La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Lucas 9:1-6 En aquel tiempo, Jesús reunió a los doce y les dio poder y autoridad para expulsar toda clase de demonios y para curar enfermedades. Luego.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Lucas 9:1-6 En aquel tiempo, Jesús reunió a los doce y les dio poder y autoridad para expulsar toda clase de demonios y para curar enfermedades. Luego."— Transcripción de la presentación:

1 Lucas 9:1-6 En aquel tiempo, Jesús reunió a los doce y les dio poder y autoridad para expulsar toda clase de demonios y para curar enfermedades. Luego los envió a predicar el reino de Dios y a curar a los enfermos.

2 Y les dijo: “No lleven nada para el camino: ni bastón, ni morral, ni comida, ni dinero, ni dos túnicas. Quédense en la casa donde se alojen, hasta que se vallan de aquel sitio. Y si en aquel sitio no los reciben, salgan de ahí y sacúdanse el polvo de los pies en señal de acusación”.

3 Ellos se pusieron en camino y fueron de pueblo en pueblo, predicando el Evangelio y curando en todas partes. Palabra del Señor

4

5 Luke 9:1-6 Jesus summoned the twelve and gave them power and authority over all demons and to cure diseases, and he sent them to proclaim the Kingdom of God and to heal the sick.

6 He said to them, “Take nothing for the journey, neither walking stick, nor sack, nor food, nor money, and let no one take a second tunic. Whatever house you enter, stay there and leave from there. And as for those who do not welcome you, when you leave that town, shake the dust from your feet in testimony against them!”

7 Then they set out and went from village to village proclaiming the good news and curing diseases everywhere. Gospel of the Lord

8

9 Reflections on Luke 9: 1 - 6 Reflexiónes en Lucas 9: 1 - 6 by Fr. Sam Rosales, S.J. Sept. 26, 2007 There are four marks of the true Church established by the Lord Jesus Christ. It has to be one, holy, Catholic, and Apostolic. Today we see why it is Apostolic. The twelve Apostles were summoned by the Lord and commissioned. They were given authority and power over the demons, and the gift of healing diseases.

10 Hay cuatro marcas de la verdadera iglesia establecida por nuestro Señor Jesucristo. Tiene que ser una, santa, Católica, y Apostólica. Hoy vemos porque es Apostólica. Los doce Apóstoles fueron llamados por el Señor y comisionados. Les dio autoridad y poder sobre los demonios, y el don de sanar enfermedades.

11 The implications of this act are enormous. It means that Jesus had decided he was not going to establish the kingdom all by himself. He was not going to “Lord it over the flock”. Rather He was to be a servant of all in the kingdom. And he was to share that service with those who answered his call, the Apostles first.

12 Las implicaciones de este acontecimiento son enormes. Quiere decir que Jesús había decidido que no iba a establecer el reino a solas. No iba a dominarlos, sino que a servirlos. Él iba a ser siervo de todos en el reino. Él iba a compartir ese servicio con los que contestaron su llamada, comenzando con los Apóstoles.

13 They were to share his intimate knowledge of the Father. He was to begin sharing secrets given only to those the Father had chosen. In Luke 10.21-22 Jesus rejoiced in the Holy Spirit and said: “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, for you have hidden these things from the wise and the understanding and revealed them to babes; yes Father, such was your gracious will.”

14 Ellos iban a compartir su conocimiento intimo del Padre. Jesús iba a comenzar a compartir secretos concedidos solo a aquellos quienes el Padre había escogido. En Lucas 10.21-22 Jesús regocijo en el Espíritu y dijo: “Te doy gracias, Padre, Señor del cielo y de la tierra, porque has escondido estas cosas de los sabios y entendidos, y se lo has revelado a los pequeños; si, Padre, bendito seas, por haberte parecido eso bien.”

15 St. John Chrysostom notes that “Jesus at the beginning had only eleven men to start with, men who were undistinguished, without learning, ill-informed, destitute, poorly clad, without weapons, or sandals, men who had but a single tunic to wear” (Demonstrations Against the Pagans 1.7). And yet Jesus succeeded in establishing his Kingdom without any force of arms, or expenditure of money, nor by making wars of conquest, nor inflaming men to battle. He is the King of Peace.

