La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Christine Gruber 17. Jänner 2008 Reina Roffé El Cielo Dividido Aves exóticas.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Christine Gruber 17. Jänner 2008 Reina Roffé El Cielo Dividido Aves exóticas."— Transcripción de la presentación:

1 Christine Gruber 17. Jänner 2008 Reina Roffé El Cielo Dividido Aves exóticas

2 Biografie geboren am 4.11.1951 in Buenos Aires geboren am 4.11.1951 in Buenos Aires verfasste mit 17 Jahren ihren ersten Roman verfasste mit 17 Jahren ihren ersten Roman Studium: Publizistik, Literatur Studium: Publizistik, Literatur 1981 Fulbright Stipendium 1981 Fulbright Stipendium 1981-1984: University of Iowa 1981-1984: University of Iowa 1984: Rückkehr nach Argentinien 1984: Rückkehr nach Argentinien 1987: Reise nach Europa 1987: Reise nach Europa lebt seit 1988 Madrid lebt seit 1988 Madrid

3 Werke Ensayos Juan Rulfo: Autobiografía Armada, 1973 Juan Rulfo: Autobiografía Armada, 1973 Espejo de Escritores,1984 Espejo de Escritores,1984 Conversaciones americanas, 2001 Conversaciones americanas, 2001 Juan Rulfo. Las mañas del zorro, 2003 Juan Rulfo. Las mañas del zorro, 2003

4 Werke Novelas Llamado al Puf, 1973 Llamado al Puf, 1973 Monte de Venus, 1976 Monte de Venus, 1976 La rompiente, 1987 La rompiente, 1987 El cielo dividido, 1996 El cielo dividido, 1996

5 Werke Relatos Aves exóticas. Cinco cuentos con mujeres raras, 2004 Aves exóticas. Cinco cuentos con mujeres raras, 2004 Convertir el desierto Convertir el desierto Aves exóticas Aves exóticas La noche en blanco La noche en blanco Línea de flotación Línea de flotación El rufián melancólico El rufián melancólico

6 El cielo dividido Inhalt: Protagonistin Eleonora Ellis Inhalt: Protagonistin Eleonora Ellis Struktur: 3 Teile Struktur: 3 Teile Form: stark fragmentiert Form: stark fragmentiert

7 Rückkehr und “desexilio” Desconcierto y extravío rigieron los pasos de la semana inicial. Abría las ventanas en la casa de su madre y el aire que respiraba era escaso para aliviarla. No se había planteado frontalmente si tenía amigos. Tenía, en todo caso, conocidos (la haría dilucidar Mijal, una noche, al evocar su retorno). (CD 14)

8 Rückkehr und “desexilio” Cada hallazgo me llenaba de alegría, una alegría llana pero próbida: iba haciendo mías estas calles, iba siendo yo de estas calles. (CD 83) Me estaba reconciliando con la ciudad y no quería que nada empeñara este sentimiento. (CD 84)

9 Inneres Exil A María le gustaban las estaciones y los ferrocarriles. Ostentaban una curiosa identidad, una identidad liberadora que le permitía desconectar del afuera o adentrarse en él con una percepción íntima, más profunda. (AE 7f)

10 Alleine sein - Einsamkeit “La primera separación”, continuaría Eleonora, “duró una semana. Durante los días que estuve sola, me sentí como una mujer contricta y enajenada por la parálisis. No sabía cómo llenar el tiempo y tapar las fisuras. Por eso, le pedí a Mijal que volviera. Su palabra, aunque crítitca y condenatoria, me sostenía. (CD 140)

11 Identität Contar los sufrimientos -añadió para sí- era mucho más indigno y, sin embargo, tarde o temprano, todas lo hacían, todas, sin excepción, eran protagonistas-narradoras o amanuenses que, por un misterioso mandato, iban componiendo su mundo personal, alienado y fragmentario, para buscar y, a veces, encontrar en la propia voz, como en un cofre antiguo, el ordenamiento de los sentidos y un sentido último. ¿Qué diferencia había entre Celia y ella? (CD 161)

