话,今天的中国文化会怎么样? ¿Por qué China seguía siempre la regla de reunir obligatoriamente después de largo tiempo de división y dividir necesariamente después de largo tiempo de reunión en la antigüedad? ¿ Si no hubiera sido así, cómo sería la cultura china de hoy? 导致中国版土不断扩大的主要原因有哪些? ¿Cuales son las causas principales que conducìan la ampliaciòn constante del territorio chino?

6 1840年以后…… 鸦片战争(1839-42)Guerra de Opio 北伐战争(1926-7) Expedición al norte
太平天国(1851-64)Reino Celestial Taiping 蒋介石政变(1927)Golpe de Estado realizado pr Jiang Jieshi 同治中兴(1862-74)Período de estabilidad y desarrollo 红军长征(1934-5)Gran Marcha del Ejército Rojo 中日战争(1894-95)Guerra sino-japonesa 抗日战争(1937-45)Gerra anti-japonesa 变法维新(1898)Reformas 国内战争(1946-49)Guerra civil 义和团(1900-01)Grupo Yihetuan 新中国成立(1949)Fundación de la nueva China 辛亥革命(1911)Revolución de 1911 大跃进(1958)Gran salto adelante 袁世凯称帝(1915)Autodenominación de Yuan Shikai como emperador 文化大革命(1966-76)Gran Revolución Cultural 五四运动(1919)Movimiento 4 de mayo 改革开放(1978-)Reforma y apertura 中国共产党成立(1921)Fundación del Partido Comunista de China 学潮 (1989) Agitación en el recinto universitario

7 若干要点 Puntos esenciales
备受屈辱的中国近代史 Historia humilde de China en la época comtemporànea 艰难痛苦的中国现代化之路 Camino difícil de China hacia la modernización 坎坷曲折的中国民主化之路 Camino lleno de baches de China hacia la democratización 共产主义的兴起与成功 La aparición y el triunfo del comunismo

8 二、中国文化 II Cultura de China

9 文化的定义 Definición de la cultura
泰勒(Edward B. Taylor) :文化是一个由知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及其他为一个社会的成员所采纳的习惯构成的复合体。 (Primitive Culture,1871). Edward B. Taylor: La cultura es un complejo combinado de las costumbres aceptadas por los componentes de una sociedad, estas costumbres abarcan conocimiento, creencia, arte, ley, virtud, hábitos entre otros.

10 文化的三种含义 Tres tipos de significado
一群人的生活,作为生活方式,包括: 一切人为的事物; 一切符号化行为:语言,习俗,工具,技艺,哲学,法律,制度,信仰,艺术…… La vida de un grupo de personas, como forma de vida, incluye: Toda cosa hecha por los seres humanos; Todo acto en señales: idioma, costumbre, herramienta, habilidad, filosofía, ley, sistema, creencia, arte … 精神价值传统,塑造或影响一群人生活的主要传统 宗教或其他文化传统. La tradición de valor psicológico, las principales tradiciones que crean o influencian la vida de un grupo de personas - La religión u otras tradiciones culturales 特定的模式化的心理结构 思维方式之类; 背景性的信念; La estructura psicológica específica en modelo Forma de pensamiento Creencia de antecedentes

11 (一)、中国文化的内容与成就 I Contenido y éxitos de la cultura china
学术:诗、书、礼、易、乐、春秋 宗教:道教、佛教、民间宗教 文学:诗经、楚辞与唐诗、宋词 艺术:陶瓷、建筑、绘画、书法、戏曲、丝绸 制度:郡县制、科举制 科技:造纸、印刷、火药、指南针、中医 Academia: cinco obras del confucianismo Religión: Doísmo, budismo y religiones populares Literatura: Libro de canciones, Canciones de Chu, poesía de Tang, poesía de Song Arte: porcelana, arquitectura, pintura, caligrafía, ópera, seda Sistema: Sistema de candado, sistema de examen imperial Ciencia: Fabricación de papel, imprenta, pólvora, brújura, medicina tradicional de China

12 出土简书 Libro antiguo de bambú

13 出土简书 Libro antiguo de bambú

14 出土帛书Libro antiguo de seda

15 屈原(约前340-前278) Qu Yuan (Año 340 a.c.---Año 278 a.c. aproximadamente)

16 李白( ) Li Bai

17 陶瓷艺术 Arte de cerámica

18 道教寺庙 Templos del taoísmo

19 道教神仙 Dioses del taoísmo

20 八仙过海 Ocho dioses cruzan el mar

21 园林

22 Chinese paintings

23

24

25

26

27

28

29

30 (二)、中国文化的特点 II Características de la cultura china

31 1、早熟性:以汉字为例 1. Premadurez: con los caracteres chinos como ejemplo
大约在公元前1100前时,汉字的数量已有5000个左右。 En el año 1100 a.c aproximadamente, la cantidad de caracteres chinos ya llegó a más o menos 5000. 周边民族文字的发明时间: Tiempo de invención de las letras de étnias periféricas: 突厥文(7世纪);Letra de Tujue (7o siglo) 藏文(7世纪);Letra de Tìbet (7o siglo) 古日文(8世纪);Letra del Japón antiguo (7o siglo) 契丹文(960年);Letra de Qidan 960 西夏文(1036年);Letra de Xixia 1036 女真文(1119/1138年);Letra de Nvzhen 1119/1138 蒙古文(1204年); Letra de Mongoria 1204 朝鲜文(1424年); Letra de Corea 1424 满文(1599/1632年); Letra de Man 1599/1632 越南文(1651年) Letra de Vietnam 1651

32 2、连续性 2. Continuidad 语言、文字、信仰、意识形态、制度、生活方式等的统一性,
Característica de unidad de lengua, letra, creencia, ideología, sistema, forma de vida entre otros 王朝更替不影响其连续性; El cambio de dinastías no afecta a su continuidad; 少数民族入主不影响其连续性; La dominación nacional de minorías étnicas no afecta a su continuidad; 与古埃及、印度等文化相比。 La comparación con las culturas de Egípto, India y otras.

