La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

El concepto de “enunciador legítimo”

Presentaciones similares


Presentación del tema: "El concepto de “enunciador legítimo”"— Transcripción de la presentación:

1 El concepto de “enunciador legítimo”
Los textos del Inca Garcilaso y Ricardo Palma. Algunos datos preliminares El concepto de “enunciador legítimo” La “anécdota de los melones”, contada por: el Inca Garcilaso de la Vega (s. XVII) Ricardo Palma (s. XIX) Lo que tienen en común ambas versiones: en ambos casos, se escenifican una serie de relaciones jerárquicas que no varían: dominadores (españoles, criollos) /vs./ dominados (indios) escritura /vs./ oralidad lengua castellana /vs./ lengua quechua

2 Algunos datos preliminares
Ricardo Palma. “Carta canta”. Reescritura de la anécdota de “los melones”. Función: recrear el pasado colonial para “nacionalizarlo”. Contexto republicano (mediados del siglo XIX). Destinatario: sus compatriotas. ¿TODOS sus compatriotas? ¿Hay algún otro destinatario? Actitud del narrador: ¿cómo percibe a los criollos, a los españoles y a los indios? ¿Cómo percibe el territorio americano? Inca Garcilaso de la Vega. “De la hortaliza y yerbas, de la grandeza de ellas”. Anécdota “graciosa” que se inserta en su crónica histórica. Función: amplio proyecto de historiografía colonial: legitimarse como historiador ante los españoles (dicotomía “oralidad-escritura”) Contexto colonial (comienzos del siglo XVII). Destinatario doble: el público metropolitano (español), los criollos y mestizos de la colonia. Actitud del narrador: ¿cómo percibe a los españoles y a los indios? ¿Cómo percibe el territorio americano?

3 Anécdota “graciosa” que se inserta en su crónica histórica
Anécdota “graciosa” que se inserta en su crónica histórica. ¿Función crítica? “Como los historiadores modernos, el Inca Garcilaso reconoce el valor de la anécdota, del mito y de las fábulas, lo cual le confiere a Comentarios Reales un carácter singular”. Libro de texto del curso SPAN 320, p. 61 (últimas líneas) “… la cruel realidad de la conquista y de la colonización se hace evidente en el discurso … [E]l autor hace que los reyes incas desempeñen una labor de igual importancia a la de los conquistadores: la obra civilizadora de los primeros preparó el camino para la intruducción del cristianismo de los segundos ... [E]sta apología de los incas le sirve para contradecir las ideas divulgadas por el régimen colonial … Vistos de este modo, los textos garcilasianos se ofrecen como una crítica al colonialismo español”. Ídem, p. 61 (últimas líneas)

4 Función: amplio proyecto de historiografía colonial: legitimarse como historiador ante los españoles (dicotomía “oralidad-escritura”) “El Inca Garcilaso insiste en su ascendencia indígena, su conocimiento del quechua o lengua general del imperio incaico, su acceso a fuentes primarias y el hecho de haber sido testigo presencial de muchos de los sucesos narrados. De esta forma el autor, mestizo e hijo natural, se reviste de autoridad para corregir los errores y malas interpretaciones de otros cronistas”. Ídem, p. 61. Indígena sí, pero… inca: es decir, aristocrática

5 Función: recrear el pasado colonial para “nacionalizarlo”:
para construir la nueva identidad nacional “… quien recreó el pasado hispanoamericano con mayor éxito y chispa fue Ricardo Palma. Este autor peruano aprovechó el material histórico y lo mezcló con una buena dosis de ficción para dejarnos relatos marcados por el humor, la burla y el chiste, donde predomina la presencia del lenguaje popular. El crecido número de imitadores de este tipo de narración, que Palma llamó ‘tradiciones’, testimonia su aceptación en el continente”. Ídem, p. 107, sección “La recuperación del pasado” “En la creación de las ‘tradiciones’ Palma supo aprovechar las crónicas e historias que leyó durante los años que fue director de la Biblioteca Nacional del Perú. Entre sus fuentes más prominentes figuran Comentarios Reales … … La obra de Palma se caracteriza por el aprovechamiento del lengauaje popular, particularmente en sus chistes y refranes, sus burlas y ‘lisuras’ (según Palma, ‘palabra o acción irrespetuosa’) que violentan el lenguaje estrictamente literario. El ‘tradicionista’ se valía de este viejo recurso para mostrar la historia y sus héroes desde un ángulo menos distante. A través del uso de diminutivos, de arcaísmos, de construcciones peculiares y de giros populares, Palma recrea el pasado peruano a su gusto”. Ídem, pp

6 Función: recrear el pasado colonial para “nacionalizarlo”: para construir la nueva identidad nacional “En la era republicana la narración costumbrista retomó un amplio bagaje de anécdotas y relatos que durante siglos generó la historiografía indiana. Pero las metas de esa narrativa no se redujeron al simple rescate de un material disperso. El proyecto inmediato de numerosos costumbristas americanos era la consolidación de una iconografía cultural así como de una toponimia que pudiera servir como base discursiva de nacionalidades que se inventaron repentinamente al fragmentarse el imperio español”. Enrique Pupo-Walker. Prólogo a El cuento hispanoamericano (Madrid: Castalia, 1995), p. 5


Descargar ppt "El concepto de “enunciador legítimo”"

Presentaciones similares


Anuncios Google