12 Sprache Después oyó que alguien decía que se anotaría en un avión, no entendió lo que esto significaba, pero se alegró de que la gente, en la calle, hablara su misma lengua. (CD 22f)

13 Sprache Su madre se había ido, y el teléfono no paraba de sonar, [...] Antes de contestar se propuso decir “pronto”, o mejor, “diga”, o tal vez, “hello”, que era lo que había dicho durante los últimos años. Pero dijo “hola”. (CD 25)

14 Transkulturalität Spanische Kultur Para hacerla corta, acabé en un lugar llamado Buñol, cerca de Valencia, donde el último miércoles de agosto celebran la fiesta de la Tomatina que, para mi asombro y horror, es un auténtico baño de sangre. [...] (AE 55)

15 Transkulturalität Jüdische Kultur Tú eres la encarnación más viva de algo que sucedió después de la caída de Adán, el galut.

16 Raum und Zeit Observando el entorno, Eleonora tuvo un fuerte sentimiento de extrañeza. Intentó dilucidar ese sentimiento, esa idea corrosiva de no pertenecer a nada, a nadie; de estar aquí y allá ajena al tiempo y al espacio. Quiso tocarse la frente, limpiar el sudor de su cara. No pudo. Había perdido las formas de su cuerpo, se había disuelto en sustancia. Ni de aquí, ni de allá. (CD 55)

17 Raum und Zeit Unmögliche Kommunikation Luego pensó cómo era posible que el teléfono de Donna no funcionara, en realidad ninguno funcionaba bien. (CD 64)

18 Raum und Zeit Mentaler Raum: Fantasien und Träume Dio en recordar que primero, a modo de rápidas cortinillas, le asaltaron imágenes incendiarias: monumentos y fuentes ardiendo al unísono, las brasas incandescentes de un árbol, palomas de fuego. Asoció estas imágenes, entorpecidas por su voluntad de entenderlas, con la idea del incendio simultáneo de todas las plazas y parques de la ciudad. Evocó la figura de Donna colocando un edicto en la fachada del Complejo Cultural. El texto decía: “En razón de la ley, se condena a la población a vivir a la intemperie”. Para tranquilizarla, se presentaba Alia y le proponía que crearan una casa-ostra. (CD 75f)

19 Raum und Zeit Gender und Raum En cierta ocasión, Donna se había referido a un ghetto insertado en la ciudad, a un barrio pequeño -ahora entendía a qué llamaba barrio- por el que transitaban los mismos seres y donde cada uno sabía algo de cada cual. Mijal conocía a Celia Pescovich y, consecuentemente con la cadena, a Giselle. (CD 115)

20 Weitere Themen Intertextualität Intertextualität Perspektivenwechsel Perspektivenwechsel Exil Exil Exilmetaphern (Wüste, Flucht) Exilmetaphern (Wüste, Flucht) Kollektivität vieler Lateinamerikaner im Exil Kollektivität vieler Lateinamerikaner im Exil Das ökonomische Exil Das ökonomische Exil Das freiwillige Exil Das freiwillige Exil Autobiografisches Schreiben Autobiografisches Schreiben Verweise auf das historische Argentinien Verweise auf das historische Argentinien (El Estudiante)

21 Literatur Roffé, Reina (1996), El cielo dividido,Buenos Aires: Sudamericana. Roffé, Reina (1996), El cielo dividido,Buenos Aires: Sudamericana. Roffé, Reina (2004), Aves exóticas. Cinco cuentos con mujeres raras, Buenos Aires: Leviatán. Roffé, Reina (2004), Aves exóticas. Cinco cuentos con mujeres raras, Buenos Aires: Leviatán.

22 Danke für die Aufmerksamkeit!


Descargar ppt "Christine Gruber 17. Jänner 2008 Reina Roffé El Cielo Dividido Aves exóticas."

Presentaciones similares


Anuncios Google