33 3、发展性 3. Característica de desarrollo
不同历史时期展现不同特点,随时而变 Aparecen distintas características en diferentes periodos históricos y cambian con el tiempo. 三代发源, Origen en tres dinastías 汉唐宋鼎盛 Las dinastías Han, Tang y Song son periodos de mayor prosperidad 元明清保守、以少数民族为主导 Las dinastías Yuan, Ming y Qing son conservados y dominadas principalmente por las minorías étnicas

34 4、包容性 4. Compartibilidad 不断吸纳少数民族文化:
Se absorbe constantemente la cultura de las minorías étnicas 从战国至秦统一 Desde los Reinos Combatientes hasta la unificación de Qin 从南北朝到隋唐 Desde la Dinastía del Sur y Norte hasta Sui y Tang 从宋元到明清 Desde Yuan hasta Ming y Qing 多神论与中国人开放的宗教观 Teoría de multidivinidad y concepción religiosa abierta de los chinos 佛教 Budismo 基督教 Cristianismo 伊斯兰教 Islamismo

35 5、多样性 5. Diversidad 民族多 Muchas etnias 方言多 Muchos dialectos
信仰多 Muchas creencias 地方特色多 Muchas características locales

36 (三)从比较视野看中国文化 III Analizar la cultura china con método comparativos
介绍几种有代表性的观点,如费孝通、梁漱溟、许烺光、黄国光、Richard Nisbett等人。 Presentar unos puntos de vista representativos, por ejemplo los de Fei Xiaotong, Liang Shuming, Xu Langguang, Huang Guoguan, Richard Nisbett y otros. 关系本位:以人情和面子为机制(黄国光) Relación estandar: Con el sentimiento humano y la reputación como el mecanismo (Huang Guoguang) 此岸导向,即以此生此世为重心,不是以死后世界为导向 Guía para esta orilla, quiere decir, dar a esta vida mayor importancia en vez de tomar el mundo después de la muerte como guía. 处境中心:许烺光 、Richard Nisbett Centro de situaciòn de Xu Langguang y Richard Nisbett 和合思维:中国人的宇宙观和世界观 Pensamiento de armonía y adhesión:Concepción del mundo del pueblo chino 亲情至上:儒家传统的影响 Familia primera: Influencia tradicional del confucianismo

37 费孝通:中国人的关系网 Fei Xiaotong: Red de relaciones de los chinos
一组水波纹构成的同心圆; Círculo concéntrico formado por ondas de agua. 自我永远处于中心; Siempre ponen a sí mismos en el centro; 自我是什么,由其与其他波纹的关系来定义. ¿Qué es uno mismo? Es definido por su relación con otras ondas.

38 东西方思维方式的心理学分析 Análisis psicológico de las formas de pensamiento oriental-occidental
Richard E. Nisbett, The Geography of Thought, New York: Free Press, 2003

39 Richard E. Nisbett:东亚人思维方式的若干特点: Unas características de la forma de pensamiento de la gente del Asia del este; Contextual; Relational; Interdependent. 试验一:你记得哪些水下的东西? ¿Cuáles son las cosas sumergidas en agua que recuerdas? 试验二:当背景完全换了以后…… Después de cambiar el fondo.

40 三、如何理解中国历史与文化 III ¿Cómo se entienden la historia y la cultura de China?

41 相关问题 Cuestiones concernientes
为何中国历史有超长延续性 ¿Por qué la historia de China tiene una continuidad superlarga? 中国历史与贵国历史相比有何异同? ¿Qué diferencia tiene la historia de China con la de su país? 中国少数民族问题的特殊性 Particularidad de las cuestiones de las minorías étnicas de China 儒学在中国文化中的特殊作用 Papel particular de confucianismo en la cultura china 如何理解鸦片战争以来中国与西方的关系? ¿Còmo se entiende la relación de China con el Occidente desde la Guerra de Opio? 如何从历史的角度看中国与贵国的关系? La relación histórica entre China y su país 您以心目中的中国文化有何特点?Características de la cultura china desde su punto de vista 您认为中国文化在哪些方面与贵国文化相似,在哪些方面不相似?Aspectos parecidos y diferentes entre la cultura china y la de su país 您认为现代中国与古代中国相比在文化上有何区别?Diferencia entre la cultura de la China antigua y la de la China actual desde su punto de vista 您认为中国古代文化中最有价值的成份是什么?Componentes más valiosos de la cultura antigua de China desde su punto de vista 您认为中国古代文化在哪些方面适合于现代化需要,在哪些方面需要改革?Desde su punto de vista, ¿cuáles son los aspectos de la cultura antigua de China que son favorables para la modernización del país? ¿Cuáles son los aspectos que necesitan reformas?

42 园林

43 Chinese paintings

44

45

46

47

48

49

50

51 Gracias.


Descargar ppt "中国的传统文化 Historia y Cultura de China"

Presentaciones similares


Anuncios Google