16 San Juan Crisóstomo (en Demostración Contra Los Paganos 1.7) nota que “Jesús en el comienzo solo tenia once hombres. No eran distinguidos. No eran educados. No sabían mucho. Eran destitutos, mal- arropados, sin armas, ni sandalias. Eran hombres que solo tenían una sola túnica que usar.” Sin embargo Jesús tuvo éxito en establecer su Reino sin ninguna fuerza de armas, ni gasto de dinero, ni con guerras de conquista, y sin encender a hombres a pelear. Él es el Rey de la Paz.

17 Jesus knew that the battle was a deeply spiritual one. Later St. Paul was to say: “We are not contending against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world rulers of this present darkness, against the spiritual hosts of wickedness in the heavenly places” (Ephesians 6.12).

18 Jesús sabía que la batalla era profundamente espiritual. Después San Pablo dijo: “La lucha nuestra no es contra hombres de carne y hueso, sino la del cielo contra las soberanías, contra las autoridades, contra los jefes que dominan en estas tinieblas, contra las fuerzas espirituales del mal” (Efesios 6.12).

19 These were the names of the evil spirits the Apostles cast out. In order to be prepared, we are to “take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God. And we are to pray at all times in the Spirit, keeping alert with all perseverance” (verse 18).

20 Estos eran los nombres de los espíritus malos que los Apóstoles iban a lanzar. Para estar preparados, tenemos que “tomar por casco la salvación y por espada la del Espíritu, es decir, la palabra de Dios” (versículo 18).

21 The Apostles were to go in haste (as in harvest time), with a sense of urgency. They were not to carry superfluous equipment, and they were to rely on hospitality. C.B. Caird, in his book St. Luke, says that it was the practice among strict Jews, on leaving Gentile soil, to shake from their feet the dust of Gentile pollution: the disciples are bidden to adopt this symbolic act as a declaration that those who will not accept God’s Kingdom no longer belong to his people.

22 Los Apóstoles iban a ir deprisa (como en tiempo de cosecha), con un sentido de urgencia. No deberían de llevar carga excesiva, e iban a depender en la hospitalidad. C. B. Caird, en su libro San Lucas, dice que era una practica entre los judíos estrictos, que al dejar tierras paganas, se sacudían el polvo de la polución pagana de sus pies. A los discípulos se les pidió hacer esto como un acto simbólico que declaraba que los que no aceptan el reino de Dios ya no pertenecen a su pueblo.

23 There was a sense of urgency because Jesus knew his enemies were out to kill him. This was serious business. John the Baptist was already in prison when he sent word: ‘Are you he who is to come, or shall we look for another?’ In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits.

24 Había un sentido de urgencia porque Jesús sabia que sus enemigos querían matarlo. Esto era algo muy serio. Juan Bautista ya estaba en la prisión cuando mando palabra a Jesús: ‘¿Eres tú el que ha de venir, o buscaremos a otro?’ En esa hora Jesús sanó a muchos de enfermedades y plagas y espíritus malos.

25 Jesus answered them, “Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good news preached to them” (Luke 7.20-23). Thereafter John the Baptist was beheaded.

26 Jesús les contesto: “Vayan y cuéntenle a Juan lo que han visto y oído: los ciegos reciben su vista, los cojos andan, los leprosos son limpiados, y los sordos oyen, los muertos se levantan, y el evangelio se les predica a los pobres” (Lucas 7.20-23). Después de esto decapitaron a Juan Bautista.

27 Jesus died and rose from the dead. And he is the same yesterday, today, and forever (Hebrews 13.8)! What he did in his public life on earth before he died, he continues to do now that he is risen. “He is the head of his Body, the Church” (Colossians 1.18). The Bishops succeeded the Apostles. And we must still continue to pray, and pray much. The spiritual battle between the sons of darkness and the sons of light continues. With Jesus as our Head, the victory belongs to him and to those who belong to him.

28 Jesús murió y se levantó de la muerte. ¡Y él es el mismo ayer, ahora, y para siempre (Hebreos 13.8)! Lo que hizo en su vida publica en la tierra antes de morir, lo sigue haciendo ahora que está resucitado. “Él es la cabeza del Cuerpo, la iglesia” (Colosenses 1.18). Los Obispos son los sucesores de los Apóstoles. Y tenemos que seguir rezando. Porque la batalla espiritual entre los hijos de la tiniebla y los hijos de la luz sigue. Con Jesús como nuestra Cabeza, la victoria es de Él y de los que lo siguen.


Descargar ppt "Lucas 9:1-6 En aquel tiempo, Jesús reunió a los doce y les dio poder y autoridad para expulsar toda clase de demonios y para curar enfermedades. Luego."

Presentaciones similares


Anuncios Google