Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porCarmen Coronel Acosta Modificado hace 10 años
1
Ajáná Pathik thámo go khánik, O Unknown Traveller, stop a while Oh, Viajero desconocido, Por favor espera un poco,
2
Ajáná Pathik thámo go khánik, Tomáy paráva málá, O Unknown Traveller, stop a while I will offer You a garland. Oh, Viajero desconocido, Por favor espera un poco, Quiero ponerte una guirnalda
3
Kusuma paráge smite anuráge With the pollen of flowers and smiles of love, Con el polen de las flores Y con sonrisa amorosa.
4
Kusuma paráge smite anuráge Sájáy enechi d’álá. With the pollen of flowers and smiles of love, I have brought the wicker tray decorated. Con el polen de las flores Y con sonrisa amorosa. Traigo mi cesto adornado con flores,
5
Tomáy paráva málá, I will offer You a garland. Quiero ponerte una guirnalda
6
Ajáná Pathik thámo go khánik, O Unknown Traveller, stop a while Oh, Viajero desconocido, Por favor espera un poco,
7
Ajáná Pathik thámo go khánik, Tomáy paráva málá, O Unknown Traveller, stop a while I will offer You a garland. Oh, Viajero desconocido, Por favor espera un poco, Quiero ponerte una guirnalda
8
Gán geye caliyáchi Tomáre tuśite, Sure-laye sádhiyáchi tava sangite; I sing along to please You; In melody and rhythm, I have practised Your music, Vengo cantando sólo para complacerte. He entonado Tus canciones, Tus ritmos, Tus melodías.
9
Gán geye caliyáchi Tomáre tuśite, Sure-laye sádhiyáchi tava sangite; I sing along to please You; In melody and rhythm, I have practised Your music, Vengo cantando sólo para complacerte. He entonado Tus canciones, Tus ritmos, Tus melodías.
10
Priiti-samvite madhu-mákhá cite, With the awareness of Your love and my heart smeared with sweetness, Mi mente se llena de placer. Con pensamientos suaves
11
Priiti-samvite madhu-mákhá cite, Mandrita man mekhalá. With the awareness of Your love and my heart smeared with sweetness, My mind swells in exuberant vibrancy. Mi mente se llena de placer. Con pensamientos suaves Y amorosa intuición.
12
Tomáy paráva málá, I will offer You a garland. Quiero ponerte una guirnalda
13
Ajáná Pathik thámo go khánik, O Unknown Traveller, stop a while Oh, Viajero desconocido, Por favor espera un poco,
14
Ajáná Pathik thámo go khánik, Tomáy paráva málá, O Unknown Traveller, stop a while I will offer You a garland. Oh, Viajero desconocido, Por favor espera un poco, Quiero ponerte una guirnalda
15
Chande chande náci Tomáre varite, Ucchalánande sudhár sarite; In countless rhythms, I dance to welcome You, In overflowing delight and in nectarean streams, Bailo con Tu rítmo Para darte la bienvenida. El río de néctar se desborda.
16
Chande chande náci Tomáre varite, Ucchalánande sudhár sarite; In countless rhythms, I dance to welcome You, In overflowing delight and in nectarean streams, Bailo con Tu rítmo Para darte la bienvenida. El río de néctar se desborda.
17
Cái ná kichu nite cái sudhu dite, Nothing I want to receive, I only wish to offer No quiero nada, sólo quiero dar.
18
Cái ná kichu nite cái sudhu dite, Bhálobásá paráńa d’hálá Nothing I want to receive, I only wish to offer my love poured out from my heart. No quiero nada, sólo quiero dar. Quiero entregarte mi corazón Lleno de amor.
19
Tomáy paráva málá, I will offer You a garland. Quiero ponerte una guirnalda
20
Ajáná Pathik thámo go khánik, O Unknown Traveller, stop a while Oh, Viajero desconocido, Por favor espera un poco,
21
Ajáná Pathik thámo go khánik, Tomáy paráva málá, O Unknown Traveller, stop a while I will offer You a garland. Oh, Viajero desconocido, Por favor espera un poco, Quiero ponerte una guirnalda
22
Kusuma paráge smite anuráge With the pollen of flowers and smiles of love, Con el polen de las flores Y con sonrisa amorosa.
23
Kusuma paráge smite anuráge Sájáy enechi d’álá. With the pollen of flowers and smiles of love, I have brought the wicker tray decorated. Con el polen de las flores Y con sonrisa amorosa. Traigo mi cesto adornado con flores,
24
Tomáy paráva málá, I will offer You a garland. Quiero ponerte una guirnalda
25
Ajáná Pathik thámo go khánik, O Unknown Traveller, stop a while Oh, Viajero desconocido, Por favor espera un poco,
26
Ajáná Pathik thámo go khánik, Tomáy paráva málá, O Unknown Traveller, stop a while I will offer You a garland. Oh, Viajero desconocido, Por favor espera un poco, Quiero ponerte una guirnalda
Presentaciones similares
© 2025 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.