Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porElicia Villalon Modificado hace 10 años
1
Diip jvelecha álo d’helecha, Tumi mukta Tumi shuddha; You have lit the lamp and filled the world with effulgence. You are free, You are pure, Haz encendido la lámpara y haz llenado el mundo con efulgencia. Eres libre, Eres puro,
2
Káche t’enecha moha bhengecha, He rudra apápaviddha. You have drawn me close to You and broken through my illusion, Oh fearsome Lord, the embodiment of purity. Me haz arrastrado cerca de Tí y haz roto mis ilusiones, Oh Señor sin miedo !, la encanación de la pureza.
3
Tumi mukta Tumi shuddha; You are free, You are pure, Eres libre, Eres puro,
4
Diip jvelecha álo d’helecha, Tumi mukta Tumi shuddha; You have lit the lamp and filled the world with effulgence. You are fiee, You are pure, Haz encendido la lámpara y haz llenado el mundo con efulgencia. Eres libre, Eres puro,
5
Tumi mukta Tumi shuddha; You are free, You are pure, Eres libre, Eres puro,
6
Tomáy vidyáy jáná náhi jáy, A’----A’----A’---A’--------- Knowledge fails to comprehend You, El conocimiento falla al tratar de comprender
7
Tomáy vidyáy jáná náhi jáy, T’áná náhi jáy lok pratiśt’háy; Knowledge fails to comprehend You, Neither name nor fame can attract You; El conocimiento falla al tratar de comprender Te, No te atraen ni nombre ni fama
8
Járe Tumi cáo táre dhará dáo, Máyátiita he Samvuddha. One gets Your blissful touch only when You desire, You are free from all attachment, O ever- enlightened One. uno recibe Tu toque divino sólo cuando así lo deseas Tu estas libre de todo apego, Oh Señor siempre efulgente !
9
Tumi mukta Tumi shuddha; You are free, You are pure, Eres libre, Eres puro,
10
Diip jvelecha álo d’helecha, Tumi mukta Tumi shuddha; You have lit the lamp and filled the world with effulgence. You are fiee, You are pure, Haz encendido la lámpara y haz llenado el mundo con efulgencia. Eres libre, Eres puro,
11
Tumi mukta Tumi shuddha; You are free, You are pure, Eres libre, Eres puro,
12
Vákya maner agocara, A’----A’------A’-----A’------- Beyond word and thought, Más allá de la palabra y del pensamiento
13
Vákya maner agocara, Bandhanhiin he Lokottar; Beyond word and thought, You are free from all bondages, O Ever-Free; Más allá de la palabra y del pensamiento Eres libre de toda atadura, Oh siempre libre !
14
Lokáyate ese shudhu bhálobese, Karuńá viláo, he aniruddha. Coming into the world of inferences, You love all and shower Your grace on all. Llegando a un mundo de inferencias, Amas a todos y muestras tu gracia sobre todos.
15
Tumi mukta Tumi shuddha; You are free, You are pure, Eres libre, Eres puro,
16
Diip jvelecha álo d’helecha, Tumi mukta Tumi shuddha; You have lit the lamp and filled the world with effulgence. You are fiee, You are pure, Haz encendido la lámpara y haz llenado el mundo con efulgencia. Eres libre, Eres puro,
17
Káche t’enecha moha bhengecha, He rudra apápaviddha. You have drawn me close to You and broken through my illusion, Oh fearsome Lord, the embodiment of purity. Me haz arrastrado cerca de Tí y haz roto mis ilusiones, Oh Señor sin miedo !, la encanación de la pureza.
18
Tumi mukta Tumi shuddha; You are free, You are pure, Eres libre, Eres puro,
19
Diip jvelecha álo d’helecha, Tumi mukta Tumi shuddha; You have lit the lamp and filled the world with effulgence. You are fiee, You are pure, Haz encendido la lámpara y haz llenado el mundo con efulgencia. Eres libre, Eres puro,
20
Tumi mukta Tumi shuddha; You are free, You are pure, Eres libre, Eres puro,
Presentaciones similares
© 2025